NATT&DAG SPØR: Marit Larsen

Поделиться
HTML-код

Комментарии • 18

  • @chikahoshi
    @chikahoshi 8 лет назад +5

    Caution: Since no one who is fluent at speaking Norwegian has tried to translate this for almost ten months now, I decided to try my best to translate it (again). Back half a year ago, I asked my Norwegian professor to help me understand some parts of what Marit said. Although my professor helped me get the gist of what Marit said, she didn't translate it word from word. *Keep in mind, my understanding to the Norwegian language is very limited, so there are possible errors to this translation.* And because this was about half a year ago since my Norwegian professor helped me to translate it, I have forgotten a little of what she told me. The direct translations of what Marit said were done and understood by me. If I didn't understood what Marit said, I'll add a note on the side or what my professor had told me. I'll also note some things if I feel the need to clarify.
    Interviewer: Hvorfor er du så søt? ("Why are you so sweet?")
    Marit: Er jeg søt? ( "Am I sweet?")
    I: Du er jo det. ("Yes, you are.")
    M: Takk. [Can't make out the first word, sounds like Yak to me but that's not correct] alt søt. ("Thanks...[Yak?] all sweet." Here I got a confirmation from my professor that Marit is pretty much saying she isn't always sweet.)
    I: Er skjegget til Jon Mikkel Broch Ålvik ekte tror du? ("Do you think Jon Mikkel Broch* Ålvik's beard is true?") *[Jon is the person who wrote the essay about Marit.]
    M: *starts laughing* Han er åpenbart veldig [cannot make up what she's saying at this part] så det er veldig tror. (He is obviously very...so it is very true.)
    I: Tror du han bleker det? ("Do you think he bleaches it?")
    M: *more laughing* Ja, jeg tror. (Yes, I think.)
    I: Vi har sett et intervju med deg og Marion Ravn på meksikansk TV, der dere blir spurt om å si et bannord på norsk, og så sier en av dere "rumpehull." (We have seen an interview with you and Marion Ravn on a Mexican TV where you were asked to a say a bad word in Norwegian, and then one of you said "asshole.")
    M: *laughs* Rumpehull? (Asshole?) Var jeg sier det eller Marion? ("Did I say it or Marion?" This isn't exactly word from word, but it's still the overrall idea of what she said.) Jeg tror ikke sier rumpehull. ("I don't think I said asshole.")
    *shows the clip of Marit saying rumpehull*
    I: Kan du si et bannord på norsk? ("Can you say a bad word in Norwegian?")
    M: Helvete. ("Hell.")
    I: Vi leste i KK* i 2014 at du ikke visste om du hadde kjæreste i 2014. Hadde du
    kjæreste* i 2014? ("We read i KK in 2014 that you did not know whether you had a boyfriend/sweetheart in 2014. Did you had a boyfriend/sweetheart in 2014?") *[KK is a Norwegian magazine.] *[The word kjæreste is gender neutral, so it can mean boyfriend or girlfriend. In general, kjæreste is a word for darling or sweetheart.]
    M: Ja, jeg hadde en kjæreste i 2014. ("Yes I had a boyfriend/sweetheart in 2014.")
    I: Hvis du måtte ta en tatovering innen 1 minutte, hva hadde du tatovert? ("If you had a tattoo within 1 minute, what did you tattooed?")
    M: Kan jeg tenker på minutt? ("Can I think for a minute?") [This is the part where I had help from my professor again, and she said that Marit had words/text tattooed before and that Marit was embarrassed.)
    I: Har du en favoritt rap-linje? (Do you have a favorite rap line?)
    M: *thinks about it* Nei. (No.)
    I: Hører du ikke på rap? (Do you not listen to rap?)
    M: Jo, jeg gjøre. ("Yes, I do.") [Marit just can't think of a rap line.]
    I: Hva hører du på? ("What do you listen to?")
    M: ...
    I: Apropos rap, vil du gi en shout-out til noen? ("Apropos to rap, you will provide a shout-out to someone?")
    M: [Marit gives out a couple of names (including Kacey Musgraves), and then my professor said that Marit was about talking about listening to a certain artist's album. Apparently Marit didn't like much of the album at first, only a few, but when she listened to it again, she was relieved that she liked more songs from the album. I think my professor was a little confused at this point and said that Marit was worried about the artist's health?]

  • @z0uLess
    @z0uLess 2 года назад

    Hun svarte ikke på spørsmålet om tættis, så da svarer jeg i stedet. Jeg ville tatovert en strek.

  • @maynana6629
    @maynana6629 8 лет назад

    Marit smiled embarrassed throughout very cute smile
    I like your smile

  • @josephbernardlim4240
    @josephbernardlim4240 Год назад

    0:50 0:57 Rumpehull!

  • @p445ywy
    @p445ywy 9 лет назад +1

    I wish there are English translation.... thought she was talking about Kacey Musgraves at 2:03??

    • @chikahoshi
      @chikahoshi 8 лет назад

      Hi! If you still want to know what Marit was talking about, check my comment in the comment section. It's not the best translation, but it's durable I think. :P

    • @LasseDorumsgaard
      @LasseDorumsgaard 7 лет назад

      She is basically saying that she was worried about Kacey smoking to much weed. When she heard her single it only proved her point, but when she heard the album she was pleased to find that Kacey hadn't "lost her life to the doubie"

  • @cesarmartinez5269
    @cesarmartinez5269 3 года назад

    I love marit Larsen ❤️
    I love m2m ❤️
    🇲🇽🇲🇽🇲🇽❤️🇳🇴🇳🇴🇳🇴

  • @masturberto3006
    @masturberto3006 9 лет назад

    Por cierto!! Respecto al tatuaje recuerdo haber visto una fotografía de Marit donde tenía un tatuaje en forma de una rosa, cerca del área del pubis, casi se veía su ropa interior. Lo que nunca supe fue si el tatuaje era temporal o permanente.
    Sí quieren ver el tatuaje solamente busquen en Google imágenes "Marit larsen tattoo" y lo verán!!

  • @renyouyang
    @renyouyang 4 года назад

    I came across this when studying Norwegian, so tried to transcript this. Some parts I could not get, so if any native spots any mistakes, please comment to correct, thanks.
    It's an old video, but in case anyone is still interested in the interview content, one can try to google translate the transcript.
    N: Hvorfor er du så søt?
    M: Er jeg så søt?
    N: Du er jo det.
    M: Takk. Jer er'kke alt søt.
    N: Er skjegget til Jon Mikkel Broch Ålvik ekte tror du?
    M: Han er jo åpenbart veldig opptatt av autentisitet, så det vil jeg tro.
    N: Tror du han bleker det?
    M: Det tror jeg.
    N: Vi har sett et intervju med deg og Marion Ravn på meksikansk TV, der dere blir spurt om å si et banneord på norsk, og så sier en av dere
    N: Kan du si et banneord på norsk?
    M: helvete
    N: Vi leste i KK i 2014 at du ikke visste om du hadde kjæreste. Hadde du kjæreste i 2014?
    M: Jeg hadde kjæreste i 2014.
    N: Hvis du måtte ta en tatovering innen 1 minutt, hva hadde du tatovert?
    M: Kan jeg tenke et minutt? Dette er nesten umulig for meg å svare på. Fordi jeg har en utrolig flau tatovering. Det aldri jeg kommer til å si. I hvert fall, ikke noe tekst. Jeg kunne tatovert ... Nei jeg kunne ikke det, det er utenkelig for meg, jeg kunne ikke tatovere noe.
    N: Har du en favoritt rap-linje?
    M: Nei
    N: Hører du ikke på rap?
    M: Jo, jeg gjør det.
    N: Hva hører du på?
    Apropos rap, vil du gi en shout-out til noen?
    M: Jeg vil gi en shout-out til KC. Jeg ble bekymret på et tidspunkt for at hun røyker så mye om dagen, at hun bare plutselig kommer på at hun skulle lager nye plater, hun er på plate nummer 2 nå, og synger er skikkelig kjedelig. Så jeg ble, fan-hjerte mitt ble litt trist, litt redd. Også hørte jeg plate i går, hele plate, i hvert fall, 5 låter liker jeg skikkelig godt. Jeg blir veldig glad for det. Takk KC. Håper noen oversetter det.

  • @ChromePalace
    @ChromePalace 7 лет назад

    I am a native Norwegian speaker but I ain't translating I'm too lazy

  • @haikim7268
    @haikim7268 5 лет назад

    I'm enjoying loving you very much for along time.

  • @imkow
    @imkow 9 лет назад

    i believe at beginning of this video i saw balls made of stone.

  • @rafalkucinski1256
    @rafalkucinski1256 8 месяцев назад

    No coca cola U know who I am and I know who r U

  • @frgging
    @frgging 9 лет назад

    People who speak Norwegian, please translate this.

    • @chikahoshi
      @chikahoshi 8 лет назад

      I don't speak Norwegian, but I can understand some Norwegian (barely). Check my comment in the comment section if you still wanted to get an idea of what Marit said in the interview. :)