I think I got it but google still has to fix the grammar when translating from japanese to English. They get who said that (he, she, I, you, it etc) wrong because the subject marker is if I remember correctly not used in most conversations. But that wasn't to bad in this part, they just messed the sentence order up a whole lot...
FR cars + this song = offroad beast
This is idolmaster cool character shibuya rin wallpaper 😚😍🤩😎
イニシャルD third stage ae86vscelica
4wdが雪道で速いのは世界の常識なんだよ!
頭文字Dスペシャルステージ
対戦相手
庄司慎吾
自分はインプレッサBコースのフルチューンにフルメンテナンス済みのものなのです!
場所
真妙義下り
Come on! Don't leave channel
拓海 AE86 スプリンタートレノ
4AG メカチューン+フォグランプ
🆚
御木
TRDチューニング
場所
秋名 下り 雪
同乗者
茂木なつき
※御木が茂木なつきを連れ去った
茂木なつきは藤原拓海の家に携帯電話で電話をした
応対した藤原拓海は
急いでAE86に乗り秋名に向かう
その途中に銀色のセリカGT-four
の助手席に乗っている茂木なつきを発見しサイドブレーキで方向転換し追いかける
最後は御木の車がスピンして止まる
助手席から出て来た茂木なつきは
拓海に高校?の先輩だと告げる
I think I got it but google still has to fix the grammar when translating from japanese to English.
They get who said that (he, she, I, you, it etc) wrong because the subject marker is if I remember correctly not used in most conversations. But that wasn't to bad in this part, they just messed the sentence order up a whole lot...