Arirang Prime Ep134 The Tripitaka Koreana- A Thousand Years of Wisdom 고려대장경에 숨은 천년의 비밀
HTML-код
- Опубликовано: 24 дек 2024
- The Tripitaka Koreana- A Thousand Years of Wisdom
A Thousand Years of Wisdom, Embedded in the Tripitaka Koreana
This year marks the 1000-year anniversary of the Tripitaka Koreana. This collection of Buddhist scriptures is the most complete of its kind in the world. Each letter was engraved with an earnest wish to protect Korea from invasion through the power of Buddha.
The Tripitaka Koreana is a treasure with priceless historical and cultural value. How did it survived a millenium, unchanged and unadulterated?
We meet with 21st-century experts in Buddhism, carpentry and science to unearth the secrets of the Tripitaka Koreana, one by one.
고려대장경에 숨은 천년의 비밀
고려대장경에 숨은 천년의 비밀
올해로 1000년을 맞은 고려대장경. 거란과 몽골의 침략을 극복하고자 불심(佛心)으로 한 자, 한 자 새긴 것이 '세계에서 가장 완벽한 대장경'이 되었다.
세계 문화유산이자 그 무엇과도 바꿀 수 없는 역사적 의미와 가치를 지닌 고려대장경. 천년이라는 시간동안 변함없이 그 형태와 내용을 유지할 수 있었던 비결은 무엇일까?
불교 전문가, 목재조직학자, 과학자 등 21세기를 살고 있는 각 분야의 전문가들의 고려대장경에 숨은 천년의 비밀을 밝힌다.
Excellent documentary on Tripitaka and printing and preservation technology of Korea.
Corrections:
26:20 - the Theravada Tripitaka (used in Thailand) is not written in Sanskrit, but in Pali or Magadhi.
Please note that the first Tripitaka to be compiled and written down was the Pali Tripitaka, used by Theravada Buddhists. It was orally passed down, until it was written in Sri Lanka, on cured palm leaves, using Sinhala letters. This Tripitaka was acquired by other Theravadin countries and inscribed in their own alphabets.
Great documentary, I'll show it my students. Although, I too, smiled at every mentioning of the Korea's technical and cultural superiority over Japan. What the narration didn't mention speaking of the superiority is that the Tetsugen Tripitaka project was an undertaking fueled by enthusiasm and energy of one person - Tetsugen himself, who mananged to rise funds and find all the necessary material, specialists and base to complete the task. Besides, the Tetsugen Tripitaka was not the first Tripitaka in Japan. There was also one printed with movable type, that preceded the Tetsugen Tripitaka.
26:14 Theravada tipitaka was written in Pali not Sanskrit or Dialect, All over the theravadin buddhist countries use the same pali tipitaka version (only one version), so the pali tipitaka just was translated to other language in modern era