Bis jetzt 4 Folgen auf deutsch geschaut, wirklich hervorragende Synchronarbeit! Alle Sprecher sind mit Leidenschaft dabei, ich freue mich sehr auf die restlichen Folgen! :)
Vorallem wenn man halbrusse ist wie ich, verstehe ich es voll und kann sowas auch sprechen. Wenn jetzt in dem Anime noch ein blyat auftaucht, dann scheiß ich mich echt stark zum lachen. Oi Blyat
@@Deniel-yk2wxich habe letztens einen Anime auf crunchyroll gesehen, wo blyat gesagt wird, aber von deutscher Synchrosprecherin gesprochen und das hörte sich voll seltsam an😂
Du glaubst, der Anime sei „über die russische Sprache“, weil das Mädel ab und an mal einen russischen Satz fallen lässt? Dazu interessiert die Japaner der russische Vernichtungskrieg Weit weniger als uns Europäer.
Der Aussprache nach zu urteilen Russlanddeutsche, dessen Russisch eingerostet ist (no offence, ist bei mir nicht anders lol) oder sie hat für die Synchro Russisch gelernt.
@@KenanZlatic-mt6wdweil kroatisch nicht so weitverbreitet ist, russisch sprechen 14 Länder. Dazu zählen Belarus, Ukraine Ost Süd, Kasachstan, Usbekistan, Litauen , Lettland etc. Was hat Putin damit zu tun, der Manga existiert schon lange.
Der Mc hat den typischsten aller deutschen Mc VA für romance/slice of life Anime der existiert xD gefühlt jeder Deutsche Dub hat ihn in der Mainrolle, sobald es nen romance Anime ist
İch liebe den Anime. İch schaue ihn in sub da ich nicht warten wollte. Bis jetzt sind es sieben Folgen die draußen sind und alle waren gut😊 einer meiner lieblinge jetzt schon, vor allem dass der Masachicka halt einfach alles versteht😂😂
Der Crunchyroll RUclips Channel ist ja auch dafür da. Außerdem hat es seinen Gründe, weshalb Crunchyroll international seine Kommi Funktion gesperrt hat und somit eben auch das deutsche usw.
@@kuro-1980 War halt eine Anweisung von Sony, was man zu akzeptieren hat. Wobei es dann schon komisch ist, dass es hier möglich ist, denn eigentlich wollten sie es bei allen ihren Plattformen machen. Den Kanal & Instagram zähle ich hier mit rein.
@@kuro-1980 Man hätte stattdessen auch Moderatoren bezahlen können, aber das würde doch dem Multimillionärunternehmen das Geld rauben und sie schaden! Um es kurz zu fassen: Damit vergraulen sie sich nur ihre Kunden und das find ich nicht geil.
@@kuro-1980 da bin ich auf deiner Seite. Die meisten Kommentare waren nur ,,Folge ging zu schnell" oder ,,Folge war langweilig". Vor allem bei den ganz beliebten Anime wie Solo Leveling war das der Fall. Da kann man die Kommis auch gleich weglassen, weil da fast nie etwas hilfreiches oder konstruktives stand. Das einzige was ich vermisse sind die Kommis von The Oberle, Keksaka und Fehler37. Die waren immer lustig 😂
@@wamaschawama5178 Hallo, Danke naja ich schaue wie gesagt in erster Linie auf Crunchyroll Animes, das kommentieren tat ich halt wenn mir Folge xy, von Anime xy gefiel und Spoiler packte ich auch immer in die Spoiler Kästen. Ich vermisse es nicht, so kann man sich auch ganz entspannt Animes anschauen ohne sich beleidigen zu lassen, was auch sehr viel vor kam und wenn man es melden wollte, wurde es nicht gelöscht. Die User deren Kommis habe ich wohl wie so oft einfach nur überflogen. 😅
Mir gefällt die deutsche Synchronfassung dieser Folge. Alya und Masachika sind gut besetzt. Das Russisch von Alya ist hier auch richtig gut! In der Rückblende ist lustigerweise Masachikas Russisch besser als das von Maria. :D 14:23 Masachika sagt eigentlich: "Naa, ich weiß doch, dass ich Masachika bin." Die deutschen Untertitel machen hier keinen Sinn. 20:06 Ich finde es Schade, dass das Wort "dreckig" nicht in den deutschen Untertiteln übernommen wurde. Alya sagt auf Russisch: "Dreckiger Liebhaber von Frauenbeinen."
Ist mir auch aufgefallen, es wurde etwas vereinfacht übersetzt. Masatchika kommt nicht damit zurecht, dass dieses Mädchen ihn anders nennt, vermute ich mal. Es hat ja trotzdem irgendwo die selbe Bedeutung.
@@Warsik-rj6ccAuf alle Folgen bezogen sind die Untertitel grundsätzlich gut und geben das gesagte mal mehr oder weniger genau wieder. Allerdings wird wird in der Szene ab 14:21 etwas in den Untertiteln konstruiert, was so gar nicht gesagt wurde und der Szene eine neue Bedeutung gibt. Maria spricht tatsächlich Masachikas Namen ein bisschen komisch aus. Theoretisch könnte Masachika Maria schon darauf hinweisen, wie man seinen Namen richtig ausspricht. So auch in den Untertiteln geschehen. Aber das tut er nicht. Er sagt im gelassenen Ton, dass er weiß, dass er Masachika ist. Die Untertitel mit "Hör mal, ich heiße 'Masachika'!" haben einen genervten oder aggressiven Tonfall. Das passt überhaupt nicht zur Situation und der Mimik von Masachika.
Stimme zu. Aber es liegt warscheinlich für mich an dem Hype. Ich mag generell anime im Hype nicht wirklich. War bei Frieren genauso. Ausnahmen gibt es natürlich wie Attack on Titan als der Finale Part rauskam
@@panzernerd8486 Mit dem Hype hatte das bei mir persönlich wenig zu tun. Dieser "Irrenhaus" Humor von My deer friend kann funktionieren aber eher in kleinen Dosierungen. Es fühlt sich für mich einfach... versalzen an🧂 PS: Frieren habe ich sehr genossen :)
@@Shigeru0508 Ich werde mir Frieren auch bald noch einmal ansehen nach dem Hype. Weil ich habe die ersten 9 Folgen geliebt, doch die ganzen Videos auf RUclips und der Fakt, dass ich den Manga gelesen habe zu der Zeit hat es mor irgendwie versalzen und ich wollte es nicht mehr schauen. Aber ich werde dem ganzen auf jeden Fall noch eine Chance geben
@@Shigeru0508 Nicht weil ich es schlecht fand, aber weil ich Stark sehr vermisse als Character😭 Ich freue mich sehr wenn Staffel 2 irgendwann kommt und Stark wieder mehr Spotlight bekommt.
wenn man selbst russe ist und alles versteht ist der anime für mich noch interessanter ich muss auch sagen das die deutsche fassung besser gelungen ist als das japanische vorallem die russisch gesprochenen sätze wo ich da es besser verstehe als im japanischen
Christian Zeiger klingt echt super! Bei Alyas Sprecherin höre ich bei den russischen Stellen leider einen kleinen Akzent heraus, aber insgesamt gefällt es mir 💜
Die Serie ist doch gerade erst angelaufen und eine deutsche Synchro ist schon in Planung. Aber eigentlich wäre es wichtiger erstmal die letzten 50 Folgen der Hauptreihe zu synchronisieren.
@@franceskohubner1385 Fühle ich. Die Synchro ist bei Fairy Tail so unfassbar gut ich kann das auf japanisch kaum noch anschauen. Bitte final season auf deutsch
Kannst du bitte eine Playlist von Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russia Folgen in Sprache Deutsch machen 🥺? Ich finde nicht die Folgen in deutsch und so wärs viel leichter 🙏
Wusste ich gar nicht, wäre krass wenn die noch dieses Jahr kommt. Neben dem hier, Tower of God und Rimuru gefällt mir die Season gar nicht, höchstens mittelmäßig. Hoffe also auf eine für mich nächste bessere ^^
@@kidgrave3589: Wenn man auch die japanischen Fassungen ein wenig mitverfolgt ist es auch da möglich nach einer gewissen Zeit Sprecherinnen und Sprecher rauszuhören. Ist jetzt auch nicht schwerer als im Deutschen.
Ja Crunchyroll Blu-Rays sind ja immer nicht so dolle was Qualität angeht. Da sind andere Publisher deutlich besser, eben auch was die Untertitel betrifft.
Как по мне немецкая озвучка Алисы, когда она говорит на русском САМАЯ ЛУЧШАЯ! В немецкой озвучке самый лучший акцент Алисы в русских фразах!
Bis jetzt 4 Folgen auf deutsch geschaut, wirklich hervorragende Synchronarbeit! Alle Sprecher sind mit Leidenschaft dabei, ich freue mich sehr auf die restlichen Folgen! :)
muss man für die anderen Folgen zahlen?
@@ManuelVeiga-vc8xs würde mich auch interessieren, hast du es herausgefunden?
Wo hast du die anderen gesehen
@@darigaming0304 crunchy aber nur die ersten 4 die anderen kosten halt aber hab kein geld für das hats du nh andere Möglichkeit noch?
Vielen Dank für die 1. Folge auf deutsch!
Der Anime verspicht sehr gut zu sein.
Der ist voll der Hammer wenn man russisch versteht ich brech weg 😂😂😂😂
Vorallem wenn man halbrusse ist wie ich, verstehe ich es voll und kann sowas auch sprechen. Wenn jetzt in dem Anime noch ein blyat auftaucht, dann scheiß ich mich echt stark zum lachen. Oi Blyat
Die Aussprache ist grauenhaft, ich kann selber Russisch lmao.
@@Deniel-yk2wxблин, wenn ich bitten darf x)
@@Deniel-yk2wxich habe letztens einen Anime auf crunchyroll gesehen, wo blyat gesagt wird, aber von deutscher Synchrosprecherin gesprochen und das hörte sich voll seltsam an😂
Ich fühl's😂
Ist echt nicht schlecht, ich hatte erst bedenken bei der russischen Sprache, aber hört sich gut an 👌
die syncronsprecher sind gut gewählt gefällt mir
Christian Zeiger immer gut
Die Aussprache ist grauenhaft, ich kann selber Russisch lmao.
@@Tailstheflame safe ihn kenn man ja auch schon von vielen animes wenn man ihn hört weißt man eigentlich das der anime gut wird.
Alisa oder auch Alya: Lisa Dzyadyk
Masachika: Christian Zeiger
Maria (Alyas Schwester): Gabrielle Pietermann
Kann wegen Christian Zeiger irgendwie nur Peter Parker und Eugeo (SAO) in Masachika sehen 😂
@@noyou6271
Und Hitohito Tadano genannt Tadano aus Komi can't communicate (NETFLIX Anime)
@@noyou6271
Ich sage lieber Vornamen
Maria bzw. Mascha
Außerdem war Christian Zeiger der ULTIMATIVE SPINJITZU MEISTER…Lloyd Garmadon
Der deutsche dub gefallt mir!
ich auch
Nah das Russisch ist Grauenhaft
ehrlich gesagt nach dem man es auf japanisch geschaut hat nicht..
@@itskaktustv246
Ne japanisch wird nie das Deutsche übertreffen
@@itskaktustv246Eine dub wirt selten das Orginal ubertreffen.
Der Anime könnte wirklich lustig werden.
We watching for wafui 😂😂😂😂
Warum guckst du Anime jetzt erst der laufen schon seit Anfangen Juli?
@@cloudstrifeffviiaccahja
Der ist wirklich sehr gut, ziemlich raffiniertes Konzept tbh
@@cloudstrifeffviiacc Und deswegen darf man ihn nicht mehr gut finden? Lächerlich!
Der Anime ist richtig gut 👍! Ich freue mich schon ❤
1:20 "Ihre Ansprüche sind wohl höher als der Fujijama" ich brech weg XD
Sehr geil. Kann kaum auf weitere Folgen warten XD
Wo hast du es gesehen und muss man Geld zahlen
Ist schön in der heutigen Zeit mal nen positiven Anime über die russische Sprache zu sehen 🥰
Du glaubst, der Anime sei „über die russische Sprache“, weil das Mädel ab und an mal einen russischen Satz fallen lässt?
Dazu interessiert die Japaner der russische Vernichtungskrieg Weit weniger als uns Europäer.
Krass wie gut die Synchronsprecherin russisch spricht, ist quasi Muttersprachler-Niveau
Ist vermutlich auch Ihre Muttersprache
Der Aussprache nach zu urteilen Russlanddeutsche, dessen Russisch eingerostet ist (no offence, ist bei mir nicht anders lol) oder sie hat für die Synchro Russisch gelernt.
LOL ich komme selber aus Russland 🇷🇺 nicht schlecht ihr russisch da haben wohl die Macher ihr bestes gegeben.
Die Synchrosprecherin ist Muttersprachlerin😅
Ich auch🇷🇺
Wieso werden die Russen bevorzugt aber ein Kroatischen Anime gibt es nicht will man damit Putin befriedigen 😂sorry das ist Schwachsinn
Ich mag euer Land
@@KenanZlatic-mt6wdweil kroatisch nicht so weitverbreitet ist, russisch sprechen 14 Länder. Dazu zählen Belarus, Ukraine Ost Süd, Kasachstan, Usbekistan, Litauen , Lettland etc. Was hat Putin damit zu tun, der Manga existiert schon lange.
Der Mc hat den typischsten aller deutschen Mc VA für romance/slice of life Anime der existiert xD gefühlt jeder Deutsche Dub hat ihn in der Mainrolle, sobald es nen romance Anime ist
18:41 Dafür habe ich das Video angeklickt und es hat sich gelohnt
Ich liebe füße 😋
Basiert
Basiert? 😂@@Dieselkraftwerk
Deutsche Übersetzung des Wortes "based" welches Zustimmung ausdrücken soll @@masahiruQwQ
W
Bitte bitte ein Disc Release! Das ist pure Comedy Gold. xD
Einfach nur schön.
Danke das ihr oder du das halt macht
Es ist echt ein schöner anime ich habe jetzt schon alle folgen gekuckt 10/10
Liebe die deutsche syncro
İch liebe den Anime. İch schaue ihn in sub da ich nicht warten wollte. Bis jetzt sind es sieben Folgen die draußen sind und alle waren gut😊 einer meiner lieblinge jetzt schon, vor allem dass der Masachicka halt einfach alles versteht😂😂
Ja ganz unterhaltsam, werd mir das weiter geben.
War in ner ähnlichen Situation
Hab extra die Sprache gelernt um dieses süße Mädchen zu verstehen 🥰
Gestern fertig geschaut. Es war sehr toll
Ich kucke denn schon der ist awsome deutsche Synchronisation super kann nur noch besser werden 😮😮😮😮
hier gibts wenigstens noch kommentare!
Der Crunchyroll RUclips Channel ist ja auch dafür da. Außerdem hat es seinen Gründe, weshalb Crunchyroll international seine Kommi Funktion gesperrt hat und somit eben auch das deutsche usw.
@@kuro-1980 War halt eine Anweisung von Sony, was man zu akzeptieren hat. Wobei es dann schon komisch ist, dass es hier möglich ist, denn eigentlich wollten sie es bei allen ihren Plattformen machen. Den Kanal & Instagram zähle ich hier mit rein.
@@kuro-1980 Man hätte stattdessen auch Moderatoren bezahlen können, aber das würde doch dem Multimillionärunternehmen das Geld rauben und sie schaden!
Um es kurz zu fassen: Damit vergraulen sie sich nur ihre Kunden und das find ich nicht geil.
@@kuro-1980 da bin ich auf deiner Seite. Die meisten Kommentare waren nur ,,Folge ging zu schnell" oder ,,Folge war langweilig". Vor allem bei den ganz beliebten Anime wie Solo Leveling war das der Fall. Da kann man die Kommis auch gleich weglassen, weil da fast nie etwas hilfreiches oder konstruktives stand. Das einzige was ich vermisse sind die Kommis von The Oberle, Keksaka und Fehler37. Die waren immer lustig 😂
@@wamaschawama5178 Hallo, Danke naja ich schaue wie gesagt in erster Linie auf Crunchyroll Animes, das kommentieren tat ich halt wenn mir Folge xy, von Anime xy gefiel und Spoiler packte ich auch immer in die Spoiler Kästen. Ich vermisse es nicht, so kann man sich auch ganz entspannt Animes anschauen ohne sich beleidigen zu lassen, was auch sehr viel vor kam und wenn man es melden wollte, wurde es nicht gelöscht. Die User deren Kommis habe ich wohl wie so oft einfach nur überflogen. 😅
Ich finde solche Anime einfach perfekt 😉❤
War überrascht die erste Folge echt mega gut gemacht😅
Also bisher ist der Anime echt top und sehr lustig. Bin schon gespannt wies weiter geht. 😂😊
Mir gefällt die deutsche Synchronfassung dieser Folge. Alya und Masachika sind gut besetzt.
Das Russisch von Alya ist hier auch richtig gut!
In der Rückblende ist lustigerweise Masachikas Russisch besser als das von Maria. :D
14:23 Masachika sagt eigentlich: "Naa, ich weiß doch, dass ich Masachika bin." Die deutschen Untertitel machen hier keinen Sinn.
20:06 Ich finde es Schade, dass das Wort "dreckig" nicht in den deutschen Untertiteln übernommen wurde. Alya sagt auf Russisch: "Dreckiger Liebhaber von Frauenbeinen."
Ist mir auch aufgefallen, es wurde etwas vereinfacht übersetzt. Masatchika kommt nicht damit zurecht, dass dieses Mädchen ihn anders nennt, vermute ich mal. Es hat ja trotzdem irgendwo die selbe Bedeutung.
@@Warsik-rj6ccAuf alle Folgen bezogen sind die Untertitel grundsätzlich gut und geben das gesagte mal mehr oder weniger genau wieder.
Allerdings wird wird in der Szene ab 14:21 etwas in den Untertiteln konstruiert, was so gar nicht gesagt wurde und der Szene eine neue Bedeutung gibt.
Maria spricht tatsächlich Masachikas Namen ein bisschen komisch aus. Theoretisch könnte Masachika Maria schon darauf hinweisen, wie man seinen Namen richtig ausspricht. So auch in den Untertiteln geschehen.
Aber das tut er nicht. Er sagt im gelassenen Ton, dass er weiß, dass er Masachika ist.
Die Untertitel mit "Hör mal, ich heiße 'Masachika'!" haben einen genervten oder aggressiven Tonfall. Das passt überhaupt nicht zur Situation und der Mimik von Masachika.
@@JLP7220das kann gut sein
Ich freue mich schon darauf
Ich mich auch!
Alya is so cute
English comment!
Der anime ist klasse und ich liebe das design und die Animation
Endlich ger dub
Ich sag mal etwas, dass eventuell kontrovers ist: Dieser Anime ist deutlich lustiger als My deer friend Nokotan.
Stimme zu. Aber es liegt warscheinlich für mich an dem Hype. Ich mag generell anime im Hype nicht wirklich. War bei Frieren genauso. Ausnahmen gibt es natürlich wie Attack on Titan als der Finale Part rauskam
@@panzernerd8486 Mit dem Hype hatte das bei mir persönlich wenig zu tun. Dieser "Irrenhaus" Humor von My deer friend kann funktionieren aber eher in kleinen Dosierungen. Es fühlt sich für mich einfach... versalzen an🧂
PS: Frieren habe ich sehr genossen :)
@@Shigeru0508 Ich werde mir Frieren auch bald noch einmal ansehen nach dem Hype. Weil ich habe die ersten 9 Folgen geliebt, doch die ganzen Videos auf RUclips und der Fakt, dass ich den Manga gelesen habe zu der Zeit hat es mor irgendwie versalzen und ich wollte es nicht mehr schauen. Aber ich werde dem ganzen auf jeden Fall noch eine Chance geben
@@panzernerd8486 OK, wenn man den Manga gelesen hat kann ich nachvollziehen wie man ausgerechnet bei Folge 9 abbricht^^`
@@Shigeru0508 Nicht weil ich es schlecht fand, aber weil ich Stark sehr vermisse als Character😭
Ich freue mich sehr wenn Staffel 2 irgendwann kommt und Stark wieder mehr Spotlight bekommt.
Ich bin sehr begeistert, und das Ending gefällt mir auch sehr
Freue mich schon auf den Nächsten Teil
Bitte mach mal Teil 2
wenn man selbst russe ist und alles versteht ist der anime für mich noch interessanter
ich muss auch sagen das die deutsche fassung besser gelungen ist als das japanische vorallem die russisch gesprochenen sätze wo ich da es besser verstehe als im japanischen
Ich kann dem nur zustimmen.
Nur blöd, dass die Untertitel in 14:23 einfach etwas komplett anderes erzählen.
Bitte ein paar 2❤
Also ich mag die Serie! Freue mich schon auf weitere Folgen
Schade das nirgends erwähnt wird, zumindest auf dem smart TV, das zur Zeit nur die ersten beiden Folgen synchronisiert sind.
Christian Zeiger ist doch der Synchronsprecher von dem Jungen, eif nur toll
Bro der ist so geil
Christian Zeiger klingt echt super! Bei Alyas Sprecherin höre ich bei den russischen Stellen leider einen kleinen Akzent heraus, aber insgesamt gefällt es mir 💜
Den Akzent hat sie wahrscheinlich für die Zuschauer drin gelassen. Dennoch hat sie es gut gemacht, wobei dies auch nicht verwunderlich ist.
Und was ist so schlimm an dem Akzent? Ich höre nicht so wirklich einen Akzent heraus.
Ich habe schon 6 Episoden gesehen auch auf Japanisch und finde ihn Super ich hoffe er kommt auch auf DVD und blu ray heraus 😊
Wenn der beliebt ist, dann ja
Könnt ihr Teil 2 machen?
Gibt es diese Serie auch auf Netflix😅
ich finde den anime so geil, warte auf folge 3 synchro...
Ist wirklich gut können wir Teil zwei bekommen?
HAHHAHA ICH HAU MICH TOT😂 halt gut als halbrusse 😂
ich liebe diesen Typen mit dem gacha game so sehr und er hat auch noch die Stimme von hinata ❤❤❤❤
Kannst du bitte nochmal eine folge machen weil ich liebe es❤
Wann kommt der nächste Part dieser Anime ist so gut 🤗
Wie wäre es mal mit der deutschen Synchronisation für Fairy Tail 100 Years Quest?
Die Serie ist doch gerade erst angelaufen und eine deutsche Synchro ist schon in Planung.
Aber eigentlich wäre es wichtiger erstmal die letzten 50 Folgen der Hauptreihe zu synchronisieren.
@@franceskohubner1385
Fühle ich. Die Synchro ist bei Fairy Tail so unfassbar gut ich kann das auf japanisch kaum noch anschauen.
Bitte final season auf deutsch
Die Deutsche Synchro für Fairy Tail 100 Years Quest Folge 1 fängt heute an.
Das war ja geil giebt es noch mer Folgen???
Ja
12
Aber es muss man zahlen 😭
@legopower13 Aniworld ist gratis
Christian Zeiger🥰🥰
Pls 🙏🙏🙏🙏🙏 ich feier ihn jetzt schon 😂😂😂
Wir brauchen Episoden 2
Sie wird ausgesprochen wie ich und ich bin auch Russin
Wann kommt eigentlich die 2. folge auf deutsch
Es gibt schon drei folgen auf deutsch und 7 als SUB, aber nicht hier
Wann kommt teil zwei
Kannst du bitte eine Playlist von Alya Sometimes Hides Her Feelings in Russia Folgen in Sprache Deutsch machen 🥺?
Ich finde nicht die Folgen in deutsch und so wärs viel leichter 🙏
Мне нравится как немецкий сею озвучивает русские слова
Русский в немецком дубляже самый лучший по акценту!
Folge 2 wird es scharf, aber in diesem Fall das Essen
Wann kommt die 2 folge ?
bringt den bitte auch auf Disc
Solche Anime hab ich gerne, so lange ich was zu lachen habe.
rarasho... kp obbdas so geschrieben wird 😅
Wann kommt folge 2
Noch eine Folge bitte ❤❤
Nicht hier auf RUclips...
Sehr Schoooooonnnnn
Ich Bin Brazilianer, Ich mag Deutsche Dub.
Ich mochte Deutsch lernen.
Bitte 2 Folge
Nicht hier auf RUclips!
Irgendwann (noch kein bekanntes Datum) soll My Dress-up Darling Staffel 2 kommen.
Ich hoffe noch dieses Jahr.
🤩
Was es sein wird steht noch nicht fest, es kann ein TV Anime, Film, Special, OVA oder sonst was sein.
Was da mit hätte ich nd gerechnet aber geil freu mich schon
Wusste ich gar nicht, wäre krass wenn die noch dieses Jahr kommt. Neben dem hier, Tower of God und Rimuru gefällt mir die Season gar nicht, höchstens mittelmäßig. Hoffe also auf eine für mich nächste bessere ^^
Freut euch nicht allzu früh,ich hab den Manga gelesen und bin aktuell. Ist bisschen festgefahren,sag ich ohne zu Spoilern.
Folge 2?
Fairy Tail: Final Season 2018 staffel 3 deutscher Synchro ?
Masachika klingt wie Nino aus Miraculous 😂😁🥰
Bitte Teil 2
Richtig cooler Anime
Kann mir wer sagen wo man den Anime schauen kann?
17:22 ... Das ist wirklich traurig...
Wo kann man die zweite folge sehen😢
Ich habe jetzt wirklich Angst um die deutsche Synchronisation von Date A Live V.
junge was für hast du zu lange anime gechaut 1:45
Bitte die 2 folgee
Anya sometimes gets shelled by Sterenko's suicide drones
Neue waifu in Sicht
Cool
Der anime ist super würde gerne auf DVD bestellen aber gibt woll noch nicht in deutsch
Ist die Serie auch für einen Disk-Release eingeplant?
Da musst du wohl abwarten.
❤❤❤❤
4:08 so süß
Wann wird da immer eine Folge auf deutsch kommen?
Mi 21 Uhr auf crunchyroll
das ist lloyd aus ninjago. ich kann nicht mehr😂
my name is alisa😱😱
Da ich alle Anime auf deutsch schaue erkenne ich einige Sprecher/Sprecherinnen nach 2 Minuten
Das ist doch normal,ist ja in der japanischen Fassung nicht anders
@@Warsik-rj6cc
Aber ich schaue nicht auf japanisch
@@Warsik-rj6ccAlso deutsch erkenne ich sofort wenn die Person mehrere spricht aber bei japanisch ect erkenn ich garnix
@@kidgrave3589: Wenn man auch die japanischen Fassungen ein wenig mitverfolgt ist es auch da möglich nach einer gewissen Zeit Sprecherinnen und Sprecher rauszuhören. Ist jetzt auch nicht schwerer als im Deutschen.
@@kidgrave3589
Das würde ich auch sagen
Episch!
Wäre schön wenn die bearbeitete version von euch auf den blurays wäre
Man bekommt immer nur automatische arial texte und die nerven :/
Ja Crunchyroll Blu-Rays sind ja immer nicht so dolle was Qualität angeht. Da sind andere Publisher deutlich besser, eben auch was die Untertitel betrifft.
Wie heisst der anime!
Ayla sometimes hides her feelings in russian
Wie sie aber auch denkt. Das er kein Wort versteht XD😂😂😂