@@wangwang9105 I really don't see the benefit of Japanese people pretending to be Korean. lol If you don't believe me, just search for "韓流スター「悪いことする時は日本人と言うんだよな、必ずね」" for the original story. All the Koreans in this video are laughing and shout of joy!
イントネーションはあれでも、短くても、日本語を喋れてること自体が凄すぎる
そうか?
@@君m-w5b草
3:05 「 割り勘です 割り勘 」 上手!✨
2:47「何か空気重いな」上手い
この俳優さん小さい頃日本に住んでいたらしく日本人みたいな喋り方なんですよ、初めて見た時びっくりしました
中学生くらいまで大阪暮らしてたみたい。ほぼネイティブな数少ない韓国俳優。
だからイントネーションも関西弁っぽいんですね。
カンナム?
キム・ジェウクはさすがだわ!
個人的に「割り勘です!」も好きですwww
割り勘です、割り勘!
いいですよね
みんなうますぎるけど、トッケビの
「何だ、これ!」が何故かツボった爆笑
韓国のドラマや映画で日本の事をセリフに入れたり日本何かを小道具に使ってくれたり日本語喋ってくれること日本人としては凄く嬉しい
日本なんかとか言わないでほしい...
@@15junkie1
ネトウヨきっっっつ
@@rr-yt5ms
ネトウヨきっっっつ
@@15junkie1「日本の何か」の誤字じゃないですかね?☺️
そんな日本蔑ろにしたいなら出ていけやw
「なんか空気重いな」って言ってる人発音上手すぎ♡
日本人かと思ったww
@@g4ellyn それ思いました😂
小学生まで日本に住んでたみたいですよ。
@@michelwilliam544 そうなんですか!ありがとうございます😊
ネイティブじゃん。BoAかK並みだと思ったら、日本にいたのね。納得。
キム・ジェウクは子供の頃に東京に住んでいたので、まったく日本人と変わらない日本語でいつも普通にしゃべっています。
「赤と黒」も日本ロケがあったので、キム・ナムギルやハン・ガインとともに日本語を話していますよ
そもそも韓国語聞いてるとたまに日本語っぽいのがあるから、なんか親近感湧くよね。
같은 한자 단어라 그렇습니다 !!
「なーんか空気重いな」いきなり普通の日本語が聞こえてくるとハッとするものですねぇ。
チャングムに出てくる日本人役の人の喋り方めちゃくちゃかわいかったの一生忘れへん
韓国人の日本語ほんっとに可愛い…
ジヨンちゃんみたいに日本人と勘違いするレベルのイントネーションで話せる努力するのも素敵だし
このまま可愛い俳優さん女優さんの日本語も沢山聞きたい♡
そーか?可愛さで言えばもっと可愛らしく日本語喋る国は多いと思う
いや、すまんが俺には全然キュートには聞こえないんだが。。。フランスをプランスって言われるとむしろ勘弁してくれって感じになるわ。
한국어를 하는 일본인도 정말 귀여운 분들이 많아요.
可愛いから日本語とか日本ネタをぶっこましてくれてありがとうっていつも思います。☺️
これ見て韓国人が話す日本語はイントネーションさえ合えば、だいたい日本人っぽく聞こえるんだなと思った
コン・ユの「なんだこれ」おもしろいけど、和服似合ってますよねー✨
なんだこれ2連チャンで笑った。
キム代理普通に営業マンで上手い
2:47 一瞬イリチルのユウタくんかと思っちゃった 声似てる
キムジェウク上手すぎ
コーヒープリンス見た時キムジェウク日本人だと思ってたんだよね…違和感なさすぎる
2:48 キム・ジェウクさん⁉️ やっぱり日本語上手い‼️
0:57 動きかわいい
キム・スヒョンの日本語可愛すぎる
3:31 どストレートの質問で草
ドリームハイは名古屋で撮影してて、ヨン様来てる⁉️って当時言われてたけど、ヨン様プロデュースの店で撮影してた。ってのを思い出した。
懐かしいなぁ〜。
インタビューしてるアナウンサーみたいな役の人、上手だなぁ
日本人なのかな?と思ったら
コーヒープリンスのジェウクは子供の頃日本に住んでいた事もあってやはり上手いなw
だから自然な日本語なんですね💥👀‼️
キム・ソナさんも住んでたらしいけど、もっと韓国寄りだったわ 忘れちゃうよねw
4:34チャングレ「すげえ日本語喋れてる、、、」
かわいい
キムジェウクさんはやっぱり上手ですよねぇ♥ ウヨンくんもなかなかだと思います(^^) 大谷さんがドラマ出てると日本語安定してるなと思います❤あたりまえだけどwww
ミセンの日本語文法も正しいね
1:14
日本で韓国の学生ってヒントだけで探そうとするのはよっぽど喋り通しじゃないと無茶よw
3:03 日本人英語できないの海外の人から見たらこんな感じなのか、泣いた😂
ウヨンの日本語うまいな〜
ウヨンさん、だいぶ練習したんだろうな。2PMは日本語上手な人が多いけど、ウヨンさんはその中ではちょっと苦手みたいだったから。
何かあったら日本人のふりをするっていう韓国の文化?ってのはあんまり嬉しくないよね。
「悪い事する時は日本人と言う」って言ってた韓国人俳優を思い出す…
현 아시아에서 중국인 빼곤 다 거기서 거기 인대 왜이렇게 싸울까 ㅋㅋ
@@_MAOTA95 그건 일본인들이 해외에서 많이 쓰던 일이죠ㅋㅋㅋ민폐짓하고 한국말로 한국인이다라고 얘기하는 일본인들 엄청 많이 있었죠
@@wangwang9105 I really don't see the benefit of Japanese people pretending to be Korean. lol If you don't believe me, just search for "韓流スター「悪いことする時は日本人と言うんだよな、必ずね」" for the original story.
All the Koreans in this video are laughing and shout of joy!
2番目のやつめっちゃ直訳で笑った
0:19 上白石萌音ちゃんかと思った🫢
パク・シネさんですね〜!
確かに似てますよね!笑
0:17 コギヨ美女
キムジェウク日本人みたいすごい
みんな日本語めっちゃ上手い
やっぱりキム・ジェウクが一番上手い。😊
キム・ジェウクさん、さすがです👏👏
私的には この方が韓国の俳優さんの中で1番日本語が上手だと思っています☺
実際、日本🇯🇵ロケしてる韓国🇰🇷ドラマもたまにあるから日本語使っているセリフも結構ありますよね😊
3:40
キッコクww
可愛過ぎだろ
トッケビこんなシーンあったんか、、、
4:04
突然の告白‼️
愛してると言いたかったんだね😂
新感染の人だ!と思ってたら、何だコレが短くて、笑った😂
2:16 野暮用www
実はタイドラマも日本語多いですね😊
割り勘ですwww
ラブレインのユナちゃんの日本語好き
「なんか空気重いな〜 」完璧✨
キム・ジェウクさんのセリフがダントツ上手。
ちょいちょい日本語使ってくれるのはいいけど、なんでみんなおんなじような、へんてこりん加減なんだろう😅
日本のアニメで声優が喋る英語も全部カタコトやん?
コーヒープリンス一号店で日本語出てきてびっくりしました
「明日」にも日本語シーンあったけど悪意ありすぎて胸糞だった
都合悪い時に日本人のフリするのやめて😂
日本ジャーナリスト安田純平
2015年6月、シリア人ブローカーと共にトルコ南部からシリア北西部のイドリブ県に密入国後、21日のツイートを最後に行方不明となる。2016年3月16日、拘束されているようにも見える安田と見られる男性の映像が発見された。拘束していると主張している団体はISILと対立している武装勢力と見られている。安田本人と見られる男性は「私の名前はウマルです。韓国人です。とてもひどい環境にいます。今すぐ助けてください」と日本語で訴えている。
初めてこのドラマみた時 ガチで日本人起用してるのかと思った。2:49
これ韓国人なんですか?
見た目も発音もまんま日本人にしか見えない😂‼️
やっぱり似てる言語だから、みんな発音が綺麗で自然だね。
懐かしいドラマ多いなwwwみんな若い!!
オスカー懐かしい😂
オスカーめちゃくちゃ下手だった笑
何だこれ日本語だと思わんかった死ぬwww
野暮用好き
なんか微笑ましい気分になった
名古屋のやつ本当に名古屋で撮影してるんだ!すごい!サンシャインサカエの観覧車やん!
0:19 上白石萌音ちゃんに似てる!って思った瞬間に、ロト7の萌音ちゃんの広告出てきたw
どれも自分がみてた韓国ドラマで笑ったわらった😂たまたまだったんだw
黄金の私の人生、ただひとつの愛などで、シン・ヘソンが日本語が上手に聞こえました。パク・シネさんは天国の階段で日本人の娘を演じてますね。花遊記で日本人役の女の子が話してます。映画ラスト・ブラッドではチョン・ジヒョンさんがサヤ役で主演してます。
相続者たちの女優さん(名前忘れた)めっちゃ上白石萌歌に似てる
3:14 声が山Pに似てる
名古屋じゃないですか!タイム誌に「世界で最も素晴らしい場所」に京都と共に選ばれた名古屋に、韓国ドラマと映画の撮影に来て欲しいわ。【追記】調べたら「不夜城」で名古屋と桑名に来てたんですね!もっと来ないかなあ。
「死の賛美」も日本統治時代の話なので日本語ごりごりに出てきます!
どうなったら日本語話す状況になるんだよ(笑)
大体、お金持ちの役が取引先に日本会社持っててとか、ドリームハイは日本旅行に行ってますけど、そういうときによく見る気がしますね
韓国ドラマ観ない身としては日本語の多様ぶりにめっちゃ驚いた。日本では韓国語使ったりとかしないよね。なんでだろ
向こうは第二外国語で高校の時に日本語選択出来たりするからもっと身近なんじゃないかな
朝鮮が日本の植民地だった頃に日本人の先生が日本語を教える授業があったそうです。
なので、現在も日本語を話せたり聞き取れるお祖父様お祖母様はいらっしゃるようです。
韓国語を話すとトイレ掃除等の罰を与えられたりと植民地時代は日本文化が浸透したようです。
ソースは韓国人You Tuberのお祖母様。
喋り方可愛い。怪しい日本語喋る詐欺師がいたり日本人のフリして逃れようとしたり仕事で必要らしいとか色々設定あるよね。
最後が挨拶で笑った
4:04 夏目漱石!?w
割り勘ですってわりかんって発音いい。。
逆境の魔女 第1話、22話、23話
最後まで愛 91話、92話、93話
VIP-迷路の始まり 1話
で、日本語のシーンがあります
キム・ジェウク見て、待て待て待て!!!!これは!メリに出てた人やーーーん!となりました。
知らんかったすみません!!!😂🙇♂️
そしてマジで流暢な日本語…(°д° )!!
日本人の謝罪は、相手を尊重するがゆえの姿勢。卑屈さは微塵も感じない。
いやどんだけ日本人美化してるのよ、日本人でも卑屈に謝る人かなりいると思うけど?
男が愛するときでも日本語話してたよね。
韓国人の日本語まじで可愛い!!
キム・ジェウクが日本語がうまい
割り勘😂
日本人役で出てくる韓国人より主演の方が上手いことが結構ある
コーヒープリンスのひと上手いナチュラル
アクシデントカップルでチュ・サンウクが日本料理店で日本語を話すシーンがあった
3:54のドラマの名前教えてください!
ミスターサンシャインです!
偉大な誘惑者の最終話も日本語あった!
アニョーハッセヨ
チュキゲッタ
ラブレインのユナがなぜない〜🥲
ユヨンソクの登場率やばない?
0:28の女優さんの名前って何ですか?可愛い❤
キムジウォンさんという方です😊
なんか空気重いなぁWWW
なぜ唐突に入れるのですか?
今日の天気は、すいませんってどうゆうこと?
日本人はよく「すいません」って言うからとりあえず謝っておけば
日本人っぽいだろ、ってこと
@@user-go2on6ov6o なるほど!ありがとうございます!
4:00のとこの女の子の名前誰か教えてください…!
何で韓国のドラマで「日本語=すみません」なのか経緯を知ってるとマジで気分よくないな
最近のドラマとかテレビではあんまりないみたいだけど何でありがとうとか私は...とか使われてるのか鋭い人は気づくんじゃないか
そんなつもりで観るつもりなかったけどすみませんが多いから思い出しちゃったしコメ欄が使われてて嬉しいとかかわいいとか脳死コメばっかで何とも言えない気持ちになった
これ、何の意図をもって韓国ドラマにわざわざ日本語出してるの?
日本の映像メディアで韓国人や韓国語が出てくる時は
大抵クール、美しい、カッコいい、清廉潔白、勤勉、真面目的な演出がなされてる。
これは切り抜きだから前後はあまりわからないけど、
雰囲気的にそういったポジティブな感じに受け取れないんだけど…
単純に話の内容的に、仕事関係で日本語でやりとりするシーン、日本に旅行に行くシーン、歴史物で日本語話者が登場するシーンなどなど。あとはこの動画でもいくつかあったように「外国語の教養があるさま」を手っ取り早く表現するのに、英語と並んで日本語もよく使われます。
韓国は高校から第二外国語が必修で日本語選択者も少なくなく、それもあってか、日本語はまあまあ身近な言語の一つなのです。(過去の歴史的な事情とはまた別にして)
もちろん身近ゆえにちょっとしたコメディ要素として笑いと絡めて日本語が使われる場合もありますが、ポジティブな感じに受け取れないとしたらちょっと色眼鏡で見てしまっていると思います。逆に聞いてみたいのですが、なにがネガティブに感じられましたか?
0:29キムジウォンさんで合ってます?
合ってます😊
バカにしすぎ笑
パク・シネってゆんちゃんににてる
みんなイントネーションって言ってるけど全部アクセントのことな!イントネーションとアクセントは違う