Глаголы движения в болгарском языке. "Как сказать", разговорный клуб в Варне - язык и контекст

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 ноя 2024

Комментарии • 122

  • @НатальяИванченко-и1ж
    @НатальяИванченко-и1ж 8 месяцев назад +1

    Спасибо, Ольга, Мария! Вы просто просветители!

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад

      Разве что самопросветители: я прошу Марию разобрать те темы, с которыми мне сложно. А потом думаю: раз мне пригодилось - значит, и другим людям может быть полезно.
      Ну и вот :)

  • @ВадимЯковенко-й8ж
    @ВадимЯковенко-й8ж 7 месяцев назад +2

    Спасибо огромное за эту тему!

  • @Yote12
    @Yote12 6 месяцев назад +5

    Бях изненадан от това какво голямото разнообразие на думи-синоними, които означават движение, бяха казани. Но, доста често, финната разлика в смисъла на различните думи не беше обяснен точно. Но въпреки всичко, макар че съм българин, научавам и си припомням интересни неща за българския. Само затова си заслужава да ви гледам и слушам. И успех с българския на рускоговорящите!

    • @derkov
      @derkov 6 месяцев назад +1

      моля, кажете ми, разбирате ли руския език, на който говори тази компания? - преведох тази фраза с машинен преводач :)

    • @tatqnadelcheva5509
      @tatqnadelcheva5509 4 месяца назад

      @@derkov горе - долу, с някои изключения.

  • @aleftina967
    @aleftina967 8 месяцев назад +1

    ❤❤❤❤ Спасибо за урок. Чудесно, доходчиво.

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад

      Спасибо, что смотрите!

  • @НинаВойтенкова-ы1у
    @НинаВойтенкова-ы1у 8 месяцев назад

    Спасибо за урок!
    Два раза прослушала.
    Мало. В третий раз буду конспектировать - очень насыщенно.
    Побольше, пожалуйста, таких!

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад +1

      Спасибо!
      Я когда субтитры пишу - сама лучше запоминаю, и потом всё равно переслушиваю.

  • @ЮрийДудински
    @ЮрийДудински 8 месяцев назад +7

    Для магазинов, конечно можно использовать частицу "из", но скорее всего болгары говорят разхождам се в магазина. Из чаще используется, когда идёт речь о внешном пространстве, а здесь событие случается внутри объекта - помещение или сграда. Так же, когда говорим о множество объектов, будет разхождам се по магазините, по моловете, по музеите, по обектите.. Когда гуляем в пространстве, можно употреблят "в" и это чаще используют - разхождам се в гората, в града, но по улицата. То есть "в", это внутри, по - на поверхности или когда имеем множество объектов.

    • @strawberyfield
      @strawberyfield 6 месяцев назад +4

      Разхождам се Из града ,из магазина, из улиците на Стария град . Много е правилно и благозвучно. Просто съвременните хора забравят богатството на славянските предлози и използват по-често "в". Но "из " предава именно обиграването на цялото просттацялото, като в лабиринт, из който ти ходиш.

    • @plamenkochev4539
      @plamenkochev4539 4 месяца назад +1

      "Из" дори в магазин използваме, когато магазинът е голям, своеобразен парк със стоки. В малкия квартален магазин под блока можем да сме само "в". Из него няма как да обикаляш.

  • @БориславНайденов-ю8ю
    @БориславНайденов-ю8ю 6 месяцев назад +4

    Здравейте, ние имаме глагол за движение, което е почти панически бързо насам-натам: "щукам" или "щъкам". От него е името на рибата щука.

  • @ЕленаВласова-ь2я
    @ЕленаВласова-ь2я 8 месяцев назад +2

    Спасибо❤

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад

      на радость!

  • @ЮрийДудински
    @ЮрийДудински 8 месяцев назад +3

    Скорее всего, вървя обозначает движение, какого то объекта и не обязательно медленно. Для медленного движения вы указали пълзя, а может и влача се, тътря се. Так же используется слово мотам се, которое означает и идти, гулять без какой то цели (обязательно не спеша).

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад +2

      Мотам се! Мотаюсь! Класс, спасибо :)

    • @георгидворнев
      @георгидворнев 7 месяцев назад

      ​@@HodiSmotriШляя се......Разхождам се безцелно.....

    • @RadostVideva
      @RadostVideva 6 месяцев назад

      Пълзя -ползаю.
      Вървя -иду .
      Я иду по улице -вървя по улицата .
      Вървя/върви /вървене можно изпользовать не только для людей и не только медленно,а в принципе означает слово “Идти”.Например говорим “Колата върви ли?” Сдесь не буквально ,преносно в смъсле бъстрая ли ета машина или нет .
      “Колата върви много” означает,что машина бъстрая.

  • @zhivkopetrov7926
    @zhivkopetrov7926 3 месяца назад +2

    Един приятел, който имаше претенции, че знае руски език казваше "Иван, Иван качится на стелбю!" :-)))))).

  • @veselindonchev5058
    @veselindonchev5058 8 месяцев назад +4

    Върви има още едно значение, подхожда.Примерно не върви да облечеш ярко жълта пола с лилава риза, не върви към чай да поднесеш кисели краставички, не върви милионер да се вози в раздрънкана кола, не върви на разходка в планината да вземеш обувки с висок ток.

    • @irinapozharitskaya3639
      @irinapozharitskaya3639 7 месяцев назад

      Има и още едно значение - как работишь, как дела? Тогава питат - как върви?

    • @veselindonchev5058
      @veselindonchev5058 7 месяцев назад

      @@irinapozharitskaya3639 Как дела св превежда на разговорен Български - ко праиш(какво правиш). Типичен разговор по телефона: -какво правиш? -нищо. - къде си? - на работа

  • @tl2686
    @tl2686 7 месяцев назад +1

    много благодаря за урокт!

  • @plspasov
    @plspasov 8 месяцев назад +1

    Мой лайк ровно сотый. Спасибо, ролик как всегда интересный. Есть небольшие неточности, но это не мешает информативности. Насчет нагоре и надолу, я живу в городке у реки Дунай. Там все направления определяются по течении . Нагоре - против течения, надолу - по течении. Улица может идти в гору, но если по течению, местные говорят надолу. Здоровья и удачи Вам.

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  7 месяцев назад

      ПО ТЕЧЕНИЮ ДУНАЯ.
      По течению Дуная!!!
      Спасибо, это обалденно.

  • @Оксана-ю9п8щ
    @Оксана-ю9п8щ 8 месяцев назад +1

    Дааа, трябвам ,моля!😀🙏

  • @ЕвгенийДичев
    @ЕвгенийДичев 8 месяцев назад +1

    Благодаря

  • @petrovaolga8047
    @petrovaolga8047 7 месяцев назад +3

    Ольга, добрый день, случайно наткнулась на ваше видео и сразу подписалась. Вопрос, а Маша ведет уроки болгарского в формате онлайн, мы просто в Свети Власе живем, думаю, что обязательно приедем в Варну познакомиться. Спасибо, очень полезный урок

  • @ElitsaGeorgieva72bg
    @ElitsaGeorgieva72bg 7 месяцев назад +2

    Аз ви слушам и гледам с огромен интерес.
    В този епизод, конкретно за автобуса не би трябвало да се казва, че върви.
    Автобуса се придвижва.
    Може да се придвижва бавно и по-бързо.

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  7 месяцев назад +2

      Благодаря, "придвижва" изобщо не казахме.

    • @plamenkochev4539
      @plamenkochev4539 4 месяца назад

      @@HodiSmotri но често в разговорния език казваме, че автобусът върви (бавно, по улицата т.н.). Когато той се движи, може да върви, а може и да се придвижва. Но ние не ползваме придвижва в разговорната реч.

  • @eurweb
    @eurweb 7 месяцев назад

    маловато пришли. ссылку на группу варны дать?

  • @ВъзхитенБългар
    @ВъзхитенБългар 8 месяцев назад +2

    Здравейте от Краснодар

    • @МиткоМитреф
      @МиткоМитреф 7 месяцев назад

      Если в мире есть рай КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ!

  • @ElitsaGeorgieva72bg
    @ElitsaGeorgieva72bg 7 месяцев назад +5

    Глаголът " отивам " по скоро трябва да се тълкува като действие, което следва и ще бъде направено, а "" идвам " като действие с вече започнат и течащ процес.

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  7 месяцев назад +2

      Това е напълно разбираемо например за англичане, но в руски системата на глаголните отношения е напълно различна от българска.

    • @mariaborisova5347
      @mariaborisova5347 7 месяцев назад +1

      За рускоезичните тези глаголи са от един и същи вид. И тези разлики във фазите не се долавят

    • @MrTon4eff
      @MrTon4eff 6 месяцев назад +1

      @@mariaborisova5347 Може би ще им е по-лесно да запомнят значението на идвам като съкратено от ИДу к ВАМ?

  • @plamenkochev4539
    @plamenkochev4539 4 месяца назад +1

    Относно думата "качвам се". Мария го определи като подниматся, но това не е точно. Дори - не съвсем това. Когато се изкачваме, действието е продължително, по дълъг маршрут или земен обем. Подниматься е изкачвам се.
    А качвам се е кратко действие, обкновено с една или две крачки (качвам се в колата, в автобуса, във влака, в самолета) което обикновено е просто влизане в превозно средство или в къща, в дом.
    Единствено когато се изкачваме по стълбище на по-горен етаж в многоквартирен дом, казваме качвам се, но имаме предвид изкачвам се, тъй като действието е продължително (с много крачки по стълбите). Понякога ползваме асансьор и тогава казваме качих се на 5 етаж.

  • @RadostVideva
    @RadostVideva 6 месяцев назад

    Идвам -я уже в пути /передвигаюсь и иду.
    Ще дойда - я прийду (когда то в будущем)

  • @beekbe
    @beekbe 8 месяцев назад +1

    Слово "гуляй" тоже существует, только значит пировать, обычно с выпивкой и прочее веселия.
    Връхлитам/отлитам; летя, хвърча; падам; ставам; бягам; плувам; скачам; карам говеда/кози/овце; кандилкам ...
    И два диалектных слов: 'главуречки' (движусь головой вперед/вниз) и "гъзням" (движусь жопой вперед/вниз).

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад

      Главуречки и гъзням! ААААА!!
      Спасибо!

    • @rossengeorgiew9589
      @rossengeorgiew9589 7 месяцев назад

      "Гуляй" и "Кандилкам" обикновено вървят заедно, и то именно в тази поредност... 😂😂😂

    • @beekbe
      @beekbe 7 месяцев назад +1

      @@rossengeorgiew9589 Не е сигурно. Некой зорлем се докандилкват до поредния гуляй. Как беше: Едни пият от радост, други от мъка, а я от сабале!

  • @Sancho_travel
    @Sancho_travel 7 месяцев назад

    Как всегда очень интересно и полезно! Спасибо!

  • @veselindonchev5058
    @veselindonchev5058 8 месяцев назад +3

    Влизам излизам от къща, помещение, в транспорт се качваш и слизаш, дори и на кънки се качваш и слизаш на велосипед също.

  • @veselindonchev5058
    @veselindonchev5058 8 месяцев назад +2

    Идвам това е действие което извършваме в момента или в краен случай започваме това действие - както каза Оля пристига с влак и от гарата се обажда на Таня, че е пристигнала вече а Таня и казва идвам да те посрещна защото примерно са имали уговорка Таня да посрещне Оля и да я вземе от гарата, действието не е започнало но в най близко време ще започне. А когато са се уговаряли Таня казва на Оля - когато пристигнеш на гарата обади ми се по телефона и аз за 5 минути ще дойда да те посрещна.

  • @Sunwellis
    @Sunwellis 7 месяцев назад +3

    "Лазя" означава не бавно ходене, а придвижване лежешком! Змията пълзи и може да пълзи бързо!

    • @strawberyfield
      @strawberyfield 6 месяцев назад

      лазя по стената -катеря се

  • @ИлианХристов-щ4х
    @ИлианХристов-щ4х 5 месяцев назад

  • @boyanmetodiev6878
    @boyanmetodiev6878 8 месяцев назад +2

    🏋‍♀

  • @Geoman53Vn
    @Geoman53Vn 8 месяцев назад +5

    Здравейте, Мария твърде много затъмнява гласните - гора (гура) - о не е толкова у, а нещо повече към а. Пия кафе, НО пия си кафеТО ( моето кафе), слизам по стълбиТЕ. За вас членуването е трудно и там веднага се усеща за кого този език не е роден.

    • @Geoman53Vn
      @Geoman53Vn 8 месяцев назад

      Моя грешка - не към а, а към о с много малко затъмняване към у.

  • @volokovrodoleg
    @volokovrodoleg Месяц назад

    В русском слово "лаз", происходит от "лаг", бо во всех венедо-славянских словах происходит палатизация (смягчение) согласных звуков: [к] [ггь/г'(гх/ћ)], [хћ] => [зс], [шь] [щ], [шъ] [жъ], пример: "Помоги Боге" => "Помози Боже", Агъ => Азъ - буква т.н. "кириллицы" "А,а", кстати анекдот исторический в том, что монах Кирилл (Константин-философ) не имеют никакого отношения к созданию "кириллицы", а тем более "глаголицы", исконное название первой буквы "Азъ" звучит как "Агъ", именно так указано в Иллирийской письменности другое название которой - Глаголическая азбука сокращëнно "глаголица", именно еë использовал Кирилл и Мефодий для написания священных христианских текстов, почти все названия т.н. "крииллицы" заимствованы из иллирийской письменности (глаголической азбуки), изобретателем коей католический монах Мавро Орбини считаеет Святого Иеронима Стридонского, а он умер около 419/420гг. в г.Вифлием провинция Иудея, Византийская империя, за 442-445гг. до создания так называемой "кириллицы" в 863/864гг.
    Католическая церковь отрицает авторство Св. Иеронима Стридонского при создании Иллирийской письменности, хотя в Ватиканской библиотеке на настенном рисунке, над его головой изображены буквы именно Иллирийской письменности ("глаголицы"), и там указано название буквы "А,а" - Агъ.
    Однокоренное "люк", происходит от "роко/рого" => "локо/лого" => "лозо/лазо", отсюда русское "лоза" и "рука" - 1. рог, верх, гора, 2. ветвь, тако же "роко/локо" "коро/коло", вот почему в русском слово лаз или люк означают - коло, отверстие, ход, проход, отсюда лазити или пролазити, означает проходити корозь (крозь/скрозь/сквозь) лаз/люк сиречь отверстие то бишь ход, створ, проход.

  • @ElitsaGeorgieva72bg
    @ElitsaGeorgieva72bg 7 месяцев назад +4

    Също така за думата " наваквсам ", у нас спокойно може да бъде заменена с други две думи като " догонвам или настигам ".

  • @volokovrodoleg
    @volokovrodoleg Месяц назад

    Этимолгияя слова "путь" следующая:
    Как известно все русские корне-слова читаются по-слогово в обоих направлениях при этом значение слова не изменяется, может изменится толико подзначение сиречь смысл слова, вот почему "пота/пута" "топа/тупа", отсюда путить, путешествовать топать, ступать.
    Тако же надо знати правила и закономерности звукоизменений в каждом языке, обусловленные его исстарью и свычиями.
    Отсюда:
    път [пытъ] (болг.) - путь (рус.), составители этимологических словарей утверждают, что оно происходит от утраты носового произношения старославянского слова - "пѫть" [понътъ/pǫtъ] (ст.-сл./др.-рус. до 11в.) => пꙊть [путь] (др.-рус./рус. до 1917-18гг.) => путь (соврем. рус.), считаю это похабное сиречь ошибочное утверждение, ибо наоборот от древнерусского слова "поть", происходит носовое искажение в ст.-сл. по(н)ть, также при этом при редукции (сверхкраткости) гласного звука [о] и образуется слово "път", в болгарском буква т.н. "кириллицы" еръ "Ъ,ъ" произносится в ударном положении как русское [ы], а в безударном как а-краткая, път => пот (рус.), пыт (болг.).
    Как известно в древнерусском изводе ст.-сл. (ц.-сл.) уже в 11 веке носовые звуки перестали употреблятися и произошло слияние произношения и как следствие замена букв, обозначавщих на письме носовой звук [н] или использование их, но они уже стали обозначать на письме другие звуки:
    • ѭсъ малъ [йонсо мало] "Ѧ,ѧ" [эн/ę] (ст.-сл./др.-рус. до 11в.) => ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ" [йа/ьа] (др.-рус./рус. до 1917-18гг.) => "Я,я" [йа/ьа] (соврем. рус.), где современная буква "Я,я" русской письменности это скорописное начертание т.н. "кириллической" буквы ѭсъ малъ "Ѧ,ѧ";
    • ѭсъ вєликъ [йонсо вэлико] "Ѫ,ѫ" [он/ǫ] (ст.-сл./др.-рус. до 11в.) => ѹкъ [уко] "Ѹ,ѹ/Ꙋ" [у] (др.-рус./рус. до 1917-18гг.) => "У, у" [у] (соврем. рус.), где горизонтальная лигатура дифтонг "Ѹ,ѹ" употребляются во начале и во конце слова, а вертикальная лигатура дифтонг она же буква употребляется в середине слова.
    Данные изменения стали следствием стремления русских писцов исправить искажения в ст.-сл. и привести их в соответствие с др.-рус. правильным исконным сиречь древним произношением звуков и слов.
    Чтобы подвердить свою версию, достаточно сравнити современное русское слово "путь" с арийским языком сиречь санскритом он же др.-инд., а как известно согласно исследованиям лингвистов, например по "Спискам Сводеша" лексическое сходство русского и санскрита составлет 48%.
    • पथि /pathi/ m.
    1) путь, дорога, тропа
    2) способ, манера;
    Loc. पथि adv. по пути; мимоходом;
    Instr. पथा таким образом
    • पत्मन् /patman/ n.
    1) путь; тропа
    2) линия, траектория полёта
    • पदवी /padavī/
    1. m. указатель пути; путевой столб
    2. f.
    1) след ноги
    2) путь; дорога; тропинка;
    Сравните русские слова - пал, упал, пасть, пропасть, пада или падь, корне-слово "-па-", происходит в русском по схеме: "ра => ла => ва => па", то есть край, низ, падоха, падошва, при обратном по-слоговом чтении - топа, стопа, ступень, ступня, степень, сравните исключительное сходство англ. и рус. языков:
    step by step [step baɪ step] - стопа по стопе, похабный перевод - шаг за шагом;
    path [pɑːθ] (англ.) - падь, путь, сравни с санкр. पथि [pathi/патхи]. Из сравнения видно, что русское произношение более древнее (архаичное) чем в так называемом древнем санскрите, а тем более в английском.
    Согласно закону Гримма, или закон Раска - Гримма (другие названия - первое [общегерманское] передвижение [первый сдвиг, перебой] согласных), - фонетический процесс в истории прагерманского языка, заключавшийся в изменении индоевропейских смычных согласных.
    Спирантизация глухих (вероятно, через стадию глухих придыхательных или аффрикат:
    • пра-и.е. *t → прагерм. *þ (θ);
    Оглушение звонких:
    • пра-и.е. *d → прагерм. *t,
    падь (др.-рус.-рус./пра-и.е.) => пать (прагерм.) => патх (др.-герм./ст.-англ.) => пафъ/path [pɑːθ] (соврем. англ.).
    Моя реконструкция словообразования слова "путь"
    роа(рея)/ра => рота/рата (рода/рада) => лота/лата (лода/лада) => вота (вода) / вата => пота(-ь)/пата(-ь) (пада(-ь)) => пѫта(-ь) [понта(-ь)] => пꙊта(-ь) => путь синоним ряд.
    В русском именно от слого-корня "р*" с разными огласовками определяющими лицо, род, число происходит слова:
    рея/лея/вея, отсюда англ. way [weɪ] - путь, река, ора/ола, урока/улока, урика/улика, урица/улица, рота/рода, рата/рада, рада/ряда.
    Этимология слова "путь" согласно этимологическим словарям:
    В русском языке слово «путь» впервые встречается на рубеже X-XI вв. Это слово происходит от индоевропейской основы со значением «идти», «ступать». Изначально словом «путь» называли дорогу через реку (брод), отсюда родственное латинское слово pons (мост, дорога), производное - "понтон", заимствовано из франц. "роntоn" от лат. роntō, -ōnis «лодка, мост на лодках» , которое тоже образовано от индоевропейского корня. В XIV в. слово «путь» приобрело более широкое значение: так стали говорить о дороге, направлении вообще.
    ПУТЬ
    м., род.п. пути́, диал. также ж. р. (воронежск.), укр. путь ж., блр. пуць м., ст.-слав. пѫть ὁδός (Супр., Остром.), болг. път, сербохорв. пу̯т, род. п. пу́та, словен. рȯ́t м., ж., чеш. роut ж., слвц. рút᾽, польск. pąć, род. п. ра̨сiа, в.-луж. puć, н.-луж. puś, полаб. pǫt Праслав. *pǫtь родственно др.-инд. pánthās м. «тропа, дорога, путь», вин. pánthām, pánthānam, тв. ед. раthā, мн. pathíbhiḥ, авест. раntā̊ (раntаn-, раϑ-), др.-перс. раϑi- «дорога», осет. fandag, fændæg «путь», др.-прусск. pintis «путь, дорога», лат. роns, род. п. pontis м. «мост, тропинка», греч. πόντος м. «море, путь по морю», арм. hun «брод», также греч. πάτος м. «тропа» (*pṇtos); можно указать в русск. пу́тик «дорога охотника, обходящего свои ловушки», пути́на «рыболовная кампания».

  • @bankovil
    @bankovil 4 месяца назад +1

    Добра стига, няма такъв израз, има да стигнете благополучно :)

    • @tatqnadelcheva5509
      @tatqnadelcheva5509 4 месяца назад +5

      Има, но е стар и не се използува вече. Когато срещнеш някого в планината му казваш "добър ден!", мисля , че се е казвало "добра стига!", като настигнеш някого в гората или в полето, да знае , че не го гониш да го обереш. Пожелавали са си и ,добра среща" . Също и "дал Бог добро!", на което се е отговаряло "Сполай ти!". Миньорите под земята са се поздравявали с "Бог на помощ!". Ако нещо греша, моля , който знае повече да ме поправи!

    • @bankovil
      @bankovil 4 месяца назад +2

      @@tatqnadelcheva5509 Планинар съм :)

    • @tatqnadelcheva5509
      @tatqnadelcheva5509 4 месяца назад +2

      И аз бях...

    • @FineAssemblyLanguage
      @FineAssemblyLanguage 4 месяца назад +1

      «Добра стига» съм го срещал само ако настигнеш някого или срещнеш някого на пътя. Тоест, «стигнал си до него» (това е «стига») и съответно «добра стига». Практически същото е «добра среща», което също не се употребява много. В смисъл на «добро пристигане» не съм го срещал. Впрочем, при всички случаи ще те разберат, че поздравяваш учтиво, но и леко префърцунено. 🤣

  • @gmecon
    @gmecon 6 месяцев назад +2

    "Идвам" говорится только когда ето говориш тот кто тебя ждет. Если " отивам" то правильно " Отивам в Бургас на гости при роднини", но если я ето говорю третего лицо. Плохо разказал, но суть что "идвам" и "отивам" имеет значение кому ето говориш. Если говорю Ваня что иду к Таня я говорю " Отивам при Ваня", если говорю Ваня что иду к ее то тогда "идвам".

  • @ГалинаТрифонова-х9э
    @ГалинаТрифонова-х9э 5 месяцев назад +2

    "Лазя" означает передвигаться на четвереньках (обычно дети) , а также о насекомых. "Полази ме (налази) буболечка". Не принято изпользовать его в смысле "ходить очень медленно" Слово "пълзя" тоже не принято так использовать. Можно использовать только когда речь идет не о человеке, как например "Колата пълзи по склона". Если хотим сказать, что человек идет слишком медленно - "мъкне се, влачи се, тътри се" Какво се влачиш отзад, побързай!

  • @vladimirfedosov3329
    @vladimirfedosov3329 8 месяцев назад

    Очень интересно, спасибо!
    В чем будет разница между "двигаюсь с тележкой" и "двигаюсь в тележке"? Мне в обоих случаях приходит на ум "пътувам с количка"

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад

      "Пътувам с количката [си]" - мне кажется, это я еду, например, в поезде, а у меня в руках сумка-тележка, и мы вместе одновременно перемещаемся в пространстве.
      Или я иду по дороге и везу за собой сумку-тележку на колёсиках.
      Но если это тачка, которой я управляю, толкая её перед собой, мне кажется, будет уже "карам количката [си]".
      А "двигаюсь в тележке" - это как? "Я залез внутрь и пляшу"? Или "меня везут в тележке"? Или "еду на тележке, которая движется сама"?

    • @veselindonchev5058
      @veselindonchev5058 8 месяцев назад

      Движа са (ходя) с количка. Примерно ходя с количка на пазар, но това не определя чия количка примерно с количка в супермаркет, а ходя с количката си на пазар това определя, че количката е лично моя. Возе се в количка, а може де се определи возят ме в количка, като във втория случай може да заменим в-то със с-возят ме с количка.

    • @vladimirfedosov3329
      @vladimirfedosov3329 8 месяцев назад +1

      @@HodiSmotri Да. Например, в супермаркете я посадил ребенка в тележку и везу. Значит, ли это, что он "пътува с количка"?

    • @beekbe
      @beekbe 8 месяцев назад +1

      @@vladimirfedosov3329 Точнее будет Пътува/ вози се в количка/количката.

    • @ЦВЕТАНАСТОЯНОВА-й1з
      @ЦВЕТАНАСТОЯНОВА-й1з 8 месяцев назад +1

      Бутам или тегля количката, означава, че съм извън нея. Возя се на или в количката, т.е. аз съм вътре в нея.

  • @vladopopov580
    @vladopopov580 23 дня назад +2

    "Разхождам се ИЗ гората." - може и така да се каже. Но по-добре звучи "Разхождам се В гората" , защото гората е някакво затворено пространство , не изцяло видимо, ние се намираме В гората и съответно по-подходящ е предлога В . Ако някой следи разхождащите се в гората от дрон, от горе, има цялостен поглед върху гората , може и така "Те се разхождат ИЗ гората". Виждаме цялата гора, и те се разхождат ИЗ нея, гората.Това са тънкости в изказа, нюанси на смисъла.

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  23 дня назад

      Благодаря за тънкостите!

    • @vladopopov580
      @vladopopov580 23 дня назад +1

      @@HodiSmotri Пожалуйста !🙂 Предлогът "ИЗ" носи смисъл на известна неопределеност и безцелност. Блуждаене из... Скитане из... Например - "Разхождам се из стаята" - движа се нервно, или нещо съм притеснен, или мисля за нещо друго, или правя така че да мине времето ... и в това време се разхождам ИЗ стаята. Докато "Разхождам се в стаята /помещението/" - подсказва по-скоро някаква цел. Например оглеждам стаята, оглеждам някакви мебели, експозиция на нещо ... ИМАМ ЗАДАЧА , поради която се разхождам В стаята /вътре в нея/. Българският език е особено труден за чужденците заради многото предлози, смисловите разлики, възможност да се комбинират 2 и дори 3 предлога, това последното е в разговорния език и не е езикова норма. Кураж в изучаването му !👍

  • @KanasAudan
    @KanasAudan 8 месяцев назад +3

    "Вървя̀" някога може да е значело "вървя колона по един, един зад друг, като по въображаема в ́ърва".
    ===
    Има разлика между "слизам по стълба" (разтегателна пожарникарска стълба - extendable fire escape) и "слизам по стълбите"(стълби между етажите - stairs between floors).
    ===
    "Тѝчам" идва от "текà"(реката тече, теч), но.. "потОк, прѝтОк, ток.
    ===
    Катèря се - кàтеричка - Катерѝна (името не е гръцко, а трако-пелазгийско).

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад

      Благодаря за коментарите. "Вървя" и "вървата", "Катерина" и "катеря се" - просто нямам думи!

  • @БориславНайденов-ю8ю
    @БориславНайденов-ю8ю 6 месяцев назад +3

    Мисля, че не споменахте и "марширувам", като форма на движение.

  • @tsoste
    @tsoste 7 месяцев назад +5

    Знаех че е труден Българския... ма толкова труден ми се вижда сега...

    • @георгидворнев
      @георгидворнев 7 месяцев назад +1

      😂😂😂 Знаеш ли,говоря няколко езика....Може и да труден,но пък е най точно обозначаващия вещи,дрижения,причини,времена и т.н

    • @rossengeorgiew9589
      @rossengeorgiew9589 7 месяцев назад

      ​@@георгидворневабсолютно верно!
      "Дай ми по-бързо едно такова, че имам таковам, да не те изтаковам по главата!" 😅😅😅

  • @БистраБотева
    @БистраБотева 3 месяца назад +1

    Относно "слизам" и "качвам се" по улицата, дори когато улицата е напълно равна или наклонът видимо е наобратно, може да се има предвид посоката спрямо центъра на града - "слезте по тази улица" означава "тръгнете към центъра", съответно "качете се по улицата" значи да тръгнете в посока към края на града.

  • @baymarin4456
    @baymarin4456 5 месяцев назад +1

    Вот идиома разговорная: "(някой/нещо) отѝва на кѝно":
    1) (кто-то) ехал фильм смотреть -- прямое значение, здесь все в порядке;
    2) что -то сломалось; кто-то/что-то потерялся/ось; что-то плохое случилось с ним/с етой штукой; и т.д.
    -- Къде сте сега?
    -- Отидохме на кино да гледаме новия Дюн, че нали викат трябвало на голям екран.
    -- Не си ли с колата?
    -- Мàни, мàни... Оня ден гледам -- двигателят отишъл на кино. Днес съм с трамвая.
    -- Леле! ... Имаме само 30 минути за прекачване във Франкфурт. Ако самолетът ни от София закъснее, отиваме на кино направо!

  • @vesselamarinova5107
    @vesselamarinova5107 8 месяцев назад +3

    катеря се - вскарабкиваюсь

  • @petrofilimonov9750
    @petrofilimonov9750 7 месяцев назад

    Ольга, а Вы можете поставить камеру так, чтобы было отчетливо видно то, что пишут на доске? Или выставить максимальный оптический зум на смартфоне до включения записи? А вообще еще лучше сразу вести запись видео на два смартфона - один фронтально, с максимальным зумом, а второй из-за спины, там, где портьеры, и при монтаже разделять экран на две части…

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  7 месяцев назад

      Было бы очень здорово профессионально снимать наши заседания. Надеюсь, когда-нибудь у проекта "Ходи-смотри" появится волонтёром профессиональный оператор с профессиональной же техникой и монтажёр, который сможет делать это бесплатно или за пожертвования участников.

  • @vesselamarinova5107
    @vesselamarinova5107 8 месяцев назад +2

    мърдам = шевелиться

  • @derkov
    @derkov 6 месяцев назад +1

    в русском медленную ходьбу вървя можно обозначить ещё глаголом брести (не бродить)- бреду, бредём. причём машина может ползти, а брести нет.... А человек может и ползти и брести.. Интересно, если в болгарском нет инфинитива, как болгары понимают русские глаголы в неопределённой форме?

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  6 месяцев назад

      Инфинитивы есть во множестве языков. Здесь взрослые люди, как правило, понимают языки ближайших соседей (Греция-Румыния-Турция и Сербия) плюс в школе учат английский и второй иностранный по выбору. Инфинитив объясняют на уроках первого иностранного.

  • @strawberyfield
    @strawberyfield 6 месяцев назад

    Корень "вървя" -веревка. Връв (болг). Логика в том, что движение ритмически тянется как веревка. Время идет. Времето върви. В болгарском върви чаще употребляется в переносном смысле :" работата върви "- значит есть результат, идет, а не "работата се запъна, спря". Стоката върви - стоката продается.

    • @ЮрийДудински-о6о
      @ЮрийДудински-о6о 6 месяцев назад

      Мне кажется, что скорее всего, корень происходить от тракийского слово "вар" - вода, источник, начало. Оттуда и название города Варна. Старое имя Одесос тоже связано с вода (например диалектные слова - уда, ода, удъ) - Водеса. От "вар" происходит и название реки Вардар.

    • @strawberyfield
      @strawberyfield 6 месяцев назад

      В етимологичния речник пише, че и в других славянский езици означава "точа се, нижа че на врьв". Струя се. Дори "върба" и в другите славянски езици е така, означава тънко клонче, шиш, прът. Същата логика за връв. Нещо тясно. Вървище е пътека.

  • @veselindonchev5058
    @veselindonchev5058 8 месяцев назад

    Обикалям музея; картинната галерия и т.н. означава, че ходя вътре в сградата и разглеждам или търся нещо. Може да се каже и обикалям магазините да си намеря хубаво яке или доктора през ден след обед обикаля болните по домовете, но ако кажем обикалям около мола конкретно това е че заобикалям мола, може да се каже състезанието по бягане обикаля мола.

  • @РадостинаВидева-к5й
    @РадостинаВидева-к5й 6 месяцев назад

    Щях да съм -я бы был/а .
    Ако бях си завършила висшето образование ,сега ЩЯХ ДА СЪМ лекар -если бы я окончила своё высшее образование ,сейчас БЫ Я БЫЛА врачом.
    Аз щях да съм (про себя)
    Той/тя щеше да е
    Ти щеше да си
    Те щяха да са
    Ние щяхме да сме
    Вие щяхте да сте 😂😂😂

  • @FineAssemblyLanguage
    @FineAssemblyLanguage 4 месяца назад +2

    «Ходя на университет», за това се карам на дъщеря ми всеки път като го каже! «Ходя на лекция», но «ходя в университета» (и задължително членувано!). Но да, младите и леко неграмотни го използват. Но звучи зле!

  • @НаталияПружинска
    @НаталияПружинска 8 месяцев назад +2

    Хороший выпуск, единственно режет ухо, как сильно замещаете "о" на "у". У болгар это не так явно звучит как "у"

  • @veselindonchev5058
    @veselindonchev5058 8 месяцев назад +1

    Ако крача е бавно и трудно предвижване то обяснете следната рима - Нека да вали и трупа леко крача с минижупа.

  • @AlbenaChakarova
    @AlbenaChakarova 5 месяцев назад +1

    Защо "заседане" ? Това е прекрасна "сбирка" , "пътеводител".🙂

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  5 месяцев назад

      Сбирка е прекрасна дума, ще кажем следващия път :)

  • @xap4o1
    @xap4o1 8 месяцев назад +1

    С и със, в и във?

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  8 месяцев назад

      Ами да, с и със, в и във.

    • @xap4o1
      @xap4o1 8 месяцев назад

      @@HodiSmotri обяснете им кога и защо се чпише така

    • @mariaborisova5347
      @mariaborisova5347 7 месяцев назад +1

      Да. В разговорной речи часто только вьв. Или только със. Но правило простое. Със перед словами с х и с, във перед в и ф

  • @Sunwellis
    @Sunwellis 7 месяцев назад +2

    Освен "пътувам ОТ... ЗА ...", може да е "пътувам ОТ... ДО ..."!

    • @PenchoPenchev-we1od
      @PenchoPenchev-we1od 6 месяцев назад +2

      Пътувам, няма глагол като пътвам

    • @plamenkochev4539
      @plamenkochev4539 4 месяца назад +1

      а може да пътуваме и КЪМ

    • @Sunwellis
      @Sunwellis 4 месяца назад

      @@PenchoPenchev-we1od Да, очевидно!

  • @ЦВЕТАНАСТОЯНОВА-й1з
    @ЦВЕТАНАСТОЯНОВА-й1з 8 месяцев назад +1

    Не карай през просото! Не прави нещо полувинчато, т.е. не както трябва или по лесния начин, защото ще има лош резултат.

    • @HodiSmotri
      @HodiSmotri  7 месяцев назад

      Благодаря!

  • @plamenmishev3936
    @plamenmishev3936 5 месяцев назад

    Отиди незнам къде, донеси незнам какво

  • @plamenmishev3936
    @plamenmishev3936 5 месяцев назад

    Карам лодка, нету руля нету педалей

  • @plamenmishev3936
    @plamenmishev3936 5 месяцев назад

    нещата (дела) вървят