Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
2:55 放心,我遇過好幾次年紀稍長的人經常聽不懂店員每次都問的「載具」(carrier)是啥,看他們聽到後楞一下的表情就知道了...我雖然知道意思,但嚴格講,這樣混用名詞,其實會和原本代表的vehicle弄混...臺灣現在類似這種情況很多。另外,你說的 营业员 在臺灣應該稱為「店員」、餐廳的 服务员 --> 服務生、便利店 --> 「超商/便利商店」、短信 --> 「簡訊」、手机号 -->「門號」、公交车 -->「公車」、出租车 -->「計程車」。其實不同環境,用詞本來就會不同,到哪裡都一樣(美英澳加也有類似狀況),臺灣人到香港,兩邊明明都用正體中文,但也是很多詞不一樣,甚至標準字體都會不同。這也是文化衝擊的有趣之處,好好享受探索的樂趣吧。
載具不是電子發票喔,它是用來存電子發票的載體,所以叫載具。有共通性載具手機條碼和自然人憑證載具兩種,自然人憑證的很少看到,大部份人都是用手機條碼來存發票。
4:25載具是行動載具的簡稱,泛指可安裝APP使用擴充功能的電子裝置。要列舉手機/平板電腦/穿戴式裝置等等比較麻煩,所以有了這個通用的詞。 後來因為雲端發票的推廣,所以這個詞才被廣泛使用了。5:46 台灣也是叫電子發票,或者叫雲端發票。只是儲存電子發票需要有安裝了擴充功能的行動載具,所以才問"要載具嗎?"w5:49 舉例的另一邊四位數字的話,台灣就會說是末四碼6:03 學校的話,國民小學、國民初級中學,因為九年義務教育所以前面加了國民之後簡稱變了,高中就是高級中學,同時有初中+高中的學校叫完全中學。
沒事的😂,我是土生土長本地人,有時候我也聽不太懂他們在說什麼🤣🤣🤣
國中台灣早期也叫初中現在老一輩的台灣人也還會講初中機車講摩托車也是可以
不是進化😂台灣的手搖飲料界從day1開始甜度冰塊就都分得這麼細了😆
藥妝店結帳的太好笑了,店員根本和周杰倫唱歌一樣,都口齒不清呀。😂
你也感覺周杰倫唱歌有時不知道他在唱什麼喔?原來我不是孤單的!
這是妳的第三支影片, 有沒有發現來了很多惡意攻擊妳的酸民? 那是因為妳是新人, 它們希望把妳掐S在剛發芽的時候. 事實上以新人來說妳的影片算很優質, 沒有新人的緊張青澀, 剪輯也很流暢, 深具潛力, 要加油挺住, 千萬別被那些低級的酸民打倒, 支持妳哦!
@@林春泥-t1f 感谢支持😊
@@不然幹嘛 ❤滿心祝福 🍀
在台灣點飲品就像上台演講黑緊張的~~視頻= 影片 攝像頭=鏡頭 計程車=滴滴 司機=師傅
6:06常用但不同的有「高考」(公務人員高等考試)。另大學生~=本科生,高職~=中專,五專二專=大專。台灣的「大專院校」則是大學及專科學校的統稱不然幹嘛的影片製作非常用心,音樂配音重疊畫面等應該很花時間,且內藏幽默(如3:13 3:31),猜想不是簡簡單單手機就能剪接的,但小小建議,2:04 3:17大嘴巴特效,偶一為之就好
台灣發票有分:傳統發票、電子發票。電子發票又有分:實體電子發票、電子發票載具。以前剛開始的推行的時候都會說:請問有電子發票載具嗎?後來經過時間洗禮,變成:請問有載具嗎?或是有些人會直接問:載具?取貨也是,因為已經很長時間了,剛開始都會說:請問取貨手機的末三碼?後來時間洗禮,變成:手機末三碼?又或者直接問:末三碼?講給外國人聽都會請對方報phone number,然後專注聽最後的三個英文字就好😂
No worries 。反正放寬心,像我當初英文超級破,去澳洲還不是活的好好的。
賣咖啡的連鎖業者也弄出了一堆詞。大杯冰拿鐵-大冰拿中杯熱美式-中熱美
300多年前,荷蘭人統治過台灣,台灣漢人丘陵山坡有種茶葉,其品種也先從大陸福建引進。荷蘭人經過貿易關係,把台灣名産,茶葉、樟腦、米、糖,賣到歐洲國家。茶葉算精品,受吃肉食飲奶習慣的洋人熱愛!(主要可解肉食油膩?有利健康)但茶葉從台灣銷到歐洲,成昂貴奢侈品,通常屬皇家貴人才能享用。並且歐洲人與奶結合,做成奶茶,回流台灣。台灣人有一種傳統甜食ㄧ粉圓,一般夏天做成粉圓冰水,人人喜愛!台灣中部人很愛賺錢,也很愛賭,腦筋很靈活。其中春水堂最早把:茶+奶+粉圓,結合叫作珍珠奶茶,全台傳開,打響名號,流行世界。創意創新賺大錢!
*****其實是 ~(金 錢 豹)旗下的:(奶)+(茶)+(粉 援)……
黏音這問題,對我這個有點年紀的人也是很困擾像是去餐廳點餐,服務生唸了一串可以選擇的湯,往往只有最後一項有聽懂,前面的完全是鴨子聽雷
因為手搖飲的起源就是在臺灣啊😅 不用這麼驚訝😂
🎉❤
幼稚園: 等同大陸的幼兒園公車: 公共汽車, 等同大陸的公交車質量: 物質的重量, 大陸的質量在台灣叫品質 高考: 高等公務人員考試, 大陸的高考在台灣叫大考感冒: 除了字面上的意思, 用來形容人際關係時是「不喜歡」的負面意思, 和大陸正好相友另, 國小/小學,國中/初中 這些在台灣也是通用的。載具的意思是用來承載某種東西的器具, 例如載人的可能是車船, 承戴發票號碼的載具可能是二維碼或手机等。
台灣人會說:「 超商 」。 ( 家樂褔那種等級叫 “ 量販店 ” or “ 大賣場 ” ) 「 便利商店 」,不會說 “ 便利店 ” 。 *7-11* ,可愛的叫它「 小 *7* 」,簡短點就以英語說:「 *Seven* 」( 中國都叫 “ 七么么 ” ,呃~~ 也可以啦 😅 ) 、計程車也可愛的叫它「 小黃 」。 屈臣式,叫它「 *7 x 4* 」 ( 七乘四 ) 😊
我是台灣人,有時我也不懂,但是我知道,這些廣告都是公司要求的例行問話,我一律回答不用………………食品規格不懂的就回答:正常。
台灣以前也稱呼為初中/小學。1968年台灣實施九年「國」民教育之後,初中就改稱為「國」中、小學就改稱「國」小。
3:14 「金剛般若波羅蜜多心經」
俗話「十里不同風,百里不同俗」,況且是兩個不同國家,語言用詞不同是很正常的事。
哈哈哈!真有意思,馬上訂閱!
哈哈 誇張😂
不同國家當然用語不同😅😅😅
我跟妳說,只有魔法可以打敗魔法~~~~~~~~~妳也用同樣的方式回應她,他會嚇死。哈哈哈
並不是,會這樣很大部分是因為店員偷懶省略前置造成的...例如後(末)三碼...正確說法應該要說[請問您的手機後(末)三碼是多少],因為妳也是黑頭髮黃皮膚,他誤以為妳是台灣人,因此省略掉前面贅述的一大串直接講[末三碼],以一個外來人聽不懂是正常的...台灣人在語言使用上,很容易偷懶而濃縮用詞,例如最常聽到的大奶薇薇(大杯奶茶微糖微冰),就醬子(就這樣子)之類的...
還有8+9 🤣,一般開車不隨便按喇叭 ,有可能是戰鬥模式啟動鈴聲
台灣:8+9~內地:精神小伙........
兩邊制度的差異距離十萬八千里……有什麼好奇怪啊!
當你發現去冰還是有冰的時候會更混亂
臺灣奶茶發展至今,(個人名聲擔保),我是從沒喝過一口的人。
對,其實很多人不喝奶茶的
只要不是喝純茶類無糖的。一律講微微就對了。比如珍珠奶茶微微。就是微糖微冰的意思。半微就是半糖微冰。超過微糖我都覺得太甜
差異不大的就不說了 但矽谷跟硅谷我真的習慣不了
台灣泡沫紅茶店本來就會問的詳細一點, 這可不是現在才這樣!!
很正常,剛開始去大陸也聽不懂大陸用語,去辦手機號的時候,光是台灣講mega大陸講兆,就不懂了
加購的那串,我有時也聽不懂。😂
其實從"垃圾"一詞開始,後面的用語五十年前臺灣就共用了。不過幸虧兩岸用語不同,當週遭許多親友被對岸詐騙時,個人能躲過一刧。而且是從MSN時代到今,從未沒被詐騙成功。還有一些常識性問答,例如1.問我:哥哥你住那?我回:臺西市(對方可能以為臺北、臺南、臺東、臺中,所以應該有臺西市)2.,問我:商品收件地址要XXX(太長..略)我回:可我住在臺灣的離島 - 和平島,需要海關XXX以上都是一秒識破對岸的詐騙。
*****您 太專業 了。
載具=登載(統一發票)的電子工具
唉喲!底子不錯喔!影片製作.水準之上+++x3👍,在台灣經營YT不紅也難,厚~"不然幹嘛" 這真他XX很台餒!
我確定不是你的問題,因為我在飲料店點飲料也有相同的問題😅
哈哈哈哈哈!久了就習慣了!☺️☺️
加料都有甜度的蒟蒻、椰果、寒天等等,最好別再加糖就免長期過飲至糖尿病出來。
泡麵=方便麵;叫車=打滴;沒關係=沒事;視訊=視頻;長官=領導
還有Condom.......兩地的中譯不一樣........
馬鈴薯叫土豆,花椰菜叫芥蘭,聽他們講話很刺耳
@@user-Tw.no1 刺耳是你的認知........要搞清楚:你說的是中文->他家的語言.......不然你一輩子不要說別人的語言........我不會覺得刺耳,我只是覺得中國跟我們就像兩個鬥氣的小孩:A說個詞,B就硬要改成另一個詞!你注意看:大陸根本不會把詞語美化的!都是直述,然後很好笑.......馬鈴薯為什麼就是要稱土豆?都那麼大顆了......還在叫豆?優酪乳就是要叫酸奶.......酸奶(壞掉的奶)你喝喝看!不拉死你個王X蛋才怪.......安樂死叫慈悲殺人(這個最好笑)!你翻成人道致死我還不笑你........慈悲殺人是什麼鬼?
对,沒错。都是这样问的
公交車-公車電瓶車-電動機車滴士-計程車土豆-馬鈴薯
整合:集成、支援:支持、專案:項目、軟體:軟件...我軟體工程師。
RUclips的視頻長度好像要大於八分鐘才有插播廣告,提高收益,給你參考。
大陸:香口膠=台灣:口香糖下崗:失業公安:警察
其實載具,也包含了手機裡面的條碼
叫小姐 別生氣,台灣是指年輕女孩通常50歲以內,我都會叫小姐
高考,台灣的是「公務人員高級考試三(二一)級考試」,如果是六職等的,多數簡稱高考。土豆,台灣的是花生(電腦也算選土豆哦)電腦,computer台灣的運匠(計程車)或司機班主任,台灣稱班導(師)閨密,台灣的是姊妹淘台灣的稱名額,那邊的稱呼好像是指標青花椰菜->西蘭花,番茄->西紅柿團建,台灣的有分「(員工)聚餐」「(員工)旅遊」萬億,台灣稱為兆
習慣的問題….再一段日子….
以前奶茶真的喝不得,因為是紅茶加奶精去製作的,不是好東西,現在的話要看店家
恭喜您:免費學到了中文雙語😂
您講話也很溫柔....你一定是南方人......漂亮的媽咪
結帳時直接跟他說『全部都不要』,他就閉嘴了XD
本集素材雙視角 👍 祝福 🌺
比心 ❤ 孩子很快長大 ✨時間要珍惜
聽的懂了!就聽得懂~周杰倫到底在唱什麼意思了😂哈 哈哈哈哈哈哈哈哈😊
超商都會問要加購嗎?
新人做自己酸民一定有那叫忠實粉絲😂😂😂
最後一句話:評論區;留言
請不要理會網路酸民,加油!
我真沒想到,台灣竟然還有那麼多這些無聊的人!看到我都有點尷尬😅!
國小/小學 國中/初中 功課/作業 都有人用的
那些詞不是生活用語,就是行業術語,不止妳聽不懂,不常去消費的人也聽不懂,不過那不重要,聽不懂就直接跟他說你聽不懂,他會再重新跟你解釋,我到現在都很不知道“發票”什麼時候也是“電子載具”了,它也不電子啊它就是紙本啊,弄了個十分不貼切又難以讓人聯想的詞凸顯專業,這就是台灣商業惡性競爭+壟斷引發的亂象,目地不是為了讓你顧客方便,而是要讓你對他的產業敬而遠之,你不懂他的術語,就滾蛋,他不差你這一單生意,反正這一行他壟斷了,你只要人在台灣,你就只能去他旗下的店家消費,遇到這種的不要慣著他,東西放櫃檯轉頭就走,不買就不買,大不了走遠一點去全聯或別家連鎖加盟店找類似的品項。
計程車 出租車公車 公交車捷運 地鐵
台灣本來就跟大陸不一樣,不同國家怎麼會一樣
英語跟美語也是有差異,台灣跟中國的差異只會更大.就看願不願意接受家人的說明.
沒關係 連音我們本地人也會聽不懂....XDDD
別說妳了~台灣人一開始也不懂🤣🤣
U質內容U質博主U質影片~
喔~NO,台灣用的是漢字華語。中大陸用的是中文北京話。
聽不懂 ,問就好了!沒事!
批准,台灣稱為核准千萬別對警察稱為警察同志或民警同志,就稱警察先生或警察小姐碰額,台灣稱為假車禍,或假XX山寨品,台灣稱為仿冒品視頻,台灣有分為視訊(兩人對話)與影片屏幕,台灣稱為螢幕。藍屏,台灣可能就全稱螢幕變藍色軟件、硬件,台灣稱為軟體、硬體官網,台灣就稱公司網站。我司->本公司,你司->貴公司。你市->貴市,我市->本市。
台灣也有在用批准、官網(官方網站)。
@@brucewang8138 如果您有111年以前,有普考以上的經驗(我沒考上),就會知道,公文用語,用錯字,一定會被扣分的c.nknu.edu.tw/affair/fckeditor/ckfinder/userfiles/dbhp/files/4_%E5%85%AC%E6%96%87%E7%94%A8%E8%AA%9E%E8%A1%A8.pdf
老闆:碰額是啥啊?是碰瓷吧?
一般不會接觸這些,太過於文謅謅了,要接觸過的才知道,就像沒打過簽呈的也不知道需要説明,主旨,擬辦
@@lionpower5349 你給的連結並沒有提到批准或核准的說明,而"批准"在教育部國語辭典簡編本有收錄,釋義: 上級對下級請求的事項或意見表示同意。 例: 總經理批准了他的辭呈,下個月他就可以離職了。在日常生活中,"批准"是很常聽到的。
彩禮→聘金、公交車→公車、地鐵→捷運還有很多
買飲料遇到這種店家,我會扭頭就走欸,明知道我要買什麼,還硬要唸店家發明的奇怪咒語😂滿街飲料店那麼多,又不是非要在白目的店家買😂
那是網路梗,QQㄋㄟㄋㄟ好喝到咩噗茶...
半糖去冰 謝謝~!
絕對是影片跟視頻🤣
加油 不要讓 酸民破壞妳對台灣的感受 訂閱妳 別怕 大部分台灣人是友善的 只有 最最最底層的人 在反對台灣
我台灣人自己也快聽不懂
混淆、如出一轍
打的士😂
土豆(台) = 花生土豆 (中) = 馬鈴薯
公車-公交車/地鐵-捷運/美女-靚女....
😂😂😂😂😂❤
最最最最最重要的一定要注意"感冒"這兩個字用法,兩岸完全不同,相反概念。在台灣反感、排斥通常會用"感冒"
迫擊砲,兩邊的迫,念法,台灣的是ㄆㄛˋ,那邊的是ㄆㄞˇ。柏,台灣的是ㄅㄛˊ,那邊ㄅㄞˇ
你用ㄅㄆㄇ......她又看不懂........=.=
@@crosschou4131 🤣
ㄆㄛˋpò,ㄆㄞˇpǎi,ㄅㄛˊbó ,ㄅㄞˇ bǎi
很多行業黑話
就連這個用詞,台灣跟中國也是不同的,中國的「黑話」是台灣的「術語」的意思
一本二本三本怎麼分? 我一直沒沒弄明白
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
甚麼是火星子?黏音
你是外國人沒錯啊? 中國就是外國,實際上就是,不然難道同一國喔? 別矇了,你如果用同一國心態應對,心裡會有無數問號。祝福你在這過得愉快 !
讓我比較衝擊的是 香口膠
*****(口 膠)真的(很 香)!
不用太在意,身為台灣人,有時我也聽不懂店員在講什麽,有次去買紅豆薏仁,店員就說一種是什么,另一種是什麽,我真沒聽懂她講的,想說應該都差不多,就說我要第一種。😅
你是不是翻譯軟體沒用好啊?
這個問題其實不是問題,對於國際觀夠且正常人,就不會有這樣的疑問。出了國虛心融入即可;同為使用中文國家 台灣 新加坡 馬來西亞 大陸,用詞本來就都不同,有人會覺得奇怪??不同國家融入當地,不是基本認知?😂
新移民,剛剛出道拍片
6:09 【高中】有啥不同?
我從不喝奶茶,因為喝了會拉肚子
🤣 你不孤單啊. 屢試不爽.
一個對乳糖不耐症的人,喝奶茶會拉肚子是很正常的事!
不是載具 而是電子載具只是為了方便說 才只說載具
那段促銷的話基本不用理....
2:55 放心,我遇過好幾次年紀稍長的人經常聽不懂店員每次都問的「載具」(carrier)是啥,看他們聽到後楞一下的表情就知道了...我雖然知道意思,但嚴格講,這樣混用名詞,其實會和原本代表的vehicle弄混...臺灣現在類似這種情況很多。另外,你說的 营业员 在臺灣應該稱為「店員」、餐廳的 服务员 --> 服務生、便利店 --> 「超商/便利商店」、短信 --> 「簡訊」、手机号 -->「門號」、公交车 -->「公車」、出租车 -->「計程車」。其實不同環境,用詞本來就會不同,到哪裡都一樣(美英澳加也有類似狀況),臺灣人到香港,兩邊明明都用正體中文,但也是很多詞不一樣,甚至標準字體都會不同。這也是文化衝擊的有趣之處,好好享受探索的樂趣吧。
載具不是電子發票喔,它是用來存電子發票的載體,所以叫載具。有共通性載具手機條碼和自然人憑證載具兩種,自然人憑證的很少看到,大部份人都是用手機條碼來存發票。
4:25載具是行動載具的簡稱,泛指可安裝APP使用擴充功能的電子裝置。要列舉手機/平板電腦/穿戴式裝置等等比較麻煩,所以有了這個通用的詞。 後來因為雲端發票的推廣,所以這個詞才被廣泛使用了。
5:46 台灣也是叫電子發票,或者叫雲端發票。只是儲存電子發票需要有安裝了擴充功能的行動載具,所以才問"要載具嗎?"w
5:49 舉例的另一邊四位數字的話,台灣就會說是末四碼
6:03 學校的話,國民小學、國民初級中學,因為九年義務教育所以前面加了國民之後簡稱變了,高中就是高級中學,同時有初中+高中的學校叫完全中學。
沒事的😂,我是土生土長本地人,有時候我也聽不太懂他們在說什麼🤣🤣🤣
國中台灣早期也叫初中
現在老一輩的台灣人也還會講初中
機車講摩托車也是可以
不是進化😂台灣的手搖飲料界從day1開始甜度冰塊就都分得這麼細了😆
藥妝店結帳的太好笑了,店員根本和周杰倫唱歌一樣,都口齒不清呀。😂
你也感覺周杰倫唱歌有時不知道他在唱什麼喔?原來我不是孤單的!
這是妳的第三支影片, 有沒有發現來了很多惡意攻擊妳的酸民? 那是因為妳是新人, 它們希望把妳掐S在剛發芽的時候. 事實上以新人來說妳的影片算很優質, 沒有新人的緊張青澀, 剪輯也很流暢, 深具潛力, 要加油挺住, 千萬別被那些低級的酸民打倒, 支持妳哦!
@@林春泥-t1f 感谢支持😊
@@不然幹嘛 ❤滿心祝福 🍀
在台灣點飲品就像上台演講黑緊張的~~視頻= 影片 攝像頭=鏡頭 計程車=滴滴 司機=師傅
6:06常用但不同的有「高考」(公務人員高等考試)。另大學生~=本科生,高職~=中專,五專二專=大專。台灣的「大專院校」則是大學及專科學校的統稱
不然幹嘛的影片製作非常用心,音樂配音重疊畫面等應該很花時間,且內藏幽默(如3:13 3:31),猜想不是簡簡單單手機就能剪接的,但小小建議,2:04 3:17大嘴巴特效,偶一為之就好
台灣發票有分:
傳統發票、電子發票。
電子發票又有分:
實體電子發票、電子發票載具。
以前剛開始的推行的時候都會說:請問有電子發票載具嗎?
後來經過時間洗禮,變成:請問有載具嗎?
或是有些人會直接問:載具?
取貨也是,因為已經很長時間了,剛開始都會說:請問取貨手機的末三碼?
後來時間洗禮,變成:手機末三碼?又或者直接問:末三碼?
講給外國人聽都會請對方報phone number,然後專注聽最後的三個英文字就好😂
No worries 。
反正放寬心,像我當初英文超級破,去澳洲還不是活的好好的。
賣咖啡的連鎖業者也弄出了一堆詞。
大杯冰拿鐵-大冰拿
中杯熱美式-中熱美
300多年前,荷蘭人統治過台灣,台灣漢人丘陵山坡有種茶葉,其品種也先從大陸福建引進。
荷蘭人經過貿易關係,把台灣名産,茶葉、樟腦、米、糖,賣到歐洲國家。茶葉算精品,受吃肉食飲奶習慣的洋人熱愛!
(主要可解肉食油膩?有利健康)
但茶葉從台灣銷到歐洲,成昂貴奢侈品,通常屬皇家貴人才能享用。
並且歐洲人與奶結合,做成奶茶,
回流台灣。
台灣人有一種傳統甜食ㄧ粉圓,一般夏天做成粉圓冰水,人人喜愛!
台灣中部人很愛賺錢,也很愛賭,腦筋很靈活。
其中春水堂最早把:茶+奶+粉圓,結合叫作珍珠奶茶
,全台傳開,打響名號,流行世界。
創意創新賺大錢!
*****
其實是 ~
(金 錢 豹)
旗下的:
(奶)+
(茶)+
(粉 援)……
黏音這問題,對我這個有點年紀的人也是很困擾
像是去餐廳點餐,服務生唸了一串可以選擇的湯,往往只有最後一項有聽懂,前面的完全是鴨子聽雷
因為手搖飲的起源就是在臺灣啊😅 不用這麼驚訝😂
🎉❤
幼稚園: 等同大陸的幼兒園
公車: 公共汽車, 等同大陸的公交車
質量: 物質的重量, 大陸的質量在台灣叫品質
高考: 高等公務人員考試, 大陸的高考在台灣叫大考
感冒: 除了字面上的意思, 用來形容人際關係時是「不喜歡」的負面意思, 和大陸正好相友
另, 國小/小學,國中/初中 這些在台灣也是通用的。
載具的意思是用來承載某種東西的器具, 例如載人的可能是車船, 承戴發票號碼的載具可能是二維碼或手机等。
台灣人會說:「 超商 」。 ( 家樂褔那種等級叫 “ 量販店 ” or “ 大賣場 ” ) 「 便利商店 」,不會說 “ 便利店 ” 。 *7-11* ,可愛的叫它「 小 *7* 」,簡短點就以英語說:「 *Seven* 」( 中國都叫 “ 七么么 ” ,呃~~ 也可以啦 😅 ) 、計程車也可愛的叫它「 小黃 」。 屈臣式,叫它「 *7 x 4* 」 ( 七乘四 ) 😊
我是台灣人,有時我也不懂,但是我知道,這些廣告都是公司要求的例行問話,我一律回答不用………………食品規格不懂的就回答:正常。
台灣以前也稱呼為初中/小學。1968年台灣實施九年「國」民教育之後,初中就改稱為「國」中、小學就改稱「國」小。
3:14 「金剛般若波羅蜜多心經」
俗話「十里不同風,百里不同俗」,況且是兩個不同國家,語言用詞不同是很正常的事。
哈哈哈!真有意思,馬上訂閱!
哈哈 誇張😂
不同國家當然用語不同😅😅😅
我跟妳說,只有魔法可以打敗魔法~~~~~~~~~妳也用同樣的方式回應她,他會嚇死。哈哈哈
並不是,會這樣很大部分是因為店員偷懶省略前置造成的...例如後(末)三碼...正確說法應該要說[請問您的手機後(末)三碼是多少],因為妳也是黑頭髮黃皮膚,他誤以為妳是台灣人,因此省略掉前面贅述的一大串直接講[末三碼],以一個外來人聽不懂是正常的...台灣人在語言使用上,很容易偷懶而濃縮用詞,例如最常聽到的大奶薇薇(大杯奶茶微糖微冰),就醬子(就這樣子)之類的...
還有8+9 🤣,一般開車不隨便按喇叭 ,有可能是戰鬥模式啟動鈴聲
台灣:8+9~內地:精神小伙........
兩邊制度的差異距離十萬八千里……有什麼好奇怪啊!
當你發現去冰還是有冰的時候會更混亂
臺灣奶茶發展至今,(個人名聲擔保),我是從沒喝過一口的人。
對,其實很多人不喝奶茶的
只要不是喝純茶類無糖的。一律講微微就對了。比如珍珠奶茶微微。就是微糖微冰的意思。半微就是半糖微冰。超過微糖我都覺得太甜
差異不大的就不說了 但矽谷跟硅谷我真的習慣不了
台灣泡沫紅茶店本來就會問的詳細一點, 這可不是現在才這樣!!
很正常,剛開始去大陸也聽不懂大陸用語,去辦手機號的時候,光是台灣講mega大陸講兆,就不懂了
加購的那串,我有時也聽不懂。😂
其實從"垃圾"一詞開始,後面的用語五十年前臺灣就共用了。
不過幸虧兩岸用語不同,當週遭許多親友被對岸詐騙時,個人能躲過一刧。而且是從MSN時代到今,從未沒被詐騙成功。
還有一些常識性問答,例如
1.問我:哥哥你住那?我回:臺西市(對方可能以為臺北、臺南、臺東、臺中,所以應該有臺西市)
2.,問我:商品收件地址要XXX(太長..略)我回:可我住在臺灣的離島 - 和平島,需要海關XXX
以上都是一秒識破對岸的詐騙。
*****
您 太專業 了。
載具=登載(統一發票)的電子工具
唉喲!底子不錯喔!影片製作.水準之上+++x3👍,在台灣經營YT不紅也難,厚~"不然幹嘛" 這真他XX很台餒!
我確定不是你的問題,因為我在飲料店點飲料也有相同的問題😅
哈哈哈哈哈!久了就習慣了!☺️☺️
加料都有甜度的蒟蒻、椰果、寒天等等,最好別再加糖就免長期過飲至糖尿病出來。
泡麵=方便麵;叫車=打滴;沒關係=沒事;視訊=視頻;長官=領導
還有Condom.......兩地的中譯不一樣........
馬鈴薯叫土豆,花椰菜叫芥蘭,聽他們講話很刺耳
@@user-Tw.no1 刺耳是你的認知........
要搞清楚:你說的是中文->他家的語言.......
不然你一輩子不要說別人的語言........我不會覺得刺耳,我只是覺得中國跟我們就像兩個鬥氣的小孩:A說個詞,B就硬要改成另一個詞!你注意看:大陸根本不會把詞語美化的!都是直述,然後很好笑.......馬鈴薯為什麼就是要稱土豆?都那麼大顆了......還在叫豆?優酪乳就是要叫酸奶.......酸奶(壞掉的奶)你喝喝看!不拉死你個王X蛋才怪.......安樂死叫慈悲殺人(這個最好笑)!你翻成人道致死我還不笑你........慈悲殺人是什麼鬼?
对,沒错。都是这样问的
公交車-公車
電瓶車-電動機車
滴士-計程車
土豆-馬鈴薯
整合:集成、支援:支持、專案:項目、軟體:軟件...我軟體工程師。
RUclips的視頻長度好像要大於八分鐘才有插播廣告,提高收益,給你參考。
大陸:香口膠=台灣:
口香糖
下崗:失業
公安:警察
其實載具,也包含了手機裡面的條碼
叫小姐 別生氣,台灣是指年輕女孩
通常50歲以內,我都會叫小姐
高考,台灣的是「公務人員高級考試三(二一)級考試」,如果是六職等的,多數簡稱高考。
土豆,台灣的是花生(電腦也算選土豆哦)
電腦,computer
台灣的運匠(計程車)或司機
班主任,台灣稱班導(師)
閨密,台灣的是姊妹淘
台灣的稱名額,那邊的稱呼好像是指標
青花椰菜->西蘭花,番茄->西紅柿
團建,台灣的有分「(員工)聚餐」「(員工)旅遊」
萬億,台灣稱為兆
習慣的問題….再一段日子….
以前奶茶真的喝不得,因為是紅茶加奶精去製作的,不是好東西,現在的話要看店家
恭喜您:免費學到了中文雙語😂
您講話也很溫柔....你一定是南方人......漂亮的媽咪
結帳時直接跟他說『全部都不要』,他就閉嘴了XD
本集素材雙視角 👍 祝福 🌺
比心 ❤ 孩子很快長大 ✨時間要珍惜
聽的懂了!就聽得懂~周杰倫到底在唱什麼意思了😂哈 哈哈哈哈哈哈哈哈😊
超商都會問要加購嗎?
新人做自己酸民一定有那叫忠實粉絲😂😂😂
最後一句話:評論區;留言
請不要理會網路酸民,加油!
我真沒想到,台灣竟然還有那麼多這些無聊的人!
看到我都有點尷尬😅!
國小/小學 國中/初中 功課/作業 都有人用的
那些詞不是生活用語,就是行業術語,不止妳聽不懂,不常去消費的人也聽不懂,不過那不重要,聽不懂就直接跟他說你聽不懂,他會再重新跟你解釋,我到現在都很不知道“發票”什麼時候也是“電子載具”了,它也不電子啊它就是紙本啊,弄了個十分不貼切又難以讓人聯想的詞凸顯專業,這就是台灣商業惡性競爭+壟斷引發的亂象,目地不是為了讓你顧客方便,而是要讓你對他的產業敬而遠之,你不懂他的術語,就滾蛋,他不差你這一單生意,反正這一行他壟斷了,你只要人在台灣,你就只能去他旗下的店家消費,遇到這種的不要慣著他,東西放櫃檯轉頭就走,不買就不買,大不了走遠一點去全聯或別家連鎖加盟店找類似的品項。
計程車 出租車
公車 公交車
捷運 地鐵
台灣本來就跟大陸不一樣,不同國家怎麼會一樣
英語跟美語也是有差異,台灣跟中國的差異只會更大.就看願不願意接受家人的說明.
沒關係 連音我們本地人也會聽不懂....XDDD
別說妳了~台灣人一開始也不懂🤣🤣
U質內容U質博主U質影片~
喔~NO,台灣用的是漢字華語。中大陸用的是中文北京話。
聽不懂 ,問就好了!沒事!
批准,台灣稱為核准
千萬別對警察稱為警察同志或民警同志,就稱警察先生或警察小姐
碰額,台灣稱為假車禍,或假XX
山寨品,台灣稱為仿冒品
視頻,台灣有分為視訊(兩人對話)與影片
屏幕,台灣稱為螢幕。藍屏,台灣可能就全稱螢幕變藍色
軟件、硬件,台灣稱為軟體、硬體
官網,台灣就稱公司網站。我司->本公司,你司->貴公司。你市->貴市,我市->本市。
台灣也有在用批准、官網(官方網站)。
@@brucewang8138 如果您有111年以前,有普考以上的經驗(我沒考上),就會知道,公文用語,用錯字,一定會被扣分的
c.nknu.edu.tw/affair/fckeditor/ckfinder/userfiles/dbhp/files/4_%E5%85%AC%E6%96%87%E7%94%A8%E8%AA%9E%E8%A1%A8.pdf
老闆:碰額是啥啊?是碰瓷吧?
一般不會接觸這些,太過於文謅謅了,要接觸過的才知道,就像沒打過簽呈的也不知道需要説明,主旨,擬辦
@@lionpower5349 你給的連結並沒有提到批准或核准的說明,而"批准"在教育部國語辭典簡編本有收錄,釋義: 上級對下級請求的事項或意見表示同意。 例: 總經理批准了他的辭呈,下個月他就可以離職了。在日常生活中,"批准"是很常聽到的。
彩禮→聘金、公交車→公車、地鐵→捷運還有很多
買飲料遇到這種店家,我會扭頭就走欸,明知道我要買什麼,還硬要唸店家發明的奇怪咒語😂滿街飲料店那麼多,又不是非要在白目的店家買😂
那是網路梗,QQㄋㄟㄋㄟ好喝到咩噗茶...
半糖去冰 謝謝~!
絕對是影片跟視頻🤣
加油 不要讓 酸民破壞妳對台灣的感受 訂閱妳 別怕 大部分台灣人是友善的 只有 最最最底層的人 在反對台灣
我台灣人自己也快聽不懂
混淆、如出一轍
打的士😂
土豆(台) = 花生
土豆 (中) = 馬鈴薯
公車-公交車/地鐵-捷運/美女-靚女....
😂😂😂😂😂❤
最最最最最重要的一定要注意"感冒"這兩個字用法,兩岸完全不同,相反概念。在台灣反感、排斥通常會用"感冒"
迫擊砲,兩邊的迫,念法,台灣的是ㄆㄛˋ,那邊的是ㄆㄞˇ。柏,台灣的是ㄅㄛˊ,那邊ㄅㄞˇ
你用ㄅㄆㄇ......她又看不懂........=.=
@@crosschou4131 🤣
ㄆㄛˋpò,ㄆㄞˇpǎi,ㄅㄛˊbó ,ㄅㄞˇ bǎi
很多行業黑話
就連這個用詞,台灣跟中國也是不同的,中國的「黑話」是台灣的「術語」的意思
一本二本三本怎麼分? 我一直沒沒弄明白
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
甚麼是火星子?
黏音
你是外國人沒錯啊? 中國就是外國,實際上就是,不然難道同一國喔? 別矇了,你如果用同一國心態應對,心裡會有無數問號。祝福你在這過得愉快 !
讓我比較衝擊的是 香口膠
*****
(口 膠)
真的(很 香)!
不用太在意,身為台灣人,有時我也聽不懂店員在講什麽,有次去買紅豆薏仁,店員就說一種是什么,另一種是什麽,我真沒聽懂她講的,想說應該都差不多,就說我要第一種。😅
你是不是翻譯軟體沒用好啊?
這個問題其實不是問題,對於國際觀夠且正常人,就不會有這樣的疑問。
出了國虛心融入即可;同為使用中文國家 台灣 新加坡 馬來西亞 大陸,用詞本來就都不同,有人會覺得奇怪??
不同國家融入當地,不是基本認知?😂
新移民,剛剛出道拍片
6:09 【高中】有啥不同?
我從不喝奶茶,因為喝了會拉肚子
🤣 你不孤單啊. 屢試不爽.
一個對乳糖不耐症的人,喝奶茶會拉肚子是很正常的事!
不是載具 而是電子載具
只是為了方便說 才只說載具
那段促銷的話基本不用理....