𝗛𝗔̀ 𝗡𝗢̣̂𝗜 𝟮𝟮_𝟬𝟮_𝟮𝟬𝟮𝟯 Đêm nhạc " Em Vẫn Không Đổi Thay " ⏱️ 21h00 tại 🏡Trixie cafe & louge - 165 _ Thái Hà , Đống Đa , Hà Nội ☎️ 0905 439 911 - 0977 165 165 👉🏻 Link đặt chỗ : thuydungnhacphap.com/emvankhongdoithay/
Vô tình vào youtube thấy em hát nhạc pháp. Anh nhấn thử, nghe mà nước mắt ngấn lệ. Hồi ức lúc 5 -6 tuổi quay lại. Hồi mẹ anh còn trẻ mẹ a học trường Pháp lĩnh vực họa sỹ. Sau đó là mỹ và mẹ a làm phiên dịch Pháp - Anh cho thời cộng hòa. Rồi Sau cách mạng mẹ a kiếm sống từng ngày nuôi anh bằng đủ nghề nghèo lắm ở mái nhà lá. Mưa đến là khỏi ngủ.Vẫn nhớ tối nào đúng 7g tối mẹ anh bắt anh vào ngồi học tiếng pháp đến 8g. Ngày nào cũng học, mà lúc đó ngữ pháp tiếng pháp quá khó, bị mẹ đánh hoài. Nhờ ơn trên anh và mẹ định cư nước ngoài năm 98. Nay mẹ gần đất xa trời đang giành giựt từng ngày để sống. Quá nhiều hồi ức tuổi thơ tràn về ngàn lời khó nói. Cám ơn em 😍 khơi dậy tuổi thơ của anh. Em là người thứ 2 lấy nước mắt. Ngoài trừ mẹ anh.😢. Theo suy nghĩ anh em lớn lên bên pháp hay e có danh sư dạy tiếng pháp. Giọng em là tiếng pháp chính thống, không bị lớ hay pha tạp âm.
10 месяцев назад+10
Thuỳ Dung xin cám ơn những tình cảm và sự yêu mến, câu chuyện tuổi thơ bên người mẹ của anh thật đẹp và xúc động.Mến chúc cho bà thật nhiều sức khoẻ,chúc anh và gia đình gặp được nhiều may mắn và hạnh phúc nhé 🌹
Chị tôi năm nay gần 70. Khi còn trẻ chị tôi cũng thường hát bài này trong những buổi văn nghệ ở cơ quan, tôi gửi link này cho chị tôi , khi nghe lại bài hát này chị tôi em rưng rưng cảm động Cám ơn Thùy Dung bạn đã làm sống lại 1 thời của 1 thế hệ
Mình Rất thích nghe nhạc pháp. Từ khi Nghe chị hát bị nghiện luôn. cảm giác thư giãn xả stress yêu giọng hát của chị❤❤. 1 điều tuyệt vời hơn là Xinh đẹp nữa 🥰🥰
Cám ơn Thùy Dung. Đà lạt đẹp quá. Tôi là người SG gốc mong bạn trở laij SG Bạn ca Pháp ngữ rất hay. Tôu là người yêu tiếng Pháp và rất yêu tiếng hát bạn (xin thứ lổi bạn nếu đã làm phiền)
bravo madame ,je suis admiratif ,vous avez une voix sublime, merci pour votre merveilleuse interprétation en Français( que vous maitriser parfaitement), de cette chanson de rika Zarai et Dalida espère vous entendre encore et encore, Éric un Français
❤ hay quá. Cảm ơn thùy dung đã đưa tôi về mièn ký ức. Nơi ngày xưa anh chị tôi đã hát tình ca du mục dưới bầu trời đầy sao .gần 50 năm trôi qua mỗi khi nghe lại vẫn đong đầy cảm xúc.thùy dung hát hay quá.tôi ước gì một lần được nghe em hát trực tiêp để cảm nhận nhiều hơn nữa sự da diết trong tiếng hát của em❤❤🎉🎉
Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời Cỏ cây hoa lá, hương thơm toả ngát đồng Tìm em năm tháng, thấy đâu hình bóng nàng Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi nao ? Nhắn giúp cho ta chim ơi Nhắn giúp cho ta mây ơi Thảo nguyên bát ngát, đem giấu em tôi nơi nào ? Lần theo dấu vết em đi Tìm đâu cho thấy em thân yêu Tình yêu đốt cháy trong tim phút giây nào nguôi Tháng tháng năm năm trôi qua Gió tuyết mưa rơi sương sa Tình anh vẫn xanh như lá cây đang mùa xuân Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng nàng Dù thời gian có xóa tan bao ước vọng Hàng mi đen láy như nhung vì nắng chiều Trên vai em tôi, vẫn buông dài đôi bím tóc ...
TD hát live rất tự nhiên. Nhạc sang, khó hát nhưng không gào thét, phô trương, múa may, quay cuồng. May mắn là visual rất ổn, rất sang nên ngồi hát thôi cũng sáng stage. Hy vọng sau này viral rồi vẫn giữ được lối hát này. 😁
Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời Cỏ cây hoa lá hương thơm tỏa ngát đồng Tìm em năm tháng thấy đâu hình bóng người Em thân yêu ơi biết em giờ này nơi nao Nhắn giúp cho ta chim ơi , nhắn giúp cho ta mây ơi Thảo nguyên bát ngát đem giấu em ta nơi nào Lần theo dấu vết em đi , tìm đâu cho thấy em tôi Tình yêu bốc cháy trong tim phút giây nào nguôi Tháng tháng năm năm trôi qua Bão tuyết mưa rơi sương sa Tình anh vẫn xanh như lá cây trong mùa xuân. Chặng đường xa sẽ không bao giờ phai mờ Dù thời gian đã xóa đi muôn ngàn ước vọng Hàng mi đen bóng như nhung và nắng chiều Trên vai em tôi vẫn buông dài đôi bím tóc Tiếng hát yêu thương bay xa mãi mãi vang trong tim ta Chặng đường xa xưa đi mãi đâu thấy bến bờ Dù cho năm tháng trôi qua đàn ơi vang mãi trong tim ta Hòa vang khúc hát yêu thương trên chặng đường xa La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da Tháng tháng năm năm trôi qua Bão tuyết mưa rơi sương sa Tình anh vẫn xanh như lá cây trong mùa xuân Ngày nào ta như quán xưa vui buồn có nhau Cùng cạn ly chếnh choáng say men rượu nồng Rồi đàn lên ca hát thâu đêm trọn tiếng cười Ta mơ bao nhiêu giấc mơ cho ngày sau Thoáng đó bao nhiêu năm qua Cứ ngỡ đâu đây không xa Lời ca năm cũ vang mãi không bao giờ tàn Rồi cho mỗi đứa mỗi nơi Rồi bao cay đắng sẽ vơi Tuổi xuân tươi thắm chớ lo chi cho ngày mai. La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da Nhắn giúp cho ta chim ơi , nhắn giúp cho ta mây ơi Thảo nguyên bát ngát đem giấu em ta nơi nào Lần theo dấu vết em đi , tìm đâu cho thấy em tôi Tình yêu bốc cháy trong tim phút giây nào nguôi La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Dans une taverne du vieux Londres Où se retrouvaient des étrangers Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre Et nous écoutions nos coeurs chanter C'était le temps des fleurs On ignorait la peur Les lendemains avaient un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeune et l'on croyait au ciel La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la Et puis sont venus les jours de brume Avec des bruits étranges et des pleurs Combien j'ai passé de nuits sans lune À chercher la taverne dans mon coeur Tout comme au temps des fleurs Où l'on vivait sans peur Où chaque jour avait un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeune et l'on croyait au ciel La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la Et ce soir je suis devant la porte De la taverne où tu ne viendras plus Et la chanson que la nuit m'apporte Mon coeur déjà ne la connaît plus C'était le temps des fleurs On ignorait la peur Les lendemains avait un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeune et l'on croyait au ciel La-la-la La-la-la-la La-la-la La-la-la La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
trop cool 😍 Cette chanson est tellement mignonne et drôle. Je suis ravie que vous portiez ce manteau de fourrure blanc. Tous les soirs après le travail, j'écoute encore tes chansons. Je t'aime toujours d'un seul côté Thuy Dung 💕
Cuối năm 1974, đài Phát thanh Sài Gòn phát liên tục bài hát này ( với xuất xứ từ Ba Lan), có liên nhân viên phát thanh Đài là cán bộ Cách mạng nằm vùng! lúc đó tự cảm nhận thấy bài này mang tâm trạng rất buồn!
Cảm ơn em đã cho chị nghe thêm một trong những bài nhạc Pháp mà chị thích (mặc dù không hiểu gì hết), Mỗi ngày lái xe đi làm vẫn nghe đó chứ! Nhưng nghe em hát, vẫn thấy hay. Thanks.
Bé hát hay quá,, mình nghe bài này lúc mình còn nhỏ rất thích đúng là dòng nhạc pháp này nghe hoài ko chán luôn đi vào lòng người ❤❤ bé dễ thương và đáng yêu nè ❤❤❤
Nhạc Pháp thì em có rất nhiều ca khúc em yêu thích. Riêng bài này em có tình yêu rất đặc biệt, đặc biệt (nếu không tính bản tiếng Việt) thì em ưng bản tiếng Pháp và nguyên tác tiếng Nga của ca khúc này 😍😍😍 C'était le temps des fleurs On ignorait la peur Les lendemains avaient un goût de miel Ton bras prenait mon bras Ta voix suivait ma voix On était jeune et l'on croyait au ciel...
Như thổi 1 luồng gió mới vào tâm hồn vậy, thấy và nghe chị biểu diễn chợt nhớ tới thời thanh xuân vô lo vô nghĩ quá, tiếc là cái thời hoa niên ấy đã xa rồi.
Once upon a time there was a tavern Where we used to raise a glass or two Remember how we laughed away the hours Think of all the great things we would do? Those were the days, my friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we choose We'd fight and never lose For we were young and sure to have our way La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, la-da-da-da-da Then the busy years went rushing by us We lost our starry notions on the way If by chance I'd see you in the tavern We'd smile at one another and we'd say Those were the days, my friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we choose We'd fight and never lose Those were the days, oh yes, those were the days La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da Just tonight I stood before the tavern Nothing seemed the way it used to be In the glass I saw a strange reflection Was that lonely woman really me? Those were the days, my friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we choose We'd fight and never lose Those were the days, oh yes, those were the days La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da Through the door, there came familiar laughter I saw your face and heard you call my name Oh, my friend, we're older but no wiser For in our hearts, the dreams are still the same Those were the days, my friend We thought they'd never end We'd sing and dance forever and a day We'd live the life we choose We'd fight and never lose Those were the days, oh yes, those were the days La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da La-la-la-da-da-da La-la-la-da-da-da Da-da-da-da, da-da-da-da-da
On n' est plus jeune mais on croyait toujours au Ciel...Là là LA LA LA LA....C'était le temps des fleurs et que j'aime prendre tes bras et on monte au Ciel...là là la la la la ...
Vài lời bài ca > dành cho ai thích đếm ngược thời gian để giao lưu cùng thơ ca đáng gọi là thơ ca như sau * Như bông hoa đầu mùa đông Như con búp bê chẳng ai còn yêu tôi nữa - Cảm xúc đôi khi có trong tôi Như ngọn lửa trước gió Khi tôi thấy Mây phủ Và nghe thấy tiếng thét của Chim trong Gió lùa Từ sợ hãi , tôi đã hát trước màn đêm đen của tôi Nhưng hy vọng rắng - chẳng ai thấy Chút ít bằng lòng Chút xíu Ánh nắng Cho trái đất này - sự sống của chúng ta Chút ít tự do - chút xíu tình bạn Chút ít hơi ấm - điều tôi mong đợi Chút ít hòa bình - chút ít mơ mộng Và hãy như vậy - để giảm thiểu những giọt lệ cho nhân loại Chú ít bằng lòng - chút xíu tình thương Vì hy vọng của tôi chẳng khi nào mất 💔 * GHI CHÚ / cho tới nay có quá nhiều bản nhái cùng tiết tấu nhạc , nhưng lời có cải biên thay đổi nhiều ít .
𝗛𝗔̀ 𝗡𝗢̣̂𝗜 𝟮𝟮_𝟬𝟮_𝟮𝟬𝟮𝟯
Đêm nhạc " Em Vẫn Không Đổi Thay "
⏱️ 21h00 tại
🏡Trixie cafe & louge - 165 _ Thái Hà , Đống Đa , Hà Nội
☎️ 0905 439 911 - 0977 165 165
👉🏻 Link đặt chỗ : thuydungnhacphap.com/emvankhongdoithay/
Cuối năm nay em có trình diễn ở saigon ko?xin mạn phép hỏi em ac rất thích nhạc pháp lời Việt!❤
@@thanhto207😮 😅 llùi
Vô tình vào youtube thấy em hát nhạc pháp. Anh nhấn thử, nghe mà nước mắt ngấn lệ. Hồi ức lúc 5 -6 tuổi quay lại. Hồi mẹ anh còn trẻ mẹ a học trường Pháp lĩnh vực họa sỹ. Sau đó là mỹ và mẹ a làm phiên dịch Pháp - Anh cho thời cộng hòa. Rồi Sau cách mạng mẹ a kiếm sống từng ngày nuôi anh bằng đủ nghề nghèo lắm ở mái nhà lá. Mưa đến là khỏi ngủ.Vẫn nhớ tối nào đúng 7g tối mẹ anh bắt anh vào ngồi học tiếng pháp đến 8g. Ngày nào cũng học, mà lúc đó ngữ pháp tiếng pháp quá khó, bị mẹ đánh hoài. Nhờ ơn trên anh và mẹ định cư nước ngoài năm 98. Nay mẹ gần đất xa trời đang giành giựt từng ngày để sống. Quá nhiều hồi ức tuổi thơ tràn về ngàn lời khó nói. Cám ơn em 😍 khơi dậy tuổi thơ của anh. Em là người thứ 2 lấy nước mắt. Ngoài trừ mẹ anh.😢. Theo suy nghĩ anh em lớn lên bên pháp hay e có danh sư dạy tiếng pháp. Giọng em là tiếng pháp chính thống, không bị lớ hay pha tạp âm.
Thuỳ Dung xin cám ơn những tình cảm và sự yêu mến, câu chuyện tuổi thơ bên người mẹ của anh thật đẹp và xúc động.Mến chúc cho bà thật nhiều sức khoẻ,chúc anh và gia đình gặp được nhiều may mắn và hạnh phúc nhé 🌹
Chị tôi năm nay gần 70. Khi còn trẻ chị tôi cũng thường hát bài này trong những buổi văn nghệ ở cơ quan, tôi gửi link này cho chị tôi , khi nghe lại bài hát này chị tôi em rưng rưng cảm động Cám ơn Thùy Dung bạn đã làm sống lại 1 thời của 1 thế hệ
Nhưng bản gốc là tiếng Nga...tuổi thọ cũng hơn 100 năm rồi
Em/cháu cũng từng hát bài này từ chục năm trước.
i'm properly the youngest and most passionate about this song
Đây là một bài hat của nươc Nga với điệu Polka. Đã được viết lời Anh với tựa là:
Those were the days, hát bởi Mary Hokin, năm 1968.
bài hát này thế kỷ trước có ca sĩ Thanh lan.Bây giờ có ca sĩ Thùy Dung.Thật tuyệt vời.Cám ơn nhiều nhé.
❤ Em phát âm thật chuẩn, và em trình bày nhạc phẩm này rất hay. Chúc em sức khỏe bình an yêu đời và hạnh phúc em nhé.
Mình Rất thích nghe nhạc pháp. Từ khi Nghe chị hát bị nghiện luôn. cảm giác thư giãn xả stress yêu giọng hát của chị❤❤. 1 điều tuyệt vời hơn là Xinh đẹp nữa 🥰🥰
Bài nhạc này của Nga ,được chuyển ngữ sang tiếng Anh,Pháp và cả tiếng Việt
@@thithutran3744 Bài này được dịch ra nhiều ngôn ngữ lắm bạn, không chỉ có những gì bạn kể trên đâu. Có thể nói đây là một ca khúc xuyên biên giới
Quá hay
Cám ơn Thùy Dung. Đà lạt đẹp quá. Tôi là người SG gốc mong bạn trở laij SG Bạn ca Pháp ngữ rất hay. Tôu là người yêu tiếng Pháp và rất yêu tiếng hát bạn (xin thứ lổi bạn nếu đã làm phiền)
I heard this wonderful song sung in English, French, and Russian but Vietnamese. Great voice!
Nghe Tiếng Nga nó hào hùng sôi động
Nghe tiếng pháp nó nhẹ nhàng lãng mạn
Có bản tiếng việt nghe cũng rất hay.
Bản tiếng Việt là Tình ca du mục
bravo madame ,je suis admiratif ,vous avez une voix sublime, merci pour votre merveilleuse interprétation en Français( que vous maitriser parfaitement), de cette chanson de rika Zarai et Dalida espère vous entendre encore et encore, Éric un Français
Quá hay và tuyệt vời nữa. Kỷ niệm một thời trước 1975 ! 👍❤️❤️❤️❤️🎆
❤ hay quá. Cảm ơn thùy dung đã đưa tôi về mièn ký ức. Nơi ngày xưa anh chị tôi đã hát tình ca du mục dưới bầu trời đầy sao .gần 50 năm trôi qua mỗi khi nghe lại vẫn đong đầy cảm xúc.thùy dung hát hay quá.tôi ước gì một lần được nghe em hát trực tiêp để cảm nhận nhiều hơn nữa sự da diết trong tiếng hát của em❤❤🎉🎉
Oh !!! . That young lady . Is she so lovely ? 🖤🖤🖤
Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời
Cỏ cây hoa lá, hương thơm toả ngát đồng
Tìm em năm tháng, thấy đâu hình bóng nàng
Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi nao ?
Nhắn giúp cho ta chim ơi
Nhắn giúp cho ta mây ơi
Thảo nguyên bát ngát, đem giấu em tôi nơi nào ?
Lần theo dấu vết em đi
Tìm đâu cho thấy em thân yêu
Tình yêu đốt cháy trong tim phút giây nào nguôi
Tháng tháng năm năm trôi qua
Gió tuyết mưa rơi sương sa
Tình anh vẫn xanh như lá cây đang mùa xuân
Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng nàng
Dù thời gian có xóa tan bao ước vọng
Hàng mi đen láy như nhung vì nắng chiều
Trên vai em tôi, vẫn buông dài đôi bím tóc ...
TD hát live rất tự nhiên. Nhạc sang, khó hát nhưng không gào thét, phô trương, múa may, quay cuồng. May mắn là visual rất ổn, rất sang nên ngồi hát thôi cũng sáng stage. Hy vọng sau này viral rồi vẫn giữ được lối hát này. 😁
Rất hay. Tks TD !
Nhạc Pháp không gào rú! Luôn là vậy
J'adorais tellement cette chanson depuis longtemp,
très bien chante' avec bcp de sentiments, bravo Thuy Dung!
Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời
Cỏ cây hoa lá hương thơm tỏa ngát đồng
Tìm em năm tháng thấy đâu hình bóng người
Em thân yêu ơi biết em giờ này nơi nao
Nhắn giúp cho ta chim ơi , nhắn giúp cho ta mây ơi
Thảo nguyên bát ngát đem giấu em ta nơi nào
Lần theo dấu vết em đi , tìm đâu cho thấy em tôi
Tình yêu bốc cháy trong tim phút giây nào nguôi
Tháng tháng năm năm trôi qua
Bão tuyết mưa rơi sương sa
Tình anh vẫn xanh như lá cây trong mùa xuân.
Chặng đường xa sẽ không bao giờ phai mờ
Dù thời gian đã xóa đi muôn ngàn ước vọng
Hàng mi đen bóng như nhung và nắng chiều
Trên vai em tôi vẫn buông dài đôi bím tóc
Tiếng hát yêu thương bay xa mãi mãi vang trong tim ta
Chặng đường xa xưa đi mãi đâu thấy bến bờ
Dù cho năm tháng trôi qua đàn ơi vang mãi trong tim ta
Hòa vang khúc hát yêu thương trên chặng đường xa
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Tháng tháng năm năm trôi qua
Bão tuyết mưa rơi sương sa
Tình anh vẫn xanh như lá cây trong mùa xuân
Ngày nào ta như quán xưa vui buồn có nhau
Cùng cạn ly chếnh choáng say men rượu nồng
Rồi đàn lên ca hát thâu đêm trọn tiếng cười
Ta mơ bao nhiêu giấc mơ cho ngày sau
Thoáng đó bao nhiêu năm qua
Cứ ngỡ đâu đây không xa
Lời ca năm cũ vang mãi không bao giờ tàn
Rồi cho mỗi đứa mỗi nơi
Rồi bao cay đắng sẽ vơi
Tuổi xuân tươi thắm chớ lo chi cho ngày mai.
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Nhắn giúp cho ta chim ơi , nhắn giúp cho ta mây ơi
Thảo nguyên bát ngát đem giấu em ta nơi nào
Lần theo dấu vết em đi , tìm đâu cho thấy em tôi
Tình yêu bốc cháy trong tim phút giây nào nguôi
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Très bonne voix émotionnelle., Tout va bien, Thuy Dung.
bài tiếng anh là those were the days, khi nghe bài tiếng pháp này 15 giây sau tui mới nhớ ra bài tiếng anh
Do tuoi trung niên tro len moi thích dong nhac pháp sang trọng nay!
Cả nhà em thích nghe bài này luôn. Bố hay hát và hát rất hay❤. Thuỳ Dung hát hay❤️
Dans une taverne du vieux Londres
Où se retrouvaient des étrangers
Nos voix criblées de joie montaient de l'ombre
Et nous écoutions nos coeurs chanter
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune et l'on croyait au ciel
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Et puis sont venus les jours de brume
Avec des bruits étranges et des pleurs
Combien j'ai passé de nuits sans lune
À chercher la taverne dans mon coeur
Tout comme au temps des fleurs
Où l'on vivait sans peur
Où chaque jour avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune et l'on croyait au ciel
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Et ce soir je suis devant la porte
De la taverne où tu ne viendras plus
Et la chanson que la nuit m'apporte
Mon coeur déjà ne la connaît plus
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune et l'on croyait au ciel
La-la-la
La-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Tuyet voi, Không hát nhạc đỏ tuyên truyền thì chắc chắn phải tuyệt vời rồi..
Thùy Dung hát bản này nhí nhảnh hồn nhiên đáng yêu quá nà !!! 🥰🥰🥰🥰
trop cool 😍 Cette chanson est tellement mignonne et drôle. Je suis ravie que vous portiez ce manteau de fourrure blanc. Tous les soirs après le travail, j'écoute encore tes chansons. Je t'aime toujours d'un seul côté Thuy Dung 💕
Phong cách mới, giọng ca mới....Thật tuyệt vời, cảm ơn em thật nhiều !
Thuy Dung va ban nhạc rat hay!!!
Cuối năm 1974, đài Phát thanh Sài Gòn phát liên tục bài hát này ( với xuất xứ từ Ba Lan), có liên nhân viên phát thanh Đài là cán bộ Cách mạng nằm vùng! lúc đó tự cảm nhận thấy bài này mang tâm trạng rất buồn!
Giọng Dung rất hay . Rất ấn tượng . Nếu cháu hát được tiếng NGA thì tốt quá . Hát tình ca ngoại quốc thời điểm này cháu hát theo cô là ấn tượng nhất
Những bản nhạc bất hu mà tôi mê thích nhất từ bao nhiêu năm qua ♥️💜❤️❣️🌹
Cảm ơn em đã cho chị nghe thêm một trong những bài nhạc Pháp mà chị thích (mặc dù không hiểu gì hết), Mỗi ngày lái xe đi làm vẫn nghe đó chứ! Nhưng nghe em hát, vẫn thấy hay. Thanks.
Amazing performance!
Tres bien !!!
Tôi rất thích bài hát này 🩷🩷🩷🩷🩷🩷🌲🌲🌲🌲🏆🌲🏆🌲🏆🌲🏆🌲
Lá lá 🎻la la🎺 la la 💃🎶💐 Merci beaucoup ❤ Cô Thùy Dung 🌹🎤👏
more than the beauty... Thuy Dung is mucho bonita singer, bonita voice, bonita performance... the best of French songs performer! Simple but elegance!
💚Un plaisir ce moment musical ! 🍀
Phiên bản tiếng Pháp "Le Temps des Fleurs" của Dalida từ phiên bản tiếng Anh "Those Were the Days" của Mary Hopkin
Bé hát hay quá,, mình nghe bài này lúc mình còn nhỏ rất thích đúng là dòng nhạc pháp này nghe hoài ko chán luôn đi vào lòng người ❤❤ bé dễ thương và đáng yêu nè ❤❤❤
Nhạc Nga
Ôi tuyệt vời!
Hát hay lắm luôn ❤
giọng em nhẹ tha thiết, trong trẻo. Có 1 chút giống giọng của Ngọc Lan . I am falling in love with your singing em
Thùy dung xinh quá nhìn có nét xinh ko lầm với ai dc
Em gái tôi giống nè
Bản tình ca du mục hoàn hảo nhất từng được thưởng thức. Tuyệt vời lắm .
🌺🌺ÔI CÔ ẤY RẤT ĐẸP & HÁT HAY QUÁ CHỪNG CHỪNG, LẠI CÒN KHÉO DẪN DẮT ĐÁM ĐÔNG NỮA.
TUYỆT VỜI QUÁ @THÙY DUNG ƠI !!!
Tres bien
Hay quá nghe bị nghiện bài này qua giọng hát của Thùy Dung.
Mỗi khi nghe bài hát này nhớ thủa đi học ,Thùy Dung hát thể hiện rất hay
Thuy Dung 20/20😍😍😍🥰🥰🥰❤❤❤❤❤❤
Hãy quá ca sỹ ơi. Tôi được thầy giáo dạy chơi đàn ghi ta bài này từ năm 1997.giờ nghe chị hát mà những kỷ niệm lại òa về trong tôi.
Love her voice
Une fleure qui chante « Le temps des fleures » magnifique 🙏❤️🙋🏼♂️🇨🇦
You are great ❤
Nhạc Pháp thì em có rất nhiều ca khúc em yêu thích. Riêng bài này em có tình yêu rất đặc biệt, đặc biệt (nếu không tính bản tiếng Việt) thì em ưng bản tiếng Pháp và nguyên tác tiếng Nga của ca khúc này 😍😍😍
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avaient un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix
On était jeune et l'on croyait au ciel...
Không hát nhạc đỏ tuyên truyền thì chắc chắn phải tuyệt vời rồi..
Tưởng tượng như may ơ la zăng đang chuyển động ý ❤️💓💓💓🎶👍👍👍
Ra đĩa DVD nữa là tuyệt vời!
Yêu giọng hát bạn này quá
Hay quá
아름다운 외모와 감성적인 목소리가 환상적인 조합이 되어 가슴을 울립니다. 감동적입니다.
Ca khúc kết show nên Dung và band nhạc hơi “ vui quá “ ạ 😂😂😂
🌹🌹
Tuyệt vời 👏🌹🌹🌹
Có dịp chị hát bài comme toi với ạ.
Hay quá chuỵ
Như thổi 1 luồng gió mới vào tâm hồn vậy, thấy và nghe chị biểu diễn chợt nhớ tới thời thanh xuân vô lo vô nghĩ quá, tiếc là cái thời hoa niên ấy đã xa rồi.
The harmony of this duet performed by Thuy Dung and Lan Nha is so touching.
Cô ấy đẹp quá
Thích bản này từ lúc chơi guitar và vô số bản nhạc pháp. Tks chị và ekip đã đem tới khán giả những tuyệt phẩm ạ.
Chị ơi là chị e yêu chị quá đi mất....
Thích hát cả tiếng Việt
Tuổi thơ ùa về
thank you chị Thù Dung😊😊❤❤!
em Dung hát bay bổng quá
Hay quá,, không biết khen sao cho vừa đây
Tuyệt vời ❣️❣️❣️💞💞💞
Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do?
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, la-da-da-da-da
Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes, those were the days
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me?
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes, those were the days
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Through the door, there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh, my friend, we're older but no wiser
For in our hearts, the dreams are still the same
Those were the days, my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes, those were the days
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
La-la-la-da-da-da
La-la-la-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Vừa định cmt nhờ chị hát bài này thì nay chị ra video luôn.Xuất sắc quá chị yêu ơi❤❤❤
Hay quá Thùy Dung ơi
Giọng ca đẹp, chứa chan cảm xúc, chạm đêwn được tâm hồn người nghe. ❤️
Hay lắm bạn. Tình Ca Du Mục
Thùy Dung ơi.. hú hú 👍
Qua la qua hay va rat đac biet
Très beau.
Giọng ca ngày càng điêu luyện. Thank em TD.
On n' est plus jeune mais on croyait toujours au Ciel...Là là LA LA LA LA....C'était le temps des fleurs et que j'aime prendre tes bras et on monte au Ciel...là là la la la la ...
Haha 😂
Super! Thank you very much!
Trong hãy đợi đấy cũng có 1 đoạn nhạc 😂giờ mình mới biết là bài này🌝
Tuyệt vời
Hay lắm em ơii! 👏👏🎼🎵🎶⚘⚘⚘⚘⚘
"On était jeune et l'on croyait au ciel..."
Oh yeah, baby, those were les temps des fleurs!
(( Ein bisschen Frieden )) - Titel một bài dân ca Đức rất phù hợp với Chị thật đấy , có cả Englisch và tiếng Pháp
Vài lời bài ca > dành cho ai thích đếm ngược thời gian để giao lưu cùng thơ ca đáng gọi là thơ ca như sau
* Như bông hoa đầu mùa đông
Như con búp bê chẳng ai còn yêu tôi nữa - Cảm xúc đôi khi có trong tôi
Như ngọn lửa trước gió
Khi tôi thấy Mây phủ
Và nghe thấy tiếng thét của Chim trong Gió lùa
Từ sợ hãi , tôi đã hát trước màn đêm đen của tôi
Nhưng hy vọng rắng - chẳng ai thấy
Chút ít bằng lòng
Chút xíu Ánh nắng
Cho trái đất này - sự sống của chúng ta
Chút ít tự do - chút xíu tình bạn
Chút ít hơi ấm - điều tôi mong đợi
Chút ít hòa bình - chút ít mơ mộng
Và hãy như vậy - để giảm thiểu những giọt lệ cho nhân loại
Chú ít bằng lòng - chút xíu tình thương
Vì hy vọng của tôi chẳng khi nào mất 💔
* GHI CHÚ / cho tới nay có quá nhiều bản nhái cùng tiết tấu nhạc , nhưng lời có cải biên thay đổi nhiều ít .
😍Cảm ơn TD rất hay.
Nếu Cs chỉ biết điều này,
Tôi yêu CK này như thế nào, và mê từ năm 14 ☺🥰
Love you🥰
Tuyệt vời!
Ko hiểu sao dạo này nhạc của chị cũng như tâm trạng của em luôn. 1 ngày ko xa e nhất định sẽ về để đc nghe chị hát live ❤️🧡
c'est magnifique!
Hay quá em ơi
Theo nhạc nhí nhảnh dễ thương🥰
Tuỵt zời quá c😘
Rất tuyệt, giọng ca hay, bản phối tuyệt vời.💖
bài hát hay quá chị ơi, em chờ bài này mãi. Lần tới chị hát thêm bài Sous le ciel de Paris nhé chị ^^
Superbe!🙇♀️🙇♀️🤗🤗🌹🌹
Giọng hát rất hay, ban nhạc chơi đỉnh.