Hocam öncelikle iyi günler dilerim. Bir süredir aklımda olupta cevaplayacak kimseyi bulamadığım bir sorum var. Sizi takip eden bir arkadaşım sizin cevaplayacağınız tahminiyle size yazmamı önerdi. Merakımı giderirseniz çok minnettar olurum. "Kılıçdaroğlu'na" ve "Fildişi'ne" kelimelerine getirilen eklerin yanlış kullanıldığı kanaatindeyim. Mesela Mali ismi Fildişi isminde olduğu gibi i harfi ile bitmekte. Ama birine "Mali'ye gittim" derken diğerine neden "Fildişi"ne gittim" diyoruz. Ona da aynı şekilde"Fildişi'ye" gittim demeniz gerekmezmi. Aynı şekilde "Kılıçdaroğlu'ya" söyledim" dememiz gerekmez mi. Bu kelimeler hep bu şekilde kullanılıyor. Herkesin kullanımı ve hatalı yoksa benim düşüncem mi hatalı sizce?
Sizin gibi düşünenler ve davrananlar var. "Beyoğlu'ya çıkıyorlar." Fakat Türkçenin geleneği "Beyoğlu'nda gezersin" demeyi tercih etmiş. Dilde kural kadar istisna da vardır.
Saygılar hocam😊
Hocam çok mutlu oldum sizi tekrar dinleyince
Saygılar
Teşekkürler.
Hocam nerelerdesin merak ediyorum seni
@@birolkizilkaya Ankara’dayım, 13 yıla yaklaşmış.
Hocam öncelikle iyi günler dilerim. Bir süredir aklımda olupta cevaplayacak kimseyi bulamadığım bir sorum var. Sizi takip eden bir arkadaşım sizin cevaplayacağınız tahminiyle size yazmamı önerdi. Merakımı giderirseniz çok minnettar olurum.
"Kılıçdaroğlu'na" ve "Fildişi'ne" kelimelerine getirilen eklerin yanlış kullanıldığı kanaatindeyim.
Mesela Mali ismi Fildişi isminde olduğu gibi i harfi ile bitmekte. Ama birine "Mali'ye gittim" derken diğerine neden "Fildişi"ne gittim" diyoruz. Ona da aynı şekilde"Fildişi'ye" gittim demeniz gerekmezmi.
Aynı şekilde "Kılıçdaroğlu'ya" söyledim" dememiz gerekmez mi.
Bu kelimeler hep bu şekilde kullanılıyor. Herkesin kullanımı ve hatalı yoksa benim düşüncem mi hatalı sizce?
Sizin gibi düşünenler ve davrananlar var. "Beyoğlu'ya çıkıyorlar." Fakat Türkçenin geleneği "Beyoğlu'nda gezersin" demeyi tercih etmiş. Dilde kural kadar istisna da vardır.
@ibrahimdemirci8090 hocam cevabınız için çok teşekkür eder iyi çalışmalar dilerim.