Rudolf - Kétség és Ábránd

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 окт 2024

Комментарии • 10

  • @engardanna
    @engardanna 16 лет назад +3

    Imádom! Kata és Zsolt egyszerüen fantasztikusak együtt! Ezzel a számmal főleg!

  • @anikobuj
    @anikobuj 6 лет назад +3

    Hogy hiányzik ez a darab!!
    Micsoda energia van ebben a dalban!!

  • @mindenamimusical2489
    @mindenamimusical2489 7 лет назад +1

    IMÁDOM, fantasztikus, az egész Rudolf ❤️

  • @ПоляГолубева-я2е
    @ПоляГолубева-я2е 9 лет назад

    нереально... обожаю эту песню

  • @NyuszikaMeni
    @NyuszikaMeni 16 лет назад

    engardanna teljesen igazad van!!!! egész nap ezt hallgatom! Love

  • @Steffi96
    @Steffi96 15 лет назад +2

    Can someone translate what this scene is about?

    • @csengemolnar7955
      @csengemolnar7955 4 года назад +7

      Don't know if it's still relevant, but maybe it'll be useful for others, so here you go:
      Taaffe: Countess. Thank You for coming.
      Larisch: You told me it was urgent.
      T: This is the place we first met all those years ago, remember?
      L: Maybe. But what is this burning matter, Prime Minister, that called us here once again?
      T: It's about the crown prince.
      L: Oh, really? And what do You want from Rudolph?
      T: He's playing a dangerous game. His views are too radical. Not proper in the eyes of the party.
      L: And why, of all people, am I the one You are sharing this with?
      T: The relationship between the two of you is special. With your charm, You could easily influence him. And I would talk to You about everything... in detail.
      L: You, Dear Sir, are sometimes astoundingly transparent for a politician. No, no. You are simply jealous.
      T: Nonsense. ... I just want to help.
      L: You know very well that I have no influence on Rudolph. You simply want to make me Your personal spy.
      T: RIDICULOUS! Why would I need You? There are eyes everywhere, even the walls have ears. Thousands are waiting for my commands. Not even a mouse could steal a piece of cheese in this empire without me knowing about it.
      L: This is exactly what I was talking about. No Sir, this is not about Rudolph, this is about us. About the two of us. *singing* Here we are, face to face and / You force me to confer, / Meanwhile You want to relive / your darkest desires, Sir.
      T: Dear Madam, you're mistaken. / This is just vile blame. / Quick romance, but /now those feelings disappeared from me. / Let me be. / This is everything, but jealousy.
      L: If You / Maltreat our fate, you'll fail only. / Fear and desire / are all our rage will require. / Intentions from the past no longer inspire / Just smoke, and no fire.
      T: Fear and desire / Bring out our remembrance's lyre.
      L: Don't think that You and I ever, / us together, / will have a common goal / No fear, no desire.
      T: Believe me, dear Madam / For Rudolph we have to now.
      L: How could I help You, Signor? / Goodbye, my dear, au revoir, ciao.
      T: A minute's all I ask for. / The mud will drag him down.
      L: I don't want to talk anymore, / Around me, You turn things upside-down.
      T: Making judgments too fast is a crime.
      L: Be fast, I'm running out of time.
      T: Fear and desire / waiting for You when things turn dire. / So You can spread your tired wings, / when the wind starts blowing at long last.
      L: Fear and desire / dancing to the hurricane's lyre. / Up there in the blue sky, lightning will soon form, / wild winds, terrible hailstorm / No more desire.
      T: This is a legit / int'rest of State. / With us or against us
      L: Of course, I get it. / Int'rest of State. / We just have to concur / With You I had everything, but / maybe with others too.
      T: Make the right choice.
      L: Ah, you know what? NO!
      T: There is nothing left then, but
      Both: Fear and desire / are all our rage will require. / The silly, old notions no longer inspire, / Just flimsy little leaves.
      T: Fear and desire / Bring out our remembrance's lyre.
      L: Don't think that You and I ever, / us together, / will have a common goal.
      B: No fear, no desire.
      L: No fear, no desire.
      T: Our desire
      Just a disclaimer: This is not a word-for-word translation. I tried to make the lyrics of the song singable. There are out-of-place syllables here and there, but those are not really bothersome if you don't enunciate too much. "Fear and desire" is not my translation, it's the official title given to the song. I tried to look up English lyrics, but I couldn't find any, so the rest is just my amateur work.
      Also, I wrote the "You"s with capital "Y" because, in Hungarian, we have different forms for when we talk to strangers or to someone we respect, a 'formal' form of speech, and I wanted to get that message through.

    • @adamfaulkner-stanheight6628
      @adamfaulkner-stanheight6628 28 дней назад

      Thank you! This was really helpful.

  • @tabilnadu
    @tabilnadu 15 лет назад +1

    I like this, but in my opinion the Vienna productions is the best.

  • @Nikici
    @Nikici 16 лет назад

    ez az eredeti verzió sokkal-sokkal jobb, mint a letranszponált