"소오나"를 쓸때와 "요오나"를 쓸때의 서로다른 뉘앙스 차이가 확 와닿지 않아요ㅠㅠ 그냥 둘다 "~인 것 같은"으로 해석되니 헷갈려요. '예감'과 '가능성'의 차이라는게 결국 비슷한거라...ㅜㅠ 좀더 구체적으로 뉘앙스 차이를 설명해주실수 있나요? 좋은 강의 항상 감사드립니다!
선생님 소우나키가스루와 요우나키가스루 관련 질문드립니다. 소우나키가스루는 가능성을, 요우나키가스루는 예감을 말할 때 사용되는데 그렇다면 미래의 날씨를 추측할 때 과학적 근거를 갖고 말할 경우 소우나키가스루를 사용하고 단순히 사람의 직감이나 예감을 토대로 말할 경우 요우나키가스루가 사용되는지 궁금합니다.
안타깝게도 날씨에 대한 표현은 きがする에 굳이 붙이진 않을 것 같아서 뭐라고도 답변드리기 어려울 것 같아요 ㅠㅜ 그저 そうだ 정도면 될 것 같습니다 디테일하게 보시는 것도 좋지만 일본어와 같은 언어를 수학적인 접근법으로 다가가시면 언젠가 흥미를 잃을 수도 있어서 한말씀 드리고 싶어요... 모든 패턴을 계산해서 익히기 보다는 눈 앞에 주어진 표현을 그저 받아들이다 보면 어느 순간 한층 성장해 있으실 겁니다. 화이팅.
어쩜 이렇게 설명이 깔끔하고 목소리가 듣기 편한지, 몇 번을 들어도 좋은 강의입니다. 本当にありがとうございます、先生。
감사합니다. 열심히 하겠습니다.
선생님 목소리가 탐정이랑 어울릴 것 같은 느낌. 공부가 지루하지 않고 재밌어요~
오 ㅎㅎㅎ 탐정이라 ㅎㅎ 좋네용 ㅎㅎㅎ
오늘도 출석해요^^
항상 감사합니다^&^
오늘 다시한번 자세한 설명듣고 복습하게 되었습니다,.일상에서 자주쓰는 표현인데,.감사합니다.
문장만들기 수업 너무 좋아요^^
쉽고 자세한 설명! 독학자는 오늘도 감사드립니다!! ^^
날이 점점 따스해지네요~
환절기 조심하시고 좋은 하루 되세요!!
쌤!! 1000명 축하드립니다~!! 제가 작년 5월인가 유튜브 성공을 기원했었는데 최곱니다!!
앗 고마워요~~~ 덕분입니다^^
앞으로도 열심히 키워갈게요!!
우리 모두 화이팅~~~
선생님, 구독자 1,000명 축하드립니다!
앗 ㅎㅎㅎ 저도 몰랐는데!!! 감사합니다~~~
그나저나 민수상 ㅎㅎ 일본어 계속 배우고 있죠?ㅎㅎㅎ 나중에 만나면 일본어로 얘기해용~^^
감사합니다
何かが起きそうな気がします。
ダメになりそうな気がします。
もっといいものがありそうな気がします。
この1年で何かが変わりそうなきがします。
何でもきれいに治りそうな気がします。
今度こそ宝くじに当たりそうな気がします。
"소오나"를 쓸때와 "요오나"를 쓸때의 서로다른 뉘앙스 차이가 확 와닿지 않아요ㅠㅠ 그냥 둘다 "~인 것 같은"으로 해석되니 헷갈려요. '예감'과 '가능성'의 차이라는게 결국 비슷한거라...ㅜㅠ 좀더 구체적으로 뉘앙스 차이를 설명해주실수 있나요? 좋은 강의 항상 감사드립니다!
두개는 교집합도 있기 때문에 더 어렵지요. 다만 어떨 때는 각각의 쓰임이 있어요.
시간이 해결해주는 부분이라 걱정마세요~
😂 감사합니다
선생님 소우나키가스루와 요우나키가스루 관련 질문드립니다. 소우나키가스루는 가능성을, 요우나키가스루는 예감을 말할 때 사용되는데 그렇다면 미래의 날씨를 추측할 때 과학적 근거를 갖고 말할 경우 소우나키가스루를 사용하고 단순히 사람의 직감이나 예감을 토대로 말할 경우 요우나키가스루가 사용되는지 궁금합니다.
안타깝게도 날씨에 대한 표현은 きがする에 굳이 붙이진 않을 것 같아서 뭐라고도 답변드리기 어려울 것 같아요 ㅠㅜ
그저 そうだ 정도면 될 것 같습니다
디테일하게 보시는 것도 좋지만 일본어와 같은 언어를 수학적인 접근법으로 다가가시면 언젠가 흥미를 잃을 수도 있어서 한말씀 드리고 싶어요...
모든 패턴을 계산해서 익히기 보다는 눈 앞에 주어진 표현을 그저 받아들이다 보면 어느 순간 한층 성장해 있으실 겁니다. 화이팅.
선생님.. 갈수록 영상의 길이가 길어지는 것 같아요😂
그렇지만 열심히 나아갈 수밖에 없겠죠!
오늘도 좋은 하루 되세요 :>
ㅎㅎㅎ영상 길이는 내용에 따라서 좀 다르긴 하지만 너무 길어지지 않게 애쓰고 있으니 걱정마셔요~ 중급까지 화이팅!
선생님. 자세하게 설명해주셔서 너무 도움이 됐습니다. 감사합니다.❤
혹시 부정문을 하고싶으면
うまく行かなさそうな気がします 이렇게 하면 될까요?
그리고 저번에 찾아보다가
うまく行く가 발음이 ゆく로 되있던데
혹시 차이가 있을까요?
보통 부정형은 잘 쓰지 않아요~
그냥 ~なさそう에서 끝내시면 좋을 것 같아요.
いく를 종종 ゆく로 발음하기도 합니다.
같은 뜻인데 조금 시적인 표현입니다~
ような気がする를 みたいな気がする로 바꿔도 되나요??
두개는 보통은 다 치환이 되지만 뉘앙스의 격이 살짝 달라요
예전 강의 참고해주세요~~
そうなきがする가 ようなきがする보다는 좀 더 직관적인 느낌인것같네요~~
そんな気がする。/します。/しました。/したよ。
彼女は泣きそうです。
風邪を引きそうな気がする。
明日は晴れそうな気がします。
いい日になりそうな気がします。
うまく行きそうな気がしました。
宝くじに当たりそうな気がします。(가능성)
宝くじに当たる(ような)気がします。(예감)