きみのかおなんて わすれてやるさ ばか 君の顔なんて 忘れてやるさ 馬鹿 kimi no kao na n te wasure te yaru sa baka 我會將你的面容忘卻 笨啊 ばかしいだろ そうだろ 馬鹿しいだろ そうだろ baka shii daro so u da ro 笨啊 真的很蠢 不是嗎 ----------------------------- Chorus / サビ /副歌 ----------------------------- きみが いなくなった ひびも 君が いなくなった 日々も kimi ga inaku na ta hibi mo 沒有你的日子裡 この どうしようもない けだるさも この どうしようもない 気だるさも kono dou shi youmonai keda ru samo 在這無可奈何的倦怠感中 こころと から たがけんかして 心と 体 が喧嘩して kokoro to ka ra ta ga kenka shi te 我的身與心起了衝突 たよりない ぼくは ねころんで 頼りない 僕は 寝転んで tayori nai baku wa neko ron de 無所依靠的我 橫臥著 ねこに なったんだよな きみは 猫に なったんだよな 君は neko ni natan da yo na kimi wa 你已化成貓了吧 いつか ふらっと あらわれてくれ いつか フラッと 現れてくれ itsuka furatto arawa re te ku re 有朝一日 會突然地出現在我面前 なにげない まいにちを きみいろに そめておくれよ 何気ない 毎日を 君色に 染めておくれよ nanige nai mai nichi wo kimi iro ni some te okure yo 將不經意的每一日 染上你的色彩
感謝您,真的翻譯得非常傳神,歌真的動聽。我是因為Astro的產賀剛剛為已離世的文彬翻唱這歌,而遇上這麼棒的譯詞🙏🏻。百般不情願,但不得不放手,只能奢望文彬貓真的能化身成貓回來的悲切,希望各位Aroha得到安慰吧!
這版本是我覺得翻得最好的,沒有加油添醋,卻很到位,而且把中文語感加進來,不像其他翻譯感覺,語序、主語都沒翻到。
沒錯
謝謝喜歡😂🥺💖!!
兩個月前我阿嬤過世了,也是拚了命的想忘記這回事,又盡全力想把祢刻在我的腦海裡,多希望能再多聽聽祢的聲音...
我覺得這首歌的情感渲染力以及歌手歌聲的爆發力很強,第一次我連歌詞內容是什麼都不知道就去聽了,之後被歌聲中蘊含的情感給震撼到了,這次看中文歌詞感受更加深刻。
看過一次中文翻譯後
就算之後聽仍然是聽不太懂
但每次都會聽到淚流不止
我親愛的寶貝弟弟布朗
不知道你過得好不好呢
不管你這輩子仍然是狗狗還是變成貓咪還是什麼
都請你到我的面前來吧
真的好想能夠再次緊緊抱著你
好愛這首,心裏頭隱隱作痛;謝謝翻譯分享
在知道跟我想吃掉你的夷臟劇情有關連後再來看歌詞 真的哭爆
真的😭😭😭😭!
真的 我也是上禮拜看過電影之後回來重聽 看了歌詞之後 哭爆
北村匠海有演向陽處的她
感覺歌詞也有跟那部電影有關
(T▽T)
這首歌2020年在日本很紅,所以去年就翻了,但沒想到是今年才開始比較多人來點閱XD
謝謝分享
太晚知道啦QAQ (我上個月才知道QQ)
害我現在聽到這首歌~都會想到浜辺美波!
我也是今年才知道這首歌
這首歌這幾天不停去聽,加上歌詞,真的很喜歡,而且post主你的意譯比那些直譯,更能令人意會明白歌詞和感動,多謝你👍
我是最近玩Beatstar遊戲才得知這首的,試聽的時候就覺得中了!馬上找這首,如今已經連續聽1個星期了,真的超級好聽耶❤
但真的沒想到這首在2年前就在日本爆紅了,我真的太晚知道這首好歌了🤦🏻♂️
因為產賀cover所以來聽 看完歌詞好想哭嗚嗚嗚 謝謝你的翻譯🥺
前幾天我跟我最愛的女友分手了,當初的她讓我認識了這首歌。
如今再回來聽這首歌我的眼淚不自覺的一直往下掉。
好想再聽到她的聲音、跟她的相處
如今都不在了。
至少你曾經有過啊
@@陳浚瀚-c5o😂😂
真的謝謝你
聽日語必聽歌曲 從此愛上
看到歌詞第一個想到的是given的冬跟雪😭
感謝翻譯
翻譯好到位😊🫰🏻
謝謝你!!
夕焼けが燃えてこの街ごと
飲み込んでしまいそうな今日に
僕は君を手放してしまった
明日が不安だ とても嫌だ
だからこの僕も一緒に
飲み込んでしまえよ夕焼け
だけどもそうはいかないよな
明日ってウザいほど来るよな
眠たい夜になんだか笑っちゃう
家まで帰ろう 1人で帰ろう
昨日のことなど 幻だと思おう
君の顔なんて忘れてやるさ
馬鹿馬鹿しいだろ、そうだろ
君がいなくなった日々も
このどうしようもない気だるさも
心と体が喧嘩して
頼りない僕は寝転んで
猫になったんだよな 君は
いつかフラッと現れてくれ
何気ない毎日を君色に染めておくれよ
夕焼けが燃えてこの街ごと
飲み込んでしまいそうな今日に
僕は君を手放してしまった
若すぎる僕らはまた1から
出会うことは可能なのかな
願うだけ無駄ならもうダメだ
家までつくのがこんなにも嫌だ
歩くスピードは
君が隣にいる時のまんま
想い出巡らせ
がんじがらめのため息ばっか
馬鹿にしろよ、笑えよ
君がいなくなった日々は
面白いくらいにつまらない
全力で忘れようとするけど
全身で君を求めてる
猫になったんだよな君は
いつかまたあの声を聞かせてよ
矛盾ばっかで無茶苦茶な僕を
慰めてほしい
君がいなくなった日々も
このどうしようもない気だるさも
心と体が喧嘩して
頼りない僕は寝転んで
猫になったんだよな君は
いつかフラッと現れてくれ
何気ない毎日を君色に染めておくれよ
君がもし捨て猫だったら
この腕の中で抱きしめるよ
ケガしてるならその傷拭うし
精一杯の温もりをあげる
会いたいんだ忘れられない
猫になってでも現れてほしい
いつか君がフラッと現れて
僕はまた、幸せで
好喜歡❤️❤️❤️❤️
謝謝中字
謝謝翻譯~這首真的好好聽!
謝謝大大
聽了很想哭啊
一开始不知道什么意思,但是觉得很好听
❤
待了9個月未補
補了😂😭
好暈
谢谢分享♥
翻得我都要哭了
❤❤❤❤
【中文字幕】DISH//「猫」(貓・NEKO) is very perfect Japan song!!🥰🥰💞💞
Hola :3
喬瑟夫原來會唱日文歌
因為貓
きみのかおなんて わすれてやるさ ばか
君の顔なんて 忘れてやるさ 馬鹿
kimi no kao na n te wasure te yaru sa baka
我會將你的面容忘卻 笨啊
ばかしいだろ そうだろ
馬鹿しいだろ そうだろ
baka shii daro so u da ro
笨啊 真的很蠢 不是嗎
----------------------------- Chorus / サビ /副歌 -----------------------------
きみが いなくなった ひびも
君が いなくなった 日々も
kimi ga inaku na ta hibi mo
沒有你的日子裡
この どうしようもない けだるさも
この どうしようもない 気だるさも
kono dou shi youmonai keda ru samo
在這無可奈何的倦怠感中
こころと から たがけんかして
心と 体 が喧嘩して
kokoro to ka ra ta ga kenka shi te
我的身與心起了衝突
たよりない ぼくは ねころんで
頼りない 僕は 寝転んで
tayori nai baku wa neko ron de
無所依靠的我 橫臥著
ねこに なったんだよな きみは
猫に なったんだよな 君は
neko ni natan da yo na kimi wa
你已化成貓了吧
いつか ふらっと あらわれてくれ
いつか フラッと 現れてくれ
itsuka furatto arawa re te ku re
有朝一日 會突然地出現在我面前
なにげない まいにちを きみいろに そめておくれよ
何気ない 毎日を 君色に 染めておくれよ
nanige nai mai nichi wo kimi iro ni some te okure yo
將不經意的每一日 染上你的色彩
看了幽助來的
這是the first take版本?
對的~!