Wojciech Młynarski - Moskwa Odessa
HTML-код
- Опубликовано: 27 окт 2011
- Piosenki Włodzimierza Wysockiego
Polska, 1980
reżyseria: Anna Minikewicz, Wojciech Młynarski
Program poświęcony twórczości Włodzimierza Wysockiego, aktora, pieśniarza i poety, zmarłego 25 lipca 1980. - Видеоклипы
To jest niesamowite, jak kiedyś (raptem 30-40 lat temu) dziennikarze, reporterzy, pisarze i generalnie ludzie pióra naprawdę pięknie umieli posługiwać się językiem polskim. Stanowili prawdziwy przykład do naśladowania.Teraz co włączysz, czego nie posłuchasz, to albo ktoś kaleczy gramatykę, albo posługuje się bezmyślną kalką z angielskiego, albo nie potrafi wymówić nosowego "ą", tylko słychać "oł" lub "om". Kiedyś ten, kto nie miał predyspozycji, po prostu się nie wychylał; teraz każdy sądzi, że może zabłysnąć. Smutne czasy.
Mistrz Wysocki i mistrz Młynarski cóż więcej można dodać .
Właśnie :)
Mnie podoba sie wszystko co robil artystycznie Mlynarski,był wspaniałym teksciarzem jak o sobie mówił i świetnie wykonywał swoje utwory.jego przekłady piosenek Wysockiego są mistrzostwem I broń Boże przyrownywac do Maleńczuka.......
👍
Dziękuję za wyróżnienie.
Przekład zwala z nóg. Mistrz na mistrze. Jak śpiewał inny wielki mistrz, Bułat O. "...a wsjo taki zal...", Wysockiego..., Młynarskiego...i innych im podobnych, którzy odeszli. Nie zapalczywych, a widzących świat szeroko i daleko poza własny czubek nosa...
Szacun Panie Wojtku. Rocznik 83, oddaje hołd. To była muzyka.
znam rosyjski - przekład jest naprawde z zarąbisty !!!!!
Oglądałem kiedyś już ten program - dobre przybliżanie Polakom twórczości Wysockiego. Szkoda, że dzisiaj w telewizji chłam puszczają...
chlam lubi cham
TO JEST POPROSTU PIĘKNE i W SUPER WYKONANIU!!!
TO BYŁY WYSTĘPY!!!
Wojtku,składam hołd za Twoją genialną interpretację Wołodii.Spoczywajcie w pokoju.
Świetny komentarz. Nic dodać.
💖💖💖💖💖💖🌷🌷🌷🌷🌷🌷🌼🌼🌼🌼💔💔💔💔
Dwóch mistrzów poezji i interpretacji 🙂🙂🙂
Panie Wojciechu,niestety nie ma Pana w naszym wymiarze,ale szacunek wielki za przetłumaczenie słów.Zawsze Pana ceniłam.Do zobaczenia.Wołodio .Żyjecie Obaj w moim sercu.Pozdrawiam-gdziekolwiek jesteście.
‼‼💪💪💖💖💖💖💖💖💖💖
To jest prawdziwa klasa .Bardzo żal , że nie ma już pana wśród nas .
Genialna piosenka, genialne tłumaczenie,
Żegnaj Panie Wojtku, niech Ci ziemia lekką będzie. :( 15-03-2017.
jestes WIELKI Wojtku skora dretwieje,,,muzyka i slowa zwalaja z nog ,,, zatyka gardlo i motyle w brzuchu
Gdzie są chłopcy z tamtych lat🎷💪
i dziewczyny też
Nie od razu zrozumiałem, jak genialnym był autorem, wykonawcą, to przyszło z czasem. To, że życie było z nim nie łatwe, dowiedziałem się po latach. Ale my, słuchacze , widzowie, oceniamy go jako aktora , autora, piosenkarza, a w tych dziedzinach był wspaniały.
Już niedługo rocznica śmierci Wołodii! Świeć Panie nad Jego duszą! Panie Wojtku, jesteś wielki! Prayers!
Kocham Pana, Panie Wojtku👍💞
wszystko.
Niedoścignione tłumaczenie W. Młynarskiego...świetne wykonanie !!! Dziękuję....
dziękuję bardzo - большое спасибо
Początek na czasie.2024.
żegnaj mistrzu 😢😢 na zawsze pozostaniesz w naszych sercach
💔💔💔💔💔💔🌷🌷🌷🌷🌷🌷‼‼
Szanowny Panie Wojtku, Dziękuję za wszystkie tłumaczenia - są niesamowite
P.Wojciechu brakuje nam Pana 😢❤
wszystko z pamięci... Młynarski to geniusz - i w takim repertuarze mu najlepiej nie w satyrycznym ;(
Wysocki, Młynarski. Mistrzowie!!!
Dziekuje za zaladowanie fragmentow tego programu!!!:-))) Od od dawna szukalam tych utworow w wykonaniu naszych najlepszych aktorow.... no to wspaniale tlumaczenie Mlynarskiego..... Jeszcze raz dziekuje za wspomnienie z mojej mlodosci:-)))))
Барзо добже, братья славяне. не только за песню но и за то что вы неотворачиваетесь от всего руского. Очень важно знать это.
Дянькую!
Bolshoye sposibo !
✌️🇺🇦✌️🇵🇱✌️
Sława Słowianom ❤️🇵🇱❤️🇷🇺❤️
Wykonanie cudowne.Cudo artystyczne.
Mistrz nad mistrzami juz takich nie ma i nie bedzie geniusz
Panie Wojtku.SZACUN .
Śliczne - i Wysocki i Młynarski, dzięki!
młynarski jest NAJ!!!!!!
[*] Spoczywaj w pokoju
Ja z Odessy!
Lublu polakow!
Czy Odessa jest taka jak poeci śpiewają ?
Odessa is beautiful!
Moj otiec rodilsja w Odessie :)
Jerzy.
Поздравляємо з Польщі!
Успіхів / Удачі.. i wszystkiego dobrego 🤓 🙂😉
Odessa prekrasnaja i ludej horoszo
super wersja :)
Panie Wojciechu pisze to na kolanach! DZIEKUJE!!!
Sorry ale ten PAN!...to encyklopedia wiedzy z muzyki i sluchac GO, nie przestane nigdy!!!
Kochani w końcu się spotkaliście.Bardzo Was pozdrawiam.
taki talent co 300 lat
super Wysocki!
Fantastyczne tłumaczenie.
Tłumaczenie lepsze od oryginału,nie wspomnę o kulturze i klasie wykonania
Что-то Вы уж слишком погорячились... Разве можно спеть лучше Высоцкого его же песню?! Хотя исполнение Войцеха очень замечательное!
Znów Wysocki się cieszy fantastycznie 😊😊😊😊
Taka szkoda i żal za Panu Wojciechu Młynarskim. Dzisiaj takich Mistrzów już nie ma.
Супер!!! Молодец!!!
Przekład zaiste охуенный:) A to wielka sztuka tłumaczyć poezję albo teksty piosenek, zwłaszcza Wysockiego!
Wysoki lot Pana Wojciecha!
Idealny przeklad. Slucham na zmiane ory i tego.
хорошие были времена,когда дружили народы.
фигня. я точно также дружу и сейчас )
Nie zdarzy się już nam taki drugi artysta...
Pozdrawiam serdecznie!
.
super...trzeba być artystą, żeby wymyślić: majestatyczna jak Aerofłot...
та стюардесса - мисс Одесса,
Доступная, как весь гражданский флот.
Dzięki; na tyle rozumiem język rosyjski....po prostu przekład jest ...hmmm adekwatny do oryginału. Wysocki to geniusz, ale Młynarski też zarówno jako poeta jak i tłumacz.
надежная (niezawodna) как весь гражданский флот
Wiesz, przekłady jak kobiety - kiedy są piękne nie muszą być tak bardzo wierne ;)
@@ghooost998 I odwrotnie, kiedy są wierne nie muszą być piękne.....
Panie Młynarski ja liczę na cud
Дякую!!!!!!
Wysocki to rewelacja a tłumaczenie i wykonanie jest jedne z Najlepszych;
Zielu... ty, raczej powinieneś odwiedzić Dobrego Specjalistę od Poważnych Chorób główki
dziękuję!
Tłumaczenie jest lepsze od oryginału.
kocham tą piosenkę.
Tę piosenkę. Pan Młynarski posługiwał się nienaganną polszczyzną. Bez urazy.
Brawo,super
faino
Spoczywaj w pokoju
Красава
Cóż można powiedzieć? Mistrz Młynarski powiedział wszystko. A wykonanie? Kto mógł zrobić to lepiej, niż mistrz? Kiedyś Raz Dwa Trzy ze swoim niemal perfekcyjnym wykonaniem tego utworu zbliżyło się nieco do Młynarskiego, niestety, tylko zbliżyło
jak to mało! ja go słucham.
On zostawił tylko płaszcz.Reszta ta najbardziej wartościowa jest.🌹🌹🌹
Kiedyś pamiętam wyjaśnienie prawdziwego sensu tej pieśni. Clue polega na tym, że w czasie jej powstawania w Odessie były jakieś "problemy", protesty czy strajki i władza komunistyczna nałożyła blokadę komunikacyjna, a wszystkim oczywiście tłumaczono, że to wszystko przez pogodę. Uwielbiam pieśni, w których jest ukryte drugie dno. I trzeba na prawdę się wysilić, żeby dojść "co autor miał na myśli pisząc..."
Program z 1980 r. - można już było w ogóle wspomnieć o Wysockim, ale jeszcze nie można było wprost wyjaśniać wszystkich niuansów w jego tekstach ;)
I właśnie tego szukałam, tj. interpretacji tego utworu! Wielkie dzięki!
O jejku ale fajnaaaa piosenka😄
Wspaniały czlowiek
Классно!
inteligentny czlowiek telewizji nie oglada
Poland Is The Best !!!
Genialne to jest nic nie nie napisane i powiedziane.
studiowałem w Rosji, Wysocki to był KTOŚ. To był gigant. Piervych niet i odstayushchich. Szkoda, że tak skończył.
To było coś! Uż se ne vrati!
dużo lepsze jest to "niedokładne" tłumaczenie niż bardziej to wierne, które pojawia się u Maleńczuka.
Arzotino, calkowicie się zgadzam. Bo wiesz - tłumaczenia są jak kobiety: wierne nie są piękne, piękne nie są wierne :)
Geniusz
👍
Polecam utwór Moskwa - Odessa w tłumaczeniu W. Młynarskiego w wykonaniu zespołu Projekt Volodia
wykonanie znacznie lepsze niż Opani
Majstersztyk.
Jakże na czasie. Macierewicz niech się uczy....
Agata ti gde moja ljubimaja ja pupsik tot..,zeluju
może ktoś napisze coś lepszego duże wyzwanie dla współczesnych a poprzeczka jest wysoko
To puściła cenzura?
Co by powiedział Wysocki gdyby się dowiedział, że większość wymienionych w piosence adresów (z Odessą na czele) to dzis obce państwa do których by polecieć z Moskwy trzeba mieć paszport?
Że to już nie jest jeden Związek?
Cieszyłby się czy stałby się wielkoruskim nacjonalistą?
Nigdy się nie dowiemy. I może dobrze.....
poddtekst jest ważny
pan Młynarski wygląda jak G-MAN z Half Life 2
Pan Młynaski to artysta przecież. Można się z nim w pewnych sprawach nie zgadzać. Ale to Artysta...
Żal mi tych ludzi...😢
jaki mlody Mlynarski, lata 70'te ???
Masz napisane pod filmem - 1980 r., krótko po śmierci Wysockiego
na 1 strzał i ojom !
[*]
Nade wszystko należy docenić, że Młynarski nie dość, że zachował nastrój utworu, to jeszcze posłużył się nienaganną polszczyzną (język oryginału też jest nienaganny).
Tymczasem wersja Maleńczuka to takie quasi-tłumaczenie - niby po polsku, ale z elementami po rosyjsku, co - w moim odczuciu - brzmi beznadziejnie.
Co to jest "aeropłot" ?
lotnisko
Aerofłot. Linie lotnicze.
Linie lotnicze byłej ZSRR, jednocześnie pamiętajmy, iż Genitalia to nie są włoskie linie lotnicze :)
masz problem ze słuchem / bo ja nie , śpiewa Aerofłot
:(
Rosji w Odesie nie przyjmują już!
love the singing; terrible clothes, too formal
CHolernie aktualne marzec' 22
Ale od tamtych lat dokonał się w rosyjskim transporcie powietrznym niewiarygodny postęp technologiczny, wtedy na Ukrainę latały z Rosji odrzutowce a dziś latają... rakiety! 😁
@@citizenkane9680 chyba by go strącili nawet jakby leciał rakietą nawet do Istambułu
Jednego w tej piosence nie rozumiem, czy po polsku czy po rosyjsku. Jako że jestem fanem lotnictwa. Odessa ma w skali dawnego ZSRR niezły klimat. W miarę ciepły. I ciężko uwierzyć że łatwiej lecieć do Murmańska, Leningradu/Petersburga, Władywostoku, Magadanu. Więc ciekaw jestem czy pogoda w Odessie była inna (mróz siarczysty?) czy Wysocki po prostu kochał Odessę i nie było ważne że pogodowo się nie zgadza…
To nie o lataniu jest😎
Ironia. Czyli permanentna parabaza kategorii znaczeń. Nie załapałeś ironii Majk i nic nie rozumiesz z tej piosenki. Poza tym, nie zgadzam się z wykonawcą, że to poezja. Wysocki był dobrym tekściarzem. Podobnie jak Młynarski.