Yves Montand -Les Feuilles Mortes -Frank Sinatra -Autumn Leaves -Eric Clapton - Олег Каспер

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 апр 2024
  • Музыкант и саксофонист #Олег_Каспер сыграл в #метро Москвы #знаменитую #композицию, одну из самых любимых у #джазовых_исполнителей и не менее #популярную у тысяч #певцов разной #величины - Frank Sinatra -Autumn Leaves.
    Очень знаменито это #произведение в исполнении - Eric Clapton -Autumn Leaves.
    Естественно, что эта песня #спета #Фрэнком_Синатрой и #Эриком_Клэптоном на #английском_языке.
    Но, #сочинили эту песню в #1945 году во Франции и называлась она - Les Feuilles mortes. #Музыку к песне написал #французский #композитор #венгерского #происхождения #Жозеф_Косма, а стихи - #поэт и #кинодраматург #Жак_Превер. Первый раз песня "Les Feuilles Mortes"
    прозвучала в #вышедшем в #1946 году фильме #Марселя_Карне "Врата ночи", в котором её #напевали #Ив_Монтан, главный #киногерой в #фильме, и #Ирен_Йоахим.
    Эта песня, а главное, #красивая #мелодия, очень понравилась #слушателям не только во #Франции, но и #солдатам и #офицерам #американских #оккупационных_войск, которые тогда были почти во всех #странах #Западной_Европы. Они тоже любили смотреть #кино...
    Вскоре, в 1947 году, #американский #поэт_песенник, #композитор и #певец #Джонни_Мерсер написал к песне #английский_текст. С тех пор песня начала своё #восхождение к #песенному #Олимпу.
    В #английском варианте песня называлась "Autumn Leaves". На основе #мелодии созданной #Жозефом_Косма, было написано сотни вариантов каверов #музыки и песен.
    На #французском #языке #любила #петь эту #песню - Edith Piaf - Autumn Leaves. Не могла пройти мимо этой песни и - Mireille Mathieu - Les feuilles mortes.
    Это не удивительно, #Эдит_Пиаф была кумиром для юной #Мирей_Матье.
    Frank Sinatra -Autumn Leaves (текст песни)
    The falling leaves
    Drift by the window
    The autumn leaves
    All red and gold
    I see your lips
    The summer kisses
    The sunburned hands
    I used to hold.
    Since you went away
    The days grow long...
    And soon I'll hear
    Old winter songs
    But I miss you most of all
    My darling, when autumn leaves start to fall...
    Осенние листья (перевод песни - Autumn Leaves)
    Падающие листья,
    Относит ветром к окну,
    Осенние листья
    Все красные и золотые,
    Я вижу твои губы,
    Летние поцелуи,
    Загорелые руки,
    Которые я часто держал.
    С тех пор, как ты ушла,
    Дни тянутся долго,
    И скоро я услышу
    Старую зимнюю песню,
    Но я скучаю по тебе больше всего,
    Когда осенние листья начинают падать...
    Yves Montand - Les Feuilles Mortes (текст песни)
    Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
    Des jours heureux où nous étions amis
    En ce temps-là, la vie était plus belle
    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
    Tu vois, je n'ai pas oublié
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
    Les souvenirs et les regrets aussi
    Et le vent du Nord les emporte
    Dans la nuit froide de l'oubli
    Tu vois, je n'ai pas oublié
    La chanson que tu me chantais.
    C'est une chanson qui nous ressemble
    Toi qui m'aimais et je t'aimais
    Et nous vivions tous les deux ensemble
    Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
    Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
    Tout doucement, sans faire de bruit
    Et la mer efface sur le sable
    Les pas des amants désunis.
    Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
    Les souvenir et les regrets aussi
    Mais mon amour silencieux et fidèle
    Sourit toujours et remercie la vie
    Je t'aimais tant, tu étais si jolie
    Comment veux-tu que je t'oublie
    En ce temps-là, la vie était plus belle
    Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
    tu étais ma plus douce amie
    Mais je n'ai que faire des regrets
    Et la chanson que tu chantais
    Toujours, toujours, je l'entendrai!
    C'est une chanson qui nous ressemble
    Toi qui m'aimais et je t'aimais
    Et nous vivions tous les deux ensemble
    Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
    Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
    Tout doucement, sans faire de bruit
    Et la mer efface sur le sable
    Les pas des amants désunis.
    Опавшие листья (перевод песни - Les Feuilles Mortes)
    Ты, хотя бы на мгновенье, вспомни:
    Как мы были счастливы с тобой
    В жизни той, наполненной любовью,
    Где согрет был солнцем день любой.
    А теперь увядших листьев стаи
    Гонит ветер по аллеям прочь.
    Он обрывки памяти листает,
    Но не в силах нам ничем помочь.
    Забвения немой вопрос
    В ночь ветер северный унёс,
    Но слышу из далёких дней
    Мотив той песенки твоей.
    Она во мне всегда звучала,
    Прекрасной грусти не тая.
    Она двоим принадлежала:
    Мне и тебе ─ Любовь моя.
    Но не вырваться нам из круга
    Тех обид, что бьются в виске.
    И бежим мы вновь друг от друга,
    И волной смыт наш след на песке.
    Да, теперь уносит листья ветер,
    И с забвеньем умирает боль.
    Сердце отболело, не заметив,
    Как его покинула любовь.
    Да, моя родная, всё, что было,
    Не смогли с тобой мы сохранить.
    Но, я знаю, ты меня любила,
    И тебя мне не дано забыть.
    А что прошло, увы, прошло!
    И неба стылое стекло
    Дрожит у ветра на краю,
    Где я всё слышу песенку твою.
    Она во мне всегда звучала,
    Прекрасной грусти не тая.
    Она двоим принадлежала:
    Мне и тебе ─ Любовь моя.
    Но не вырваться нам из круга
    Тех обид, что бьются в виске.
    И бежим мы вновь друг от друга,
    И волной смыт наш след на песке.

Комментарии • 1

  • @user-mz2kv1xz3m
    @user-mz2kv1xz3m 15 дней назад +2

    Очень красивая музыка. Спасибо.