@@Molr026 Een taal kennen maar hem niet beheersen is niet hetzelfde als 3 talen volledig beheersen zoals veel Surinamers doen. De helft van NL kan niet eens Engels en dat Frans en Duits wat op school werd geleerd heb je ook maar 25% van onthouden.
@@Molr026 "Me too, me too, please dont forget about me, meeee tooo!" Dat is hoe je klinkt. Fuck wat Nederlanders doen of kunnen, dit gaat niet over Nederland.
@@immaelmusic Geen idee waar je het vandaan haalt, maar bijna iedereen in Nederland spreekt Engels.. Nederland is de nummer 1 in Engels… Duits/Frans leren we vanaf de middelbare school al dus veel mensen zijn vloeiend, aangezien er mensen ook mensen zijn die nog doorleren of de taal niet vergeten ivm vakantie/familie/werk in Frankrijk en Duitsland.. Tenslotte leren mensen ook vaak nog een andere taal (uit zichzelf of op school) of kunnen ze het al omdat ze allochtonen zijn..
@@L.A.ismyname Ze spreekt alle fricatieven stemloos uit, net zoals bij het Afrikaans. Een v wordt een f, een z een s. Daarnaast rekt ze klinkers op lettergrepen waarop de hoofdklemtoon zit. Dit zat het makkelijker verstaanbaar maken voor moedertaalsprekers van het Afrikaans dan het Nederlands dat ze in Nederland spreken.
I'm Swedish trying to learn Dutch. I have a question about Dutch and Afrikaans languages. Do you from Netherlands and Suriname and South Africa have hard or easy to understand each other?
Maja Olofsson the dutch language and the language from sout africa are very different. We dont understand each other at all! But some words do look like each other :) what you see in the video is south america, Surinam btw
It's like the case of uneven intelligibility between Portuguese and Spanish in that Dutch can understand Afrikaans fairly well while Afrikaners can just barely grasp what Dutch people are sating.
Maja Olofsson mm understanding Afrikaans isn't that hard but because the language didn't evolve it's hard to understand a lot of times as a Dutch person. It's easier to understand Dutch from Suriname imho
I am Afrikaans and I am surprised that I understood the Suriname Dutch better than the white lady's Dutch. Very interesting is that the Suriname lady's pronounciation of the words, particularly the vowels, is much more similar to Afrikaans than the white lady's Dutch. The black lady pronounces her words, especially the vowels, very similar to the standard Coloured Afrikaans pronounciation and therefore it sounds far more familiar to my ears than the white lady's Dutch. Note "Coloured" is used as the name for the Coloured demographic group in South Africa, an official group, it ia not disparaging or racist in South Africa,it is the correct term for that race of people. The Coloured race developed from the mixture of black and white people but in South Africa they are now an official demographic and cultural group called "Coloured" not "mixed race".
Some Surinamese people are really good speakers. They speak Dutch slowly and articulate every word very clear. Most Dutch people speak like the lady in the video, fast and less articulate. Not that the Dutch don’t articulate but with a Surinamese dialect the articulation just sounds much better imo. Very interesting
This moment when you live in German speaking Austria and you can suddenly understand a video(well about 50-70 percent) on the history of languages in Suriname. Crazy... :) Next intereating fact, Mrs. Pinas-Darson Surinamese Dutch is easier to understand that Dutch from the Netherlands. :)
She is a teacher cutting up the syllables as much as possible, using her teacher voice to sound as understandable as possible. Try listening to some news anchors from the Netherlands or even South Africa. I am sure you'll understand almost as much as you understood of what she said :-)
@@Broodplank86 Cool observation! As a Surinamese speaking Dutch, I can confirm that we speak in the same manner as the teacher in the video. It is somehow the way it was taught in the very beginning. Subsequently it has been adapted slightly according to the various (extroverted emotions) we are also known by. And of course, there are a number of ethnicities in Suriname speaking Dutch, each with their own accent variations on it.
The Dutch in NL moved through a vowel change, which it didn't in Belgium, South Africa and Suriname. So all the latter nations understand each other better than the variant spoken in the country of NL.
@@fabiolimadasilva3398 Sranantongo, língua nacional do Suriname? Isso é bem questionável. Não é oficialmente tratada assim e nem popurlamente, talvez porque a maioria não fala sranantongo como língua nativa.
@@fabiolimadasilva3398Além de características próprias, é possível notar características encontradas em outras variedades de neerlandês, ela pronuncia o "z" e o "v" como os holandeses, e o "w" como os limburgueses, por exemplo.
Bom dia. De fato o holandês é a língua oficial. No entanto, segundo me consta, a segunda parte do hino nacional "God zij met ons Suriname" é entoada em sranan tongo (pt.wikipedia.org/wiki/God_zij_met_ons_Suriname).
@@fabiolimadasilva3398 Sim, claro. O que eu quero dizer é que no Suriname são faladas várias línguas, o sranantongo é só mais uma delas. Além de ser a língua oficial, o neerlandês é a "lingua franca" que une toda essa diversidade, é a língua "de facto" da educação, governo, cultura e arte.
de tongen taal een klangen taal en gebarentaal taal spreek je met je helle lichaam met hart en ziel gevoel met ritme liefde in dans In suriname zijn vele volken samen gekomen VERchilden volken dus men spreekt een tongeng taal zoals Stranatngo is heel belangrijk voor de comunicatie en de liefde voor je naasten en God gelove is heel belanrijk!!! waar je ook van daan komt uit liefde spreek je met tongen uit liefde voor
er is geen taal die taki taki heet, taki taki bestaat niet, Taki betekent, praten, dus m.e.w, praten praten, , talking talking. taki taki is geen taal, het heet gewoon SURINAAMS !!!
You could not be more off. I like it throught. Because Suriname is a melting pot of alot (mainly African, Chinese, Indian, Javanese, small part natives and small part Dutch), so the langues also has words from different places. But try to find the English sounded words, they can be easly noticed or a bit twisted. You will understand alot if you can find those words. But it also depends on the person who speaks (like surinamese-indian use very few English words).
Portuguese? Sorry, sir! You have no idea what you're talking about, there's absolutely NO element of the portuguese language present in her speech, I can assure you.
Ik ben Surinamer en Ik versta beide Surinaamse talen die in Sur WORDEN gesproken. Waarom? Omdat voor de ONAFHANKELIJKHEID VAN SURINAME WIJ AFHANKELIJK WAREN VAN NEDERLAND .SURINAME HEEFT VEEL GOEDE ONDERWIJS AAN SURIME GEGEVEN OOK DE NEDERLANDSE TAAL.Daarvoor ben Ik erg dankbaar Wie de TAAL niet will accepteren en niet will leren is HUN KEUZE.
Mijn vader en moeder hadden een boekje uit de jaren 50. Met zinnetjes als: foto habi bigi bigi kerki. Je hoort er de verbazing in van Surinamers die voor het eerst in Paramaribo kwamen. De rest van het boekje was wat praktischer, hoop ik. Een soort beginnerscursus Sranan, dat toen inderdaad Taki taki werd genoemd. Gelukkig is het nu gewoon de taal Sranan. En het verbaast mij dat het Surinaams Nederlands nog steeds bestaat. Stel je eens voor dat de Surinamers eeuwen geleden besloten hadden om in Europa een kolonie te beginnen. In Nederland en Belgie en stukje van Duitsland. Hadden de Nederlanders dan na de onafhankelijkheid (ergens in 1975 of zo) nog steeds ook Sranan gesproken? Waarom?
I went dutch school until i was 16 then came to england and can no longer write in dutch,english has taken over my whole life everywhere i go english is what i speak one day everyone will speak english.
How the F is that even possible?! You went to Dutch school until you were 16, that means by default you would have mastered the language by then?! What happened after? Slipped in a coma and "lost" the language?!
Afschaffen Nederlands als officiële (voer)taal in Su, en ook alle lessen over NL. Hoe zinvol is het om als Surinamer te leren/weten waar Lutjebroek is als je als Surinamer niet eens weet wie bijv. Boni, Baron, Broos etc. waren. Eigen taal en geschiedenis eerst en weg met het geconditioneerde gekoloniseerde manier van denken en doen! Dus Sranantongo #1, Spaans #2, Engels #3 en NL optioneel.
Geen Nederlands? Dan ook geen Spaans of Engels. Dat waren ook kolonisten. K snap je denkwijze niet. Het Nederlandse taal kan nooit meer weg uit de Surinaamse samenleving. Ook niet nodig. Kom op zeg. T moet niet gekker worden
Jaaa duhhh elke Surinamer spreekt nederlands,want de Europese ship ging naar su ofzo en ze veroverde Suriname en toen kwam daar nederlands tevoorschijn.
Mevrouw u praat niet goed, we waren al voor de witte man in south america. En mevrouw waarom zegt u dat wij elkaar niet verstonden😐 Zelfs apen communiceren met elkaar. Dus wij Afrikanen waren niet ontwikkeld want we verstonden elkaar niet, jammer hoor me mevrouw. In Afrika, werd Afaka, Swahilie en Arabisch gesproken, dan heb je ook de grote groepen lingala bandi. We mochten niet communiceren met elkaar. Waarom denk je dat de grote groepen Maronnen konden verenigen en vechten. Misschien omdat ze elkaar verstonden en zo konden communiceren om goeie strategien tegen de witte man konden gebruiken. SHALOM
We waren niet voor witte mensen in Zuid-Amerika. plus ze heeft gelijk toen de slaven aankwamen konden ze elkaar niet begrijpen want in alleen al in Centraal, West en Zuid-Afrika worden er al meer dan duizend talen gesproken en die hebben ook dialecten denk jij dat de gemiddelde afrikaan in zeventiende eeuw duizend talen kan spreken plus de passende dialecten??? ik denk het niet daardoor zijn de creolse talen in de carribean en Zuid-Amerika onstaan ik raad jou aan om terug naar school te gaan of naar de bibliotheek gaan om een boek te lenen over dit onderwerp spreek alstublieft nooit meer over een onderwerp waar je niks van weet
Mevr. Pinas-Darson. Beste geschiedenis lerares van wie ik les heb mogen volgen.
Suriname is het grootste Nederlandstalige land op deze planeet, bovendien spreekt de gemiddelde Surinamer minstens 3 talen
De gemiddelde Nederlander ook hoor.. Iedereen kent Nederlands en engels en op school leren we ook nog minimaal 1 taal.
@@Molr026 Een taal kennen maar hem niet beheersen is niet hetzelfde als 3 talen volledig beheersen zoals veel Surinamers doen. De helft van NL kan niet eens Engels en dat Frans en Duits wat op school werd geleerd heb je ook maar 25% van onthouden.
@@Molr026 "Me too, me too, please dont forget about me, meeee tooo!" Dat is hoe je klinkt. Fuck wat Nederlanders doen of kunnen, dit gaat niet over Nederland.
@@immaelmusic Geen idee waar je het vandaan haalt, maar bijna iedereen in Nederland spreekt Engels.. Nederland is de nummer 1 in Engels… Duits/Frans leren we vanaf de middelbare school al dus veel mensen zijn vloeiend, aangezien er mensen ook mensen zijn die nog doorleren of de taal niet vergeten ivm vakantie/familie/werk in Frankrijk en Duitsland.. Tenslotte leren mensen ook vaak nog een andere taal (uit zichzelf of op school) of kunnen ze het al omdat ze allochtonen zijn..
dan is de kleinste land in suid america 🤣
I understand everything she said and I'm Afrikaans
Thats because she's speaking dutch... 😂
cherif junior denk effe logisch na noh?!😒
@@rafaelfakyubit7339 ze praat toch nederlands? Of ben ik gek geworden ?
misschien bedoelde ze/hij dat het veel op elkaar lijkt
@@katymikaeil4486 ja zo begreep ik het ook , maar begrijp de reactie van rafael niet
Surinaams is nog makliker te verstaan vir 'n Suid-Afrikaner dan Nederlands! Groetjes uit Kaapstad
De mevrouw praatte gewoon Nederlands met uitzondering van de 2 voorbeeldzinnetjes hoor...
@@L.A.ismyname Ze spreekt alle fricatieven stemloos uit, net zoals bij het Afrikaans. Een v wordt een f, een z een s. Daarnaast rekt ze klinkers op lettergrepen waarop de hoofdklemtoon zit. Dit zat het makkelijker verstaanbaar maken voor moedertaalsprekers van het Afrikaans dan het Nederlands dat ze in Nederland spreken.
@@L.A.ismyname Maar wel met surinaams accent, ik denk dat hij dat bedoelt.
Ek stem saam! Onse niggies en neefs haha
Ze hebben allebei nog de oude Nederlandse "W" dat klinkt als de Engelse "W"
I'm Swedish trying to learn Dutch. I have a question about Dutch and Afrikaans languages. Do you from Netherlands and Suriname and South Africa have hard or easy to understand each other?
Maja Olofsson the dutch language and the language from sout africa are very different. We dont understand each other at all! But some words do look like each other :) what you see in the video is south america, Surinam btw
It's like the case of uneven intelligibility between Portuguese and Spanish in that Dutch can understand Afrikaans fairly well while Afrikaners can just barely grasp what Dutch people are sating.
Maja Olofsson mm understanding Afrikaans isn't that hard but because the language didn't evolve it's hard to understand a lot of times as a Dutch person. It's easier to understand Dutch from Suriname imho
Maja Olofsson I think what makes Afrikaans a bit harder to understand to me is the sentence construction.
this is not true, almost 90% of the words are the same, we just have to speak a bit slower
Wat een mooie aantrekkelijke donkere vrouw. Ze spreekt met haar hele lichaam. Erg charmant.
Is ze al getrouwd ?
Jij kijkt naar de donkere vrouw? Ik vind de blanke vrouw een stuk aantrekkelijker.
JJvH hou je bek man. Laat hem leuk vinden wat hij leuk vind
@@shivairas6717 En ik mag kijken naar wat ik leuk vind.
JJvH het is gewoon zo een rare opmerking
I am Afrikaans and I am surprised that I understood the Suriname Dutch better than the white lady's Dutch. Very interesting is that the Suriname lady's pronounciation of the words, particularly the vowels, is much more similar to Afrikaans than the white lady's Dutch. The black lady pronounces her words, especially the vowels, very similar to the standard Coloured Afrikaans pronounciation and therefore it sounds far more familiar to my ears than the white lady's Dutch. Note "Coloured" is used as the name for the Coloured demographic group in South Africa, an official group, it ia not disparaging or racist in South Africa,it is the correct term for that race of people. The Coloured race developed from the mixture of black and white people but in South Africa they are now an official demographic and cultural group called "Coloured" not "mixed race".
Some Surinamese people are really good speakers. They speak Dutch slowly and articulate every word very clear. Most Dutch people speak like the lady in the video, fast and less articulate. Not that the Dutch don’t articulate but with a Surinamese dialect the articulation just sounds much better imo. Very interesting
@@timmyturner4997 im Dutch and i prefer the "Surinamese" Dutch. they got more eloquence
@@timmyturner4997 Slowly? My wife is Surinamese and when she speaks Dutch with her sisters they're just as rapid as anyone else here!
@@baronmeduse hahahah.....
I am also afrikaans, but I've been learning Dutch, and surinamese dutch sounds so much like us
Surinaams Nederlands klinkt echt fantastisch, IMO.
zit zoveel passie in
Surinaams valt bijna op Zuid-Afrikaans van 1970s en vroeger.
Ek praat Suid-Afrikaans.
Surinaamse Nederlands is soo veel maklike te verstaan as Nederlands van Holland(Nederland), dit Kom van 'n Suid Afrikaane.
Ik kom uit Vlaanderen in België en ik verstaan alles perfect
Hey from Martinique 😍
This moment when you live in German speaking Austria and you can suddenly understand a video(well about 50-70 percent) on the history of languages in Suriname. Crazy... :) Next intereating fact, Mrs. Pinas-Darson Surinamese Dutch is easier to understand that Dutch from the Netherlands. :)
She is a teacher cutting up the syllables as much as possible, using her teacher voice to sound as understandable as possible. Try listening to some news anchors from the Netherlands or even South Africa. I am sure you'll understand almost as much as you understood of what she said :-)
@@Broodplank86 Cool observation! As a Surinamese speaking Dutch, I can confirm that we speak in the same manner as the teacher in the video. It is somehow the way it was taught in the very beginning. Subsequently it has been adapted slightly according to the various (extroverted emotions) we are also known by. And of course, there are a number of ethnicities in Suriname speaking Dutch, each with their own accent variations on it.
That's our accent
@@Broodplank86 no its not true she's talking normal
Surinamese people talk like this our dutch is more understandable
That's our accent
The Dutch in NL moved through a vowel change, which it didn't in Belgium, South Africa and Suriname. So all the latter nations understand each other better than the variant spoken in the country of NL.
Mooi taaltje die Sranan Tongo
Dit is mijn Juf van vroeger. Juffrouw Darson :D
Eu sou brasileiro amei esse povo.
A entrevistada está falando da língua nacional, o sranan tongo. É marcante a diferença de sotaque entre as duas.
@@fabiolimadasilva3398 Sranantongo, língua nacional do Suriname? Isso é bem questionável. Não é oficialmente tratada assim e nem popurlamente, talvez porque a maioria não fala sranantongo como língua nativa.
@@fabiolimadasilva3398Além de características próprias, é possível notar características encontradas em outras variedades de neerlandês, ela pronuncia o "z" e o "v" como os holandeses, e o "w" como os limburgueses, por exemplo.
Bom dia. De fato o holandês é a língua oficial. No entanto, segundo me consta, a segunda parte do hino nacional "God zij met ons Suriname" é entoada em sranan tongo (pt.wikipedia.org/wiki/God_zij_met_ons_Suriname).
@@fabiolimadasilva3398 Sim, claro. O que eu quero dizer é que no Suriname são faladas várias línguas, o sranantongo é só mais uma delas. Além de ser a língua oficial, o neerlandês é a "lingua franca" que une toda essa diversidade, é a língua "de facto" da educação, governo, cultura e arte.
Aruba, Curazao, Bonaire and Suriname speak Dutch?
yes😁
Yes and the windward islands as well but not that good
Im Brazilian and I have to say that we are isolated of our neighboors countries and we cant speak with the fishs at our right side as well.
isso é uma pena mas minha mãe é do suriname e eu amo o Brasil
Eu sou do Suriname e estou tentando aprender português, mas é muito difícil para mim
Soy hispanohablante viendo este video jsjs
@ZorouRoronais No eres el unico, deseo aprender Neerlandés pero sobre todo por Surinam y las islas del caribe que hablan ese idioma.
Altijd als ik Lauren zie, word ik weer verliefd.
slavenhoudersmentaliteit zit er nog in 2:28
domme opmerking
Wut?
Wauwwww wie is die sneeuw wittje , is ze. Al getrouwd ? Ik hou me aanbevvolen.
want je maakt kans, Swa? XD
Klink op 'n snaakse manier effens meer verstaanbaar as gewone nederlands
Waoo ❤❤
Mooi hoor
Umm duh natuurlijk verstaat z elk Surinamer spreekt het
selen sariman de interviewster dacht volgens mij dat ze het niet goed uitsprak, daarom verbaasde ze zich.
de tongen taal een klangen taal en gebarentaal taal spreek je met je helle lichaam
met hart en ziel gevoel met ritme liefde in dans In suriname zijn vele volken samen gekomen VERchilden volken dus men spreekt een tongeng taal zoals Stranatngo is heel belangrijk voor de comunicatie en de liefde voor je naasten en God gelove is heel belanrijk!!! waar je ook van daan komt uit liefde spreek je met tongen uit liefde voor
Hendrick Looysen
Hendrick: de tongentaal??? Explain a.u.b.
Hendrick Looysen Sranantongo soso lobi ❤
Ek verstaan haar heel goed. Ek praat Afrikaans
Kunnen we eens de krachten bundelen? Nederlands en Surinaams.
Verklaar even waarom ? Ik wil weten 😁
@@apeman9238 Sorry, laat antwoord haha. Ik denk dat Nederland en Suriname elkaar veel te bieden hebben, juist nu.
@@rubenrogierbouman inderdaad. Maar Suriname heeft nu last van braindrain. Maar ja we hebben elkaar veel te bieden.
@@apeman9238 juist gaan "the brains" naar nederland
We spraken 2 talen onderweg naar school, hindoestaans, taki taki en dan nog nederlands op school.
er is geen taal die taki taki heet, taki taki bestaat niet, Taki betekent, praten, dus m.e.w, praten praten, , talking talking. taki taki is geen taal, het heet gewoon SURINAAMS !!!
Je bedoelt Sranang Tongo
Sranamang ne draai tongo .
De ogen van de blondje blonken bij het woordje Javanen
❤️🇸🇷🇸🇷
it sounds like a mixture of three languages: arabic french and portuguese
You could not be more off. I like it throught. Because Suriname is a melting pot of alot (mainly African, Chinese, Indian, Javanese, small part natives and small part Dutch), so the langues also has words from different places. But try to find the English sounded words, they can be easly noticed or a bit twisted. You will understand alot if you can find those words. But it also depends on the person who speaks (like surinamese-indian use very few English words).
Portuguese? Sorry, sir! You have no idea what you're talking about, there's absolutely NO element of the portuguese language present in her speech, I can assure you.
@@lucymara2505 you're right but in the language it self there is
Ik ben Surinamer en Ik versta beide Surinaamse talen die in Sur WORDEN gesproken. Waarom? Omdat voor de ONAFHANKELIJKHEID VAN SURINAME WIJ AFHANKELIJK WAREN VAN NEDERLAND .SURINAME HEEFT VEEL GOEDE ONDERWIJS AAN SURIME GEGEVEN OOK DE NEDERLANDSE TAAL.Daarvoor ben Ik erg dankbaar Wie de TAAL niet will accepteren en niet will leren is HUN KEUZE.
How the fuck did i end up in here
name of the dutch reporter?
Why? XD
@@affiniteit7537 shes beautiful
@@rayrahyudha I know. White women are beautiful
. Her name is Lauren Verster and she is married.
Haar Surinaams accent klinkt als Nederlands met Engels accent. Zo voan met whoat extra o's en h's ertusshen. 😂
🇸🇷
🇬🇫🇸🇷
TAKI TAKI
Mijn vader en moeder hadden een boekje uit de jaren 50. Met zinnetjes als: foto habi bigi bigi kerki. Je hoort er de verbazing in van Surinamers die voor het eerst in Paramaribo kwamen. De rest van het boekje was wat praktischer, hoop ik. Een soort beginnerscursus Sranan, dat toen inderdaad Taki taki werd genoemd. Gelukkig is het nu gewoon de taal Sranan.
En het verbaast mij dat het Surinaams Nederlands nog steeds bestaat. Stel je eens voor dat de Surinamers eeuwen geleden besloten hadden om in Europa een kolonie te beginnen. In Nederland en Belgie en stukje van Duitsland. Hadden de Nederlanders dan na de onafhankelijkheid (ergens in 1975 of zo) nog steeds ook Sranan gesproken? Waarom?
hey ek het amper daai verstaan
a fraga pot verkeerd aub let erop
Werkelijk pfff
suriname ada orang jawanya bre
I went dutch school until i was 16 then came to england and can no longer write in dutch,english has taken over my whole life everywhere i go english is what i speak one day everyone will speak english.
Then you have wasted an important part of your youth. Smh It's also very unlikely to unlearn a language u grew up with.
Logan you must learn the Dutch again
How the F is that even possible?! You went to Dutch school until you were 16, that means by default you would have mastered the language by then?!
What happened after? Slipped in a coma and "lost" the language?!
Fawaka
langa bere uitleg!
Ulrich Lachman hahahahHahaha
Dat is uitleggen. Ze kon ook kort door de bocht komen.
Hahaaa helemaal waar!!maar toch grappig he..Surinamers begrijpen mekaar!!
Hahahahah
Zo zielig....sommige soort mensen zijn altijd negatief.
lekka
Vrij
Afschaffen Nederlands als officiële (voer)taal in Su, en ook alle lessen over NL. Hoe zinvol is het om als Surinamer te leren/weten waar Lutjebroek is als je als Surinamer niet eens weet wie bijv. Boni, Baron, Broos etc. waren. Eigen taal en geschiedenis eerst en weg met het geconditioneerde gekoloniseerde manier van denken en doen! Dus Sranantongo #1, Spaans #2, Engels #3 en NL optioneel.
Sundertje Dat Nederlandse lutjebroek ben ik het wel mee eens maar Nederlands afschaffen? Nee
Geen Nederlands? Dan ook geen Spaans of Engels. Dat waren ook kolonisten. K snap je denkwijze niet.
Het Nederlandse taal kan nooit meer weg uit de Surinaamse samenleving. Ook niet nodig. Kom op zeg. T moet niet gekker worden
Je leert toch al lang niet meer over Lutjebroek in Su ? 🙈
geschiedenis van suriname is nederland. een groot deel van hun geschiedenis heeft te maken met nederland. is nou 1 maal niet anders
SirMario jij bent heel dom Nederland heeft geen vruchtbare grond enzo
Turken praten erger😂
Turki 1903 hoexo?
zeg wollah
Jaaa duhhh elke Surinamer spreekt nederlands,want de Europese ship ging naar su ofzo en ze veroverde Suriname en toen kwam daar nederlands tevoorschijn.
@@Jblah dafuq is dat voor een reactie van jou. Doe normaal
Je kent de slavernij tijd niet noh?
This lady is not speaking full Dutch language. There is a mixture of Surinamese and other native language I cannot understand.
She is speaking with an accent
Mevrouw u praat niet goed, we waren al voor de witte man in south america.
En mevrouw waarom zegt u dat wij elkaar niet verstonden😐
Zelfs apen communiceren met elkaar.
Dus wij Afrikanen waren niet ontwikkeld want we verstonden elkaar niet, jammer hoor me mevrouw.
In Afrika, werd Afaka, Swahilie en Arabisch gesproken, dan heb je ook de grote groepen lingala bandi.
We mochten niet communiceren met elkaar. Waarom denk je dat de grote groepen Maronnen konden verenigen en vechten.
Misschien omdat ze elkaar verstonden en zo konden communiceren om goeie strategien tegen de witte man konden gebruiken.
SHALOM
De blanken hebben ons gebracht naar zuid amerika,maar je hebt wel een punt maar die mevrouw wist dat meschien niet dus neem haar niet kwalijk.
SHALOM.
We waren niet voor witte mensen in Zuid-Amerika. plus ze heeft gelijk toen de slaven aankwamen konden ze elkaar niet begrijpen want in alleen al in Centraal, West en Zuid-Afrika worden er al meer dan duizend talen gesproken en die hebben ook dialecten denk jij dat de gemiddelde afrikaan in zeventiende eeuw duizend talen kan spreken plus de passende dialecten??? ik denk het niet daardoor zijn de creolse talen in de carribean en Zuid-Amerika onstaan ik raad jou aan om terug naar school te gaan of naar de bibliotheek gaan om een boek te lenen over dit onderwerp spreek alstublieft nooit meer over een onderwerp waar je niks van weet
What is her Instagram?