Pinyin: Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng Yī bàitiāndì rì yuè Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng Gùi sān bài hóngchén líang Tíngyùan dàmén suǒ shàng Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng Yī bàitiāndì rì yuè Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng Gùi sān bài hóngchén líang Tíngyùan dàmén suǒ shàng Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng Yī bàitiāndì rì yuè Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng Gùi sān bài hóngchén líang Tíngyùan dàmén suǒ shàng Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Lời dịch: Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ Ngày cưới hoang đường nhất thế gian Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường Nhất bái thiên địa nhật nguyệt Nhị bái quên đi cả đời này Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo Cửa lớn đình viện khóa lại Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ Ngày cưới hoang đường nhất thế gian Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường Nhất bái thiên địa nhật nguyệt Nhị bái quên đi cả đời này Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo Cửa lớn đình viện khóa lại Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường Nhất bái thiên địa nhật nguyệt Nhị bái quên đi cả đời này Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo Cửa lớn đình viện khóa lại Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Nghe thấy từ giữa những thế tục liên miên cưỡng ép người phát điên lễ cưới này phân cao thấp sang hèn mấy phen thán yêu hận vô biên ái ân phai tàn vào đêm:) nghe đi nghe lại nghĩ thử nghe cx hợp lí phết:)
Pinyin: Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng Yī bàitiāndì rì yuè Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng Gùi sān bài hóngchén líang Tíngyùan dàmén suǒ shàng Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng Yī bàitiāndì rì yuè Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng Gùi sān bài hóngchén líang Tíngyùan dàmén suǒ shàng Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng Yī bàitiāndì rì yuè Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng Gùi sān bài hóngchén líang Tíngyùan dàmén suǒ shàng Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng Lời dịch: Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ Ngày cưới hoang đường nhất thế gian Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường Nhất bái thiên địa nhật nguyệt Nhị bái quên đi cả đời này Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo Cửa lớn đình viện khóa lại Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ Ngày cưới hoang đường nhất thế gian Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường Nhất bái thiên địa nhật nguyệt Nhị bái quên đi cả đời này Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo Cửa lớn đình viện khóa lại Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường Nhất bái thiên địa nhật nguyệt Nhị bái quên đi cả đời này Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo Cửa lớn đình viện khóa lại Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Toàn bài hay mới xem xong Trường Nguyệt Tẫn Minh cũng có nhạc phim luôn
Máy nhỉ
Toàn bài hay mới xem xong Trường Nguyệt Tẫn Minh cũng có nhạc phim luôn ❤
Mik cx v
Bài tam bái hồng trần lương có trong phim Trường Nguyệt Tẫn Minh sao
@@phomai2005 bài thứ 3 nha bạn
Bài thứ 2, 3 nha. Hai bài đấy là ost của trường nguyệt tẫn minh
@@phomai2005 ko có nha
Bài " Tam Bái Hồng Trần Lương " , " Chuốc Say Trường An " , " Đối Tửu " và " Xuy Diệt Tiểu Sơn Hà " là hay nhất
huyền điểu đảng cấp âm nhạc cmnr . Ảo ma thật sự âm nhạc ý, nghe tên tưởng bài tình cảm nhẹ nhàng . mà sao nó lạ lắm . Sốc luôn
10 bài hay hêtd cả 10. Cảm ơn ad
Hay quá 👍👏
Hay quá ❤❤ ko 1 quản cáo nào ❤❤❤
❤ hay lắm ad
Ost TNTM là tín hiệu cày lại phim
nghe hoài ko chán luôn ý
Thích nhạc trung quốc, nhất là những bài cổ phong
thik mỗi bài đầu , bài quan sơn tửu với bài số 10😚
Tìm tên bài "tam bái hồng trần lương" lâu lắm rồi mà bữa nay mới tìm thấy,thanks ad nhiều lắm luôn❤❤❤
toàn bài hay 🥰🥰🥰🥰
❤❤qqqqqqq
hay lắm lun ý
No6 is my fav❤️❤️
Hay qué👍👍
quá toẹt zời♥️♥️
h ms thấy đúng bộ bài cần tìm
hay quá
chill quá✨
bài chuốc say trường an giống y bài lỡ yêu người đậm sâu khác mỗi cái trung cái Việt
Nhạc rất hay luôn ạ
Hay quá🥰🥰😍😍
音乐太棒了,如果你每天都这样做,那就太好了
😊😊😊
tìm bài đầu hơi bị lâu lun
👍
🍀
don't understand a word, but it's so beautiful
Nhạc hay lắm ạ, cảm ơn add
Mong ad ra nhiều bài nữa ❤
nhạc hay lắm luôn á
Huyền điểu
nghe ngủ đã:))
Vừa ngủ vừa nghe ❤❤
Chúc bạn ngủ ngon❤❤❤
Toàn bài hay ... 💕👏
Nghe nhạc cũng hay
good
Mong ad Ra càn nhiều càn tốt
tks ad
Pinyin:
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Lời dịch:
Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ
Ngày cưới hoang đường nhất thế gian
Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng
Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến
Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn
Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói
Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm
Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang
Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường
Nhất bái thiên địa nhật nguyệt
Nhị bái quên đi cả đời này
Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo
Cửa lớn đình viện khóa lại
Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào
Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ
Ngày cưới hoang đường nhất thế gian
Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng
Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến
Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn
Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói
Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm
Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang
Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường
Nhất bái thiên địa nhật nguyệt
Nhị bái quên đi cả đời này
Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo
Cửa lớn đình viện khóa lại
Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào
Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm
Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang
Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường
Nhất bái thiên địa nhật nguyệt
Nhị bái quên đi cả đời này
Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo
Cửa lớn đình viện khóa lại
Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào
Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
like 👍
cũng hayl
Nhạc hay, cảm ơn add ❤
Cảm ơn bạn ❤❤❤
Thanks ad
nghe nhạc Trung, làm bài Tiếng Anh =D
Nghe thấy từ giữa những thế tục liên miên cưỡng ép người phát điên lễ cưới này phân cao thấp sang hèn mấy phen thán yêu hận vô biên ái ân phai tàn vào đêm:) nghe đi nghe lại nghĩ thử nghe cx hợp lí phết:)
Gì gì mà lễ bái đường hoang mang nhất ở nhân gian ý:)
背景的那個女生好好看喔😻,好喜翻
😍Good jobluôn add oi
❤❤❤
好听
Nghe xong lại nhớ phim TNTM
Phim hết vẫn còn nhạc để nghe nè❤
😮 👍
tks b
❤❤❤
list này gu mình ❤
13:25
u
Hay😍😍😍🥰🥰🥰
❤❤❤
lý nhân phú lạ vậy
Bài quan sơn tửu mik hay dùng lm hightlight
Vs ms bt mấy bài còn lại từ trường nguyệt tẫn minh
Chúc Mn Một Ngày Tốt Lành
ơ cái bài chuốc say trường an cứ giống cái bài cánh hoa tàn tình tan jj đấy của vn í nhể
“Lỡ yêu người đậm sâu” là nhạc Trung lời Việt, bản gốc là Chuốc say Trường An. Cơ mà bản Việt cũng hay lắm á🥰
mấy cái bản lofi hit mấy hôm của VN mình toàn lấy từ nhạc TQ ra
OST长月烬明我真的很喜欢这首歌我也喜欢长月烬明。你们有没有喜欢长月烬明?
超级喜欢🥰🥰🥰
❤
nghe hay quá 🥰🥰🥰🥰🥰🥰
Cảm ơn b🥰🥰🥰
Mở tải xuống đc ko ạ tại muốn nghe lúc mất điện 😅
🥰
Kkkk
不问ciaga
Nhất BXH chưa rớt =)
Sao ko có Phong Dạ Hành ta
Nhạc hay quá❤
Ad ơi ảnh nền đẹp quớ😢, cho mk xin link ảnh với❤
i.snipboard.io/E6YvU1.jpg
Đây nha b❤
i.snipboard.io/p0Y1xi.jpg
i.snipboard.io/YSF4WT.jpg
vô ích,càng nghe càng không hiểu,nhưng nhạc hay,:))
hình như có mấy bài ra lâu rồi à ad
Sao bài đầu có cái lá cây thế nhỉ ?
.
Sao có nhiều người xem chùa vậy, nghe nhạc mà không chịu like cho ad gì cả
Cảm ơn b đã ủng hộ 🥰🥰🥰
Đọc xong, lật đật like liền luôn ❤😂😂😂 :)))
@@thutrangtran8299 :)) cảm giác mình vừa kiếm đc thêm 1 like cho ad
❤❤
Yt tính lượt view nữa mà, đồ ngu
✨💗🤍💗✨😘😘😘音乐花永远顶部
Xin địa chỉ ảnh ạ
Ost TNTM
cho mình hỏi là sài từ khóa nào để tìm mấy ảnh như video vậy ạ
เพลงเพาะมากๆๆนะคะดีมากๆคะชอบฟังนะคะ
méo hay
Kênh này ăn cắp video của cậu và nhiều kênh khác youtube.com/@hyyhyy6783
hay quá ad ơi
bài nào cũng hay
good
hay
❤️❤️❤️
❤
Pinyin:
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tīng nà luógǔ xuān tiān shéi bànzhe lèiyǎn
Huāngtáng de hūnyīn zài shìjiān
Cóng wèi yǒu xiāng jìan què néng qiān zhù hóngxìan
Shìsú ràng rén fēngdiān jù jù hùa piānjìan
Zhè yī chǎng hūnshì dìngyìzhe gùijìan
Tàn ài hèn wúbiān ràng xǐ zì chéng yúnyān
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Tā zuò hóng zhàng mìan dài nóng zhuāng
Suǒnà yīshēng chàng míng yuèguāng
Zhè nǚzǐ lèiyǎn bài gāotáng
Yī bàitiāndì rì yuè
Èr bài jìu yíwàng zhè yīshēng
Gùi sān bài hóngchén líang
Tíngyùan dàmén suǒ shàng
Zálùan de yǎnguāng duō xuānrǎng
Zhè nǚzǐ xìaoyán jǐ chóuchàng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Yúshēng xǐlè bēi huān dōu wúguān
Tā yǎnzhōng yǐ wú guāng
Lời dịch:
Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ
Ngày cưới hoang đường nhất thế gian
Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng
Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến
Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn
Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói
Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm
Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang
Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường
Nhất bái thiên địa nhật nguyệt
Nhị bái quên đi cả đời này
Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo
Cửa lớn đình viện khóa lại
Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào
Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Nghe tiếng chiêng chống vang trời, là ai hai mắt đẫm lệ
Ngày cưới hoang đường nhất thế gian
Chưa từng gặp mặt lại có thể nắm lây dây tơ hồng
Thế tục khiến người ta điên đảo vì những lời nói thành kiến
Cuộc hôn sự này định nghĩa sự đắt rẻ hay sang hèn
Than ái hận vô biên khiến chữ hỉ trở thành mây khói
Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm
Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang
Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường
Nhất bái thiên địa nhật nguyệt
Nhị bái quên đi cả đời này
Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo
Cửa lớn đình viện khóa lại
Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào
Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Nàng ngồi sau bức rèm đỏ, khuôn mặt trang điểm đậm
Kèn sô na vang lên sướng khúc minh nguyệt quang
Nữ tử hai mắt đẫm lệ bái cao đường
Nhất bái thiên địa nhật nguyệt
Nhị bái quên đi cả đời này
Quỳ tam bái hồng trần lạnh lẽo
Cửa lớn đình viện khóa lại
Ánh mắt trách móc, nhiều âm thanh thét gào
Nữ tử nhẹ cười mang theo chút phiền muộn
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
Quãng đời còn lại đắng cay ngọt bùi đều không còn liên quan
Trong mắt nàng đã mất đi ánh sáng
viết hơn 1 tiếng dúng hum =))
.
hay
💖💖💖
❤❤❤
hay
hay
hay
hay
hay
hay