La Danza de la Caza y el Cazador en 'Caçada' de Chico Buarque La canción 'Caçada' de Chico Buarque es una obra rica en metáforas y simbolismos que explora la relación entre el cazador y su presa, una dinámica que puede interpretarse en múltiples niveles. Desde el inicio, la letra nos sumerge en una atmósfera de tensión y deseo, donde el cazador, armado de 'dientes y coraje', sigue el rastro de su presa. Esta búsqueda no es solo física, sino también emocional y psicológica, reflejando una obsesión que lo consume al punto de imitar el grito de su presa al amanecer. La relación entre el cazador y la presa se intensifica a medida que la canción avanza. La presa, descrita con términos como 'carne selvagem' y 'raça rugindo', no es simplemente un objeto de caza, sino una entidad poderosa y provocativa. La interacción entre ambos se convierte en una danza de poder y vulnerabilidad, donde el cazador se siente atraído y desafiado por la fuerza y la resistencia de su presa. Esta dinámica culmina en un clímax donde ambos cuerpos se entrelazan en una lucha apasionada, simbolizando una unión tanto física como emocional. El estribillo 'Hoje é o dia da graça, hoje é o dia da caça e do caçador' refuerza la idea de que este encuentro es inevitable y trascendental. La 'graça' puede interpretarse como un momento de revelación o éxtasis, donde las identidades de cazador y presa se difuminan y se entrelazan. En este sentido, la canción puede leerse como una metáfora de las relaciones humanas, donde el deseo, el poder y la vulnerabilidad juegan roles cruciales. Chico Buarque, conocido por su habilidad para abordar temas complejos con lirismo y profundidad, utiliza 'Caçada' para explorar estas dinámicas de una manera que es a la vez visceral y poética.
Me ase. Recordar. Cuando. Asían las competencias. En el club. Libertad. Que. Hoy en día. Es Carta motores jiji. Que vaina. Bacana. Disfrute esos momentos. Que. Nunca jamás. Volveremos. A disfrutar. 😊😊
Tremendo éxitazo de los 70 eso es música portuguesa se baila en los bailes picoteros y salseros de la costa norte Colombiana ese tema la casa no pasa de moda
Me sumergo en recuerdos de mi infancia cuando se escuchaba esa música hermosa en mi Cartagena del alma, ahora sobre coloca un poco fuerte los cachacos costeños nos echan la policía.
Chico buarte es el que canta este tema y aqui esta la letra en portugues y traducida en español, disfrutenla: Caçada Chico Buarque Não conheço seu nome ou paradeiro Adivinho seu rastro e cheiro Vou armado de dentes e coragem Vou morder sua carne selvagem Varo a noite sem cochilar, aflito Amanheço imitando o seu grito Me aproximo rondando a sua toca E ao me ver você me provoca Você canta a sua agonia louca Água me borbulha na boca Minha presa rugindo sua raça Pernas se debatendo e o seu fervor Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador Eu me espicho no espaço feito um gato Nossos corpos rolando no mato Nossos corpos a se embolar no mangue Minhas garras abrindo seu sangue Eu gemendo enquanto você me abraça Nossos corpos grudados de suor Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador De tocaia fico a espreitar a fera Logo dou-lhe o bote certeiro Já conheço seu dorso de gazela Cavalo brabo montado em pelo Dominante, não se desembaraça Ofegante, é dona do seu senhor Hoje é o dia da graça Hoje é o dia da caça e do caçador Cazar No sé su nombre ni su paradero Supongo que tu rastro y olor Voy armado con dientes y coraje Voy a morder tu carne salvaje Varo la noche sin dormir, afligido Amanecer imitando tu grito Me acerque alrededor de su guarida Y cuando me ves, me provocas Tú cantas tu loca agonía Granos de agua en mi boca Mi presa rugiendo su raza Piernas agitando y su fervor Hoy es el día de la gracia Hoy es el día de la caza y el cazador Hoy es el día de la gracia Hoy es el día de la caza y el cazador Me escupo en el espacio como un gato Nuestros cuerpos rodando en el bosque Nuestros cuerpos se levantan en el manglar Mis garras abriendo tu sangre Gimiendo como me abrazas Nuestros cuerpos pegados al sudor Hoy es el día de la gracia Hoy es el día de la caza y el cazador Hoy es el día de la gracia Hoy es el día de la caza y el cazador Estoy viendo a la bestia desde una vigilancia Entonces te daré el barco adecuado Ya conozco tu gacela Brabo Equitación en Gordo Dominante, no se desenreda Giddling, ella es dueña de su amo Hoy es el día de la gracia Hoy es el día de la caza y el cazador
+Mono Guajiro eso es correcto mi hermano y la sede era cerca de la cordilidad cerca la gran via era en toda la 18 frente al teatro doña maruja bastante buchacara que jugue en el coreano
Antes que llegara la música africana que dió origen a la champeta, escuchábamos esto. Me acuerdo de otra que decía: Oie q cosa más linda, mas bella que pasa...... camina in to marrr, usa tu corto morado tu sol de pashmina.. la cosha más linda q halla q pasar............. ALGO ASÍ.
La Danza de la Caza y el Cazador en 'Caçada' de Chico Buarque
La canción 'Caçada' de Chico Buarque es una obra rica en metáforas y simbolismos que explora la relación entre el cazador y su presa, una dinámica que puede interpretarse en múltiples niveles. Desde el inicio, la letra nos sumerge en una atmósfera de tensión y deseo, donde el cazador, armado de 'dientes y coraje', sigue el rastro de su presa. Esta búsqueda no es solo física, sino también emocional y psicológica, reflejando una obsesión que lo consume al punto de imitar el grito de su presa al amanecer.
La relación entre el cazador y la presa se intensifica a medida que la canción avanza. La presa, descrita con términos como 'carne selvagem' y 'raça rugindo', no es simplemente un objeto de caza, sino una entidad poderosa y provocativa. La interacción entre ambos se convierte en una danza de poder y vulnerabilidad, donde el cazador se siente atraído y desafiado por la fuerza y la resistencia de su presa. Esta dinámica culmina en un clímax donde ambos cuerpos se entrelazan en una lucha apasionada, simbolizando una unión tanto física como emocional.
El estribillo 'Hoje é o dia da graça, hoje é o dia da caça e do caçador' refuerza la idea de que este encuentro es inevitable y trascendental. La 'graça' puede interpretarse como un momento de revelación o éxtasis, donde las identidades de cazador y presa se difuminan y se entrelazan. En este sentido, la canción puede leerse como una metáfora de las relaciones humanas, donde el deseo, el poder y la vulnerabilidad juegan roles cruciales. Chico Buarque, conocido por su habilidad para abordar temas complejos con lirismo y profundidad, utiliza 'Caçada' para explorar estas dinámicas de una manera que es a la vez visceral y poética.
Me ase. Recordar. Cuando. Asían las competencias. En el club. Libertad. Que. Hoy en día. Es Carta motores jiji. Que vaina. Bacana. Disfrute esos momentos. Que. Nunca jamás. Volveremos. A disfrutar. 😊😊
Tremendo éxitazo de los 70 eso es música portuguesa se baila en los bailes picoteros y salseros de la costa norte Colombiana ese tema la casa no pasa de moda
es brasileña los portugueses to tienen el swing
ES MÚSICA DE BRASIL NO DE PORTUGAL NI AFRICA
Brasilera no portuguesa. Aún de escucha en Barranquilla
Es brasilera los europeos no tienen garbo ni sabor para esto
La verdad, es portuguesa
Me sumergo en recuerdos de mi infancia cuando se escuchaba esa música hermosa en mi Cartagena del alma, ahora sobre coloca un poco fuerte los cachacos costeños nos echan la policía.
Jajajaja africana? Jajaja sobre todo! Un clásico
Quien en el2024
Papi 2025 estás atrasado sirvelo
Yo..
Yo
Me hace recordar mi niñez
Chico buarte es el que canta este tema y aqui esta la letra en portugues y traducida en español, disfrutenla:
Caçada
Chico Buarque
Não conheço seu nome ou paradeiro
Adivinho seu rastro e cheiro
Vou armado de dentes e coragem
Vou morder sua carne selvagem
Varo a noite sem cochilar, aflito
Amanheço imitando o seu grito
Me aproximo rondando a sua toca
E ao me ver você me provoca
Você canta a sua agonia louca
Água me borbulha na boca
Minha presa rugindo sua raça
Pernas se debatendo e o seu fervor
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador
Eu me espicho no espaço feito um gato
Nossos corpos rolando no mato
Nossos corpos a se embolar no mangue
Minhas garras abrindo seu sangue
Eu gemendo enquanto você me abraça
Nossos corpos grudados de suor
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador
De tocaia fico a espreitar a fera
Logo dou-lhe o bote certeiro
Já conheço seu dorso de gazela
Cavalo brabo montado em pelo
Dominante, não se desembaraça
Ofegante, é dona do seu senhor
Hoje é o dia da graça
Hoje é o dia da caça e do caçador
Cazar
No sé su nombre ni su paradero
Supongo que tu rastro y olor
Voy armado con dientes y coraje
Voy a morder tu carne salvaje
Varo la noche sin dormir, afligido
Amanecer imitando tu grito
Me acerque alrededor de su guarida
Y cuando me ves, me provocas
Tú cantas tu loca agonía
Granos de agua en mi boca
Mi presa rugiendo su raza
Piernas agitando y su fervor
Hoy es el día de la gracia
Hoy es el día de la caza y el cazador
Hoy es el día de la gracia
Hoy es el día de la caza y el cazador
Me escupo en el espacio como un gato
Nuestros cuerpos rodando en el bosque
Nuestros cuerpos se levantan en el manglar
Mis garras abriendo tu sangre
Gimiendo como me abrazas
Nuestros cuerpos pegados al sudor
Hoy es el día de la gracia
Hoy es el día de la caza y el cazador
Hoy es el día de la gracia
Hoy es el día de la caza y el cazador
Estoy viendo a la bestia desde una vigilancia
Entonces te daré el barco adecuado
Ya conozco tu gacela
Brabo Equitación en Gordo
Dominante, no se desenreda
Giddling, ella es dueña de su amo
Hoy es el día de la gracia
Hoy es el día de la caza y el cazador
Excelente !
Perfecta 👍
Gracias por dar el nombre no podía encontrar el nombre.
Gracias!! Me estaba volviendo loca al no encotrarla
Buen dato 👍
Joda que Petardo...bervenero...🔊🔥
Esto es un clásico en mi quilla
A mí me hace recordar a un amigo que murió hace muchos años el permitía que yo siendo un niño fuera con ellos a bailes picoteros
La casa mi disco africano preferido cuando lo pongo en mo casa lo pongo hasta q me canso
No es africano es portuges
Eso es música portuguesa
Desde niño me gusto esta cancion y aun la sigo escuchando
Recordar viejos tiempos q vacano buena esa
Buenísimo
Brazil pero me recuerda es la Hermosa Cartagena la Fatastica
La casa hermoso tema
Los Brasilero y Portugués,no Sólo Juegan Fútbol ⚽.
hay más versiones de este video en español que en portugues hahaha, muy bueno. Gracias y salve hermanos
Brazil en todo su furor,chico buarqu
Que tiempos aquellos nunca pasa de moda
Viejita pero hermosa ❤
Hace tiempo no la escuchaba
Bárbaro...uffff
Lindo tema 😢😮😅 esa canción si me gusta casa africana
Ese disco es de Brasil
Hermoso😍😍😍😍
Temazo...
Aparese como Afrikano Pero es deBrazil
nj Costeño q se respete donde escucha esta canción y está 3.15 sale baila..
Cómo del año 1971 , creo yo.
seria bueno ver la traduccion
YO!!!!
Música Brasileña
❤
Es la caza, la cancion es la caza y el cazador a sido cazado
No es africana, es portuguesa pero está canción con la que me crié. 💖
Me encantaría conocer la letra
clasico de clasicos
🎉🎉🎉
Esta canción es Portugués pero el de brasil
Chico Buarque, la caca'da tema de brasil
Las nieves 1970
Chico Buarque cada 1975
Cacada
2023
🇨🇴🇨🇴
Qie sera de la vida de la mujer que sale en ese video
Esa musica no es africana es brasilera portugues
Es brasileña...
Este tema se le conoce como cacada y en el ambito picotero le llamaron la CASA
+Mono Guajiro eso es correcto mi hermano y la sede era cerca de la cordilidad cerca la gran via era en toda la 18 frente al teatro doña maruja bastante buchacara que jugue en el coreano
Caçada
En español traduce La caza.
Lo impulsoel coreano de concepcion hernandez
2020 😔
A mí parecer ese tema es brasilero
Es frances
@@ljuvinao5 seguro? Denme nombre de la canción y autor
@@haderalcazar972 je je, lo dije por vacilar, es obvio que está en portugués
@@ljuvinao5 jajajajaja que va!! El único que no se dio cuenta que era portugues
Esta canción no es africana, claramente se nota que su ritmo y melodía son del Brasil.
Antes que llegara la música africana que dió origen a la champeta, escuchábamos esto. Me acuerdo de otra que decía: Oie q cosa más linda, mas bella que pasa...... camina in to marrr, usa tu corto morado tu sol de pashmina.. la cosha más linda q halla q pasar............. ALGO ASÍ.
Es brasilera
Como se llama el canta te?
Chico Buarque Amiga
Por que los costeños le llaman chapeta o africano a todo . Esta adopta toda música y ni su origen sabe
00
Eso no es africano claramente habla portugués
Ni es la casa ni africana es brasilera
Tema portugués brasileño no es africano
Exacto esa musica no es africana es brasilera portugues
como se llama una canción. que dice taca taca tacatu también es en ese idioma
Maracatu atômico
Más bolumen