Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
昔まだE217に自動放送がついてなかった頃ボイスレコーダーをマイクに当てて英語放送してたんだよね成田空港行きだけ
コロナ禍前のタブレット放送に比べると英語は速くなり、声の高さが高くなっている
コロナ禍前も自動放送はあったんですね。なんで早くなったんだろう🤔
稀に中国語も流してくれる車掌さんいますよね!
確かにいますね! あんま聞かないけど
ミュースカイは韓国語も流すよね
@@mutsuodao ミュースカイはタブレット放送じゃなくて普通に自動放送で日英中韓が流れるよ!
JR東日本もイヤホンジャック繋いでますね
何よりも我が 阿久比 が出てくるとは驚き
自分河和線の沿線民だから()
@@Wantann_Railway 僕も河和線沿いの鉄道好き大学生なのでよろしくお願いします
名古屋から乗る場合は金山到着前に必ずレベルで流しますね
そうなんだ! 自分はよく太田川〜神宮前で聞くかな
JR四国の特急は車掌さんが自ら英語で放送したりする
JR東海それww
@@Wantann_Railway 同志がおった(?)w
タブレット直付けとか言う脳筋プレイw
しかもgoogle読み上げww
新幹線もタブレット放送使われてますね
そうなんですね〜意外に新幹線もアナログw
英語と中国語が最近そうやって放送しますが、なにしろ速い笑
名鉄の英語の放送、やけに音質悪いなと思ったらそう言う仕組みだったのね
めっちゃアナログだよねw
特急サンダーバードで車窓から白山が見えている時も流れた
こういう使いかたもたまにあるんだねw
近鉄の場合は、マイク直撮りでは無く、(マイク繋いでる)機器にタブレット直結して流すようになってる
なるほど!
車掌(え?自動放送じゃないけど…)
自動放送もどきww
ゆっくりとかつかったら面白そう
ガチでやってほしいwww
尺西では結構多用されてる気がする
さすが尺西★
英語が早すぎるwww
ですよねw
@@Wantann_Railway 本場の方でも流石に「なんて?!」ってなりそうですねwww
@@メディック-c1d 確かにww
しかも"should change train at next stop station"って「次の停車駅」から翻訳したかもしれないけどアメリカ人の俺には違和感を感じさせた。"should change trains at the next stop"にして欲しい。
@@NoLifeStarCraft たしかに...言われてみればそうですね!
2200に乗ったときも流れていた気がする。
最近は常滑線のほぼ全列車で鳴らしてますね
2重の英語放送でびっくりした
@@kumalemon1700 ですよねw
空港行きの準急ですか?空港に行く人が多いからかな?Google翻訳ってことか
そうです! Google翻訳にしては音声が早いので別のソフトだと思います。
会社専用のやつっすね。
@@nikoniko0909 なるほど!
確かにそーゆーアプリがあるのですね
タブレット端末の中に、業務用のアプリがあり、その中にこの音声を流す機能があり、タブレット端末のスピーカーの部分にマイクを近づけて流しています。
新快速とかで使われてる声に似てる気がする
言われてみればそうかもw
え?3700って自動放送なかったよね?どうやってるの?
タブレットをマイクに近づけて流してます!
@@Wantann_Railway なるほど!そんなことができるんですね!
3700系かな
よくわかりましたね! 3700系です!
昔まだE217に自動放送がついてなかった頃ボイスレコーダーをマイクに当てて英語放送してたんだよね
成田空港行きだけ
コロナ禍前のタブレット放送に比べると英語は速くなり、声の高さが高くなっている
コロナ禍前も自動放送はあったんですね。
なんで早くなったんだろう🤔
稀に中国語も流してくれる車掌さんいますよね!
確かにいますね! あんま聞かないけど
ミュースカイは韓国語も流すよね
@@mutsuodao
ミュースカイはタブレット放送じゃなくて普通に自動放送で日英中韓が流れるよ!
JR東日本もイヤホンジャック繋いでますね
何よりも我が 阿久比 が出てくるとは驚き
自分河和線の沿線民だから()
@@Wantann_Railway 僕も河和線沿いの鉄道好き大学生なのでよろしくお願いします
名古屋から乗る場合は金山到着前に必ずレベルで流しますね
そうなんだ! 自分はよく太田川〜神宮前で聞くかな
JR四国の特急は車掌さんが自ら英語で放送したりする
JR東海それww
@@Wantann_Railway 同志がおった(?)w
タブレット直付けとか言う脳筋プレイw
しかもgoogle読み上げww
新幹線もタブレット放送使われてますね
そうなんですね〜
意外に新幹線もアナログw
英語と中国語が最近そうやって放送しますが、なにしろ速い笑
名鉄の英語の放送、やけに音質悪いなと思ったらそう言う仕組みだったのね
めっちゃアナログだよねw
特急サンダーバードで車窓から白山が見えている時も流れた
こういう使いかたもたまにあるんだねw
近鉄の場合は、マイク直撮りでは無く、(マイク繋いでる)機器にタブレット直結して流すようになってる
なるほど!
車掌(え?自動放送じゃないけど…)
自動放送もどきww
ゆっくりとかつかったら面白そう
ガチでやってほしいwww
尺西では結構多用されてる気がする
さすが尺西★
英語が早すぎるwww
ですよねw
@@Wantann_Railway 本場の方でも流石に「なんて?!」ってなりそうですねwww
@@メディック-c1d 確かにww
しかも"should change train at next stop station"って「次の停車駅」から翻訳したかもしれないけどアメリカ人の俺には違和感を感じさせた。"should change trains at the next stop"にして欲しい。
@@NoLifeStarCraft たしかに...
言われてみればそうですね!
2200に乗ったときも流れていた気がする。
最近は常滑線のほぼ全列車で鳴らしてますね
2重の英語放送でびっくりした
@@kumalemon1700 ですよねw
空港行きの準急ですか?
空港に行く人が多いからかな?
Google翻訳ってことか
そうです! Google翻訳にしては音声が早いので別のソフトだと思います。
会社専用のやつっすね。
@@nikoniko0909 なるほど!
確かにそーゆーアプリがあるのですね
タブレット端末の中に、業務用のアプリがあり、その中にこの音声を流す機能があり、タブレット端末のスピーカーの部分にマイクを近づけて流しています。
新快速とかで使われてる声に似てる気がする
言われてみればそうかもw
え?3700って自動放送なかったよね?どうやってるの?
タブレットをマイクに近づけて流してます!
@@Wantann_Railway なるほど!そんなことができるんですね!
3700系かな
よくわかりましたね! 3700系です!