Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
这是正宗温州话
May you teach a foreigner like me this language?!
@@GabrielMoronta-u1h 😅 i would say you should probably learn Mandarin to start with.
字幕是官话翻译,能不能把吴语正字也配上呢?
我是瓯海茶山的… 虽然出国久了 温州话讲得比外地人还不标准 但是真心觉得我们的方言真好听!
我是福州的我会说简单温州话 次娃 逛街do ga 屋子 wu do 包子 mu dou 拖鞋 e ta 早饭 天光 中午 ne jiu 晚上 a xu 冰淇淋ben zi leng 老师伯
一样一样 回温州一直普通话。。。。
I would love to learn this dialect! As a foreigner how ever their is no resources to do so
真美的語言
老子正宗溫州鹿城區人, 19歲混外地 , 28歲混國外, 20多年過去了 ,回溫州 都回迷路, 但是一口地道溫州話 從沒忘記 ,我驕傲 ,去到哪裡,都沒給溫州人丟臉
乡音无改鬓毛衰
Hmm teach!
我也离开鹿城10多年了,温州话一直未忘记
除了泰顺话,都听懂啦,很标准😁
溫州話是廣東話難度十倍
我是广东人,定居温州了,十几年都无乜讲得掂温州本地平阳话
@@baiynie 平陽話不是閩南語的一種嗎?
李明豪 平阳的闽南话是闽语一种,平阳也有温州话。很多人两种都会说,至少也听懂温州话
广东话也很难
广东话其实听多了能和普通话对的上,除了一些特定的词语要变化。
听到平阳话很亲切
我也平阳人,居然名字也一样
温州人战争时代可以做电报员
现在国家如果打战不用风语者了因为国家军事经济都是超日赶美,中国靠人才靠科技战
这个只能说是语音体系像,相通还是不行的
对越反击战的时候温州话就是那个时候的电报密码
好亲切的家乡话温州鹿城区的路过
+1
同
溫州樂清的路過
鹿城的 好听
大部分听懂了。还好爹妈小时候给了我语言环境。家里必须讲土话。
Can you teach me the Wenzhou Dialect?
Ko ni nao ga de 翻译一下可以吗
还是对温州,永嘉地方听的比较清楚。乐清还好。瑞安就一塌糊涂了!我祖籍是靠近鹿城区的永嘉,然后我一位长辈是乐清的,所以这几个地方的方言就听的比较好,一个字一个字都清楚,其他地方就成了浆糊了!其实他们只要说慢点大约我也比较能听懂。问题是说的太快就不行了!
这就是温州市区及周边县市的不同温州话的各种腔调集锦。
How do you understand this dialect?
小姑娘把"打雷"说成"响佛",太地道了,点一万个赞,比直接音译"打雷"好多了,"响佛",一下子就想起了以前和阿婆在稻坦晒谷时的场景,一刮风响佛就要抢收稻谷了,快下阵雨了.
这个说 响佛 和 太阳佛的话 是信佛的人,要是信基督的不会这样说的
我是泰顺的,这位大伯戏精啊,哈哈很多语气词,不过泰顺话就是这样的,很多第四声,很拖延,不过这个是罗阳话,泰顺好几种方言,差很多。
Rio Lam 我一開始聽還以為是越南話,真的很像
平陽話可以完全聽得懂平陽話的晚安 跟其他地方的都不一樣
保存了比较多的古汉语早上说的是天光白,今天说今日,后天说后日你家,我家,说的是你屋旯旮,我屋旯旮,旮旯指角落,“狭窄偏僻的地方”今天非常人,讲的是今日热死人下雨,下雪讲的是落雨,落雪天气不好说的是天气弗好。关于你国际音标 ni˨˩˦ 日语读音 NANJI韩语罗马 NI越南语 nể客家话 [梅县腔] ngi2 ngia1 ni3 ng2 [东莞腔] li3 [客语拼音字汇] n2 ngi2 ni1 [陆丰腔] ni1 [客英字典] ni3 [台湾四县腔] ni3 ni1 (ngi2) [宝安腔] li1 [海陆腔] ni3 ni1 (ngi2)粤语 nei5
这个永嘉话实在是不太标准,很多都是照着标准普通话说的,根本就不是温州的语法和词汇
非浙江人路过机票买到了温州下,比上海下飞机便宜100多欧,正在查看附近城市景点,顺便逛逛。看评论时,到人念数字的时候我听懂了
這其實是兩種語言系統⋯⋯
我是福建人但温州话我喜欢听尤其是妈妈桑的许温州话特有fascino maturo
支持温州话!!!
这里的泰顺话是罗阳话,在泰顺只有少数人使用,不过算是吴语。泰顺人大多说三魁话也就是蛮讲,属于闽北语
番茄土豆泥 哈哈哈,偶遇老乡,你说的对,泰顺大部分人都还讲蛮讲话,罗阳话讲实话不属于泰顺话,更接近于丽水话
打雨?哈哈哈。太紧张了。
不看字沒可能聽懂,看字了勉強能覺得幾個字有點熟悉
水心水心,邻居!
我听了半天才发现起床了其实是说"快爬起来吧"!难怪我听了好几遍听不懂!!! 所以必须知道他是用啥字,才比较容易听懂。比如吃中午饭叫吃”nei4 jiu4” (大致吧。。。),我查了快几十年才从一位温州话学者的文章里看到,那个”jiu4”字好像是在周朝写的礼记里记载的一种盛饭的器皿!!! 古音和这个差不多,现代好像也不是这样读。。。。所以我搞不清楚为何吃中饭叫吃"nei4jiu4"?
本字是日晝
wfire1412 C 不不不,nei4jiu4是中午的意思,温州话里头吃完饭其实就是吃中午,没有吃午饭这种说法,像是吃早饭吃晚饭啊在温州话里头都是吃早上吃晚上
wfire1412 C 如果你一定要一个字一个字对应的话可能你看字都难以理解,温州的早上换过来就是天光,吃早饭换过来就是吃天光这个你要是不和温州人说这个是温州话翻译过来的估计温州人都看不懂
@@柳子序 哈哈哈。那个字不是我说的,而是一位毕生以研究温州话为己任的语言学家写的书里的。我以前就发现过,有些字或词,因为平常人惯用,原来的意思就不见了,而换成了比较现代的意思。我学方言比较喜欢从源头来了解,才好记,不然一学就忘。
@@柳子序 再者,温州话是有字的。有学者出过字典的。
除了鹿城和永嘉我就平阳听得懂了……居然还跳过了瑞安 (瑞安在市区平阳之间当我听不太懂……)
不看字幕基本一个字都听不懂……
4:38 晚上吃鹅那瑞安话我听懂了,鹅是“金方”,jiang fo
湖岭那边说 噶嗯
泰顺话就不太听的懂了!温州市区永嘉乐清瑞安文成都接近!我乐清人!
泰顺方言很杂,视频里面那个人讲的是县城那边讲的话,不具有代表性,泰顺大部分人讲的是蛮讲话,才具有代表性,属于闽东方言,和福鼎话能互通
马杰锋 泰顺罗阳话,闽北到金华都能用的那种
问题是就算永嘉各个村镇还偶尔各自有不同发音。
文成人飘过,有同感。
我也是乐清马车河😜
古語? 法語? 意大利語? 日語? 韓劇? 有拉丁,波士。發音很有詩意。
温州人能听懂青田话几成? 腔调差異有多大?
瑞安鹅说金方是瑞安哪里呀
平陽話是我的母語,做夢都夢到老母的叮嚀,
瑞安湖岭人,感觉湖岭话和平阳话是最接近的了
枫岭人给你一个赞
温州个县市区方面我都能听懂,对我来说就是口音不同!除了苍南和平阳的米南语听不懂 !
有古汉语的感觉
些許福建話,大部已用普通話.
温州话好亲切 是我的母语 但是很惭愧 现在很生疏 跟家人讲的时候还要惨着中文
鹿城区 永嘉 瑞安 平阳 最后听不懂苍南话吧
看了楼下很多评论,虽然青田不是温州的了,但是否应该也考虑一下放到这个视频里?不能只考虑行政辖属的关系。我是温州人,尽管我和青田的关系不深(但我的小学班主任是青田人)
朋友,青田民国时期是温州的,是建国后把青田分给丽水的。青田人和温州人本来就是关系很好的
whuang gueey 我知道啊,我也是嗦 “不是温州,的,了”,过去时
@@zijingye3147 好吧。中文体现过去式有点难度额。。
温溪还是讲温州话的
吴语与粤语的合体
泰顺话跟文成话有点像,苍南和洞头还有平阳一部分其实讲闽南
这还只是各市区的口音,如果精确到村,又会是多少种啊!
爷爷奶奶在世的时候住水心
早上晚上跟上饶这边讲法一样
鹅 瑞安话里不说金方的,跟第一个温州话的鹅发音是一样的
可能是某个镇的
噶嗯
顺便一提,温州话里头那个一二三四五啥的,里头那个二翻译过来是两,还有第二个那个女的在说姑姑的时候停住了是有原因的,温州话里头其实是没有姑姑的说法的都是用阿姨来代替的
我叫姑姑翻译过来都是叫大娘二娘之类的
啊捏
第二个人有点照本宣科了,有的词语不不够地道
讲好西讲好👍👍
打雷老一辈都说响佛!可能跟以前大部分都信佛有关系!
马杰锋 仔细想了一下 还真的是 不过现在都是说普通话打雷这样子
响佛或是响雷,我妈都说响佛了,哈哈
佛系老人們,哈哈哈😄
我的家乡也讲响佛
我乐清的 我泰顺的朋友讲电话我就没听懂过 不算是纯的温州话可能混福建那边的 以前感觉芙蓉大荆同学讲话我就听不懂
乐清人表示跟虹桥人都很难沟通
大荆表示以上所有的都听不懂,以清江为界北边是台州那边的话了
对真真温州话
乐清话 哈哈
温州文成玉壶人路过
為啥我覺得泰順話更聽不懂啊?
姑妈怎么说? NANI?
姑涅.
瑞安话的鹅说错了吧,还有应该是响雷不是响佛吧,有几个字的音调也怪怪的
Grugru531 金花也有说,干也有说
响佛是更地道,更古老传统的说法.不信问问家里的没受教育的老年人,他们只会一种语言,所以他们的思想没被其它语种污染过,碰上打雷基本上都会讲"响佛"这个词
永嘉话的那个不正宗啊,好多都是按照普通话的读
早上吃鸡,中午吃鸭,晚上吃鹅。这个完全听不出来啊。不过用客家话说也是和普通话不一样。
早上=天光;中午=日昝;晚上=黃昏。所以普通話人士會聽不懂
讲得好,我还说【响佛】
落雨 落雪
刮风 永嘉讲 打风。打雷永嘉讲响佛
平阳的很准,太阳出来就是太阳晒出真好
有心人!
我跟这大叔住同一个地方..
为啥遗漏了苍南方言
苍南不属吴语属闽语
我尝试遮住字幕看 到0:09我听成你几斤几两我就放弃了
温州话保留了大量的入声,所以比较难听懂,掌握规律后会好一点。
。。。。你不知道温州话有一个特点就是入声韵尾舒化特别明显吗
各位朋友,温州话其实和绍兴话差不多
我们瑞安话明明管打雷叫响雷
市区两个都说的
有的是说响佛的,我对比了一下,我说的大概平阳和瑞安的话可以一样
我们这边地震不叫地震,叫地藏王转肩
@@membersear9899 画面感真强!
啊tia1 lui2 tia1 攏謀,喜嘞公撒小
平阳话姐姐叫法有两种 还有啊抖 啊子
泰顺话听不怎么懂
其实 温州话和很多浙江各地 福建 江苏的话有些相近
我是闽南人, 很多人都误以为闽语和粤语相近, 事实上粤语我还真是完全听不懂。 听了温州话反而觉得温州话和闽语比较相似。 而且浙江南部有些地方也是说闽南语的。
泰顺话真心听不懂,其他地方至少听懂一大半。
太阳老话都说太阳佛的
沒鹿城?我全都聽得懂唯獨最後那個聽不懂
第一个是鹿城,但腔读得很老派,正,我父母这辈读得都很随便了
溫州話會很像閩越語的發音其實是屬低地閩語(閩越語系的分支)。facebook.com/111406780475646/posts/180933376856319/
早就已经考证是属于吴语了,你这数据是快一百年前的了
最后那个太难听懂了
同我們福州話有得比了..
都听得懂,除了泰顺话
聽感有些像閩南語
13 vvxx 溫州話算是吳語不過也同時受到了很多閩語的影響。浙南有說閩南語的地方
有没有福建老兄讲讲温州话和闽南语异同,小弟杭州人 以前一直以为温州话和闽南语差不多
差很多。温州话是吴语,闽南语是闽语。不过温州有些人确实是讲闽南语的。人口大约占五分之一。
anson 反正我都完全听不懂:)
温州话里有闽南话的影响。还有一支温州方言就是闽南话。
温州话难懂好像就是大家以为是吴语,结果它硬是有好多非吴语的发音或是古汉语的词汇保留下来。这样一夹杂就很让人混乱。
我是平阳的,在温州最南边,有些镇讲闽南话,有些镇讲平阳话,平阳话和温州话互通,我能听懂市区的温州话,但是完全听不懂闽南话
跟乐清这边有些不同
這裡面有樂清的
为什么没有文成话
lucy hu 平阳差不多就文成话了
胡立刻 瑞安比较像文成啊
lucy hu 瑞安那差的有点远了,平阳还相近一点
胡立刻 不一样的啊
文成是解放后才拆出来的,没有一个代表
福建话呢 平阳大半都是福建话
并不是……平阳大多数是讲吴语的……只有小部分讲浙南闽语和蛮讲
恶魔之语
運算法你是不是故障了
果真是恶魔之语
我大青田话呢?
tianran xia 青田县属于丽水市 不是温州市
我想听青田话,一想青田不属于温州管,哈哈
Allen Hill 建国以前好像是温州的
青田话很多听不懂的,不算温州话
Strategic Fraudulence Agency 对,青田以前是温州的,后来划给丽水了,我家祖籍青田的,我家青田亲戚都会说温州话和青田话,不过我们这代在温州的,除了爷爷奶奶会说青田话,其他人都不会说青田话了
閩南語比較難
我覺得閩南語比較簡單ㄟ
@@煬雨 台灣的啊
瑞安话才是温州方言中最标准的,可昔这位年轻人讲的瑞安话不地道
ChangLi Zhu 拜托鹿城区才是标准的 其它地区都不算正宗温州话
@@binbinliu1248 市区发展快,好多乡下的老物件,老叫法都没掉了。
@@binbinliu1248 Fai xu gao kong gu qi
果然是最难中国方言😶
好难啊!!!
温州话感觉有点像韩语呀,我是温州人我也听不懂
我10分之1听不懂
台州人完全听不懂
支持溫州獨立建國
宮川曉寺 支持复兴琉球王国
哈哈 也支持台北独立建国
有病
宮川曉寺 台北独立建国
煞笔 支持泥煤
这个吴语是真的听不懂。。。。。。
这是南吴语,和北吴语还是有许多发音和字汇上的差别。
撒她嘻嘻
这是正宗温州话
May you teach a foreigner like me this language?!
@@GabrielMoronta-u1h 😅 i would say you should probably learn Mandarin to start with.
字幕是官话翻译,能不能把吴语正字也配上呢?
我是瓯海茶山的… 虽然出国久了 温州话讲得比外地人还不标准 但是真心觉得我们的方言真好听!
我是福州的我会说简单温州话 次娃 逛街do ga 屋子 wu do 包子 mu dou 拖鞋 e ta 早饭 天光 中午 ne jiu 晚上 a xu 冰淇淋ben zi leng 老师伯
一样一样 回温州一直普通话。。。。
I would love to learn this dialect! As a foreigner how ever their is no resources to do so
真美的語言
老子正宗溫州鹿城區人, 19歲混外地 , 28歲混國外, 20多年過去了 ,回溫州 都回迷路, 但是一口地道溫州話 從沒忘記 ,我驕傲 ,去到哪裡,都沒給溫州人丟臉
乡音无改鬓毛衰
Hmm teach!
我也离开鹿城10多年了,温州话一直未忘记
除了泰顺话,都听懂啦,很标准😁
溫州話是廣東話難度十倍
我是广东人,定居温州了,十几年都无乜讲得掂温州本地平阳话
@@baiynie 平陽話不是閩南語的一種嗎?
李明豪 平阳的闽南话是闽语一种,平阳也有温州话。很多人两种都会说,至少也听懂温州话
广东话也很难
广东话其实听多了能和普通话对的上,除了一些特定的词语要变化。
听到平阳话很亲切
我也平阳人,居然名字也一样
温州人战争时代可以做电报员
现在国家如果打战不用风语者了因为国家军事经济都是超日赶美,中国靠人才靠科技战
这个只能说是语音体系像,相通还是不行的
对越反击战的时候温州话就是那个时候的电报密码
好亲切的家乡话温州鹿城区的路过
+1
同
溫州樂清的路過
鹿城的 好听
大部分听懂了。还好爹妈小时候给了我语言环境。家里必须讲土话。
Can you teach me the Wenzhou Dialect?
Ko ni nao ga de 翻译一下可以吗
还是对温州,永嘉地方听的比较清楚。乐清还好。瑞安就一塌糊涂了!我祖籍是靠近鹿城区的永嘉,然后我一位长辈是乐清的,所以这几个地方的方言就听的比较好,一个字一个字都清楚,其他地方就成了浆糊了!其实他们只要说慢点大约我也比较能听懂。问题是说的太快就不行了!
这就是温州市区及周边县市的不同温州话的各种腔调集锦。
How do you understand this dialect?
小姑娘把"打雷"说成"响佛",太地道了,点一万个赞,比直接音译"打雷"好多了,"响佛",一下子就想起了以前和阿婆在稻坦晒谷时的场景,一刮风响佛就要抢收稻谷了,快下阵雨了.
这个说 响佛 和 太阳佛的话 是信佛的人,要是信基督的不会这样说的
我是泰顺的,这位大伯戏精啊,哈哈很多语气词,不过泰顺话就是这样的,很多第四声,很拖延,不过这个是罗阳话,泰顺好几种方言,差很多。
Rio Lam 我一開始聽還以為是越南話,真的很像
平陽話可以完全聽得懂
平陽話的晚安 跟其他地方的都不一樣
保存了比较多的古汉语
早上说的是天光白,今天说今日,后天说后日
你家,我家,说的是你屋旯旮,我屋旯旮,旮旯指角落,“狭窄偏僻的地方”
今天非常人,讲的是今日热死人
下雨,下雪讲的是落雨,落雪
天气不好说的是天气弗好。
关于你
国际音标 ni˨˩˦ 日语读音 NANJI韩语罗马 NI越南语 nể
客家话 [梅县腔] ngi2 ngia1 ni3 ng2 [东莞腔] li3 [客语拼音字汇] n2 ngi2 ni1 [陆丰腔] ni1 [客英字典] ni3 [台湾四县腔] ni3 ni1 (ngi2) [宝安腔] li1 [海陆腔] ni3 ni1 (ngi2)粤语 nei5
这个永嘉话实在是不太标准,很多都是照着标准普通话说的,根本就不是温州的语法和词汇
非浙江人路过
机票买到了温州下,比上海下飞机便宜100多欧,正在查看附近城市景点,顺便逛逛。
看评论时,到人念数字的时候我听懂了
這其實是兩種語言系統⋯⋯
我是福建人但温州话我喜欢听尤其是妈妈桑的许温州话特有fascino maturo
支持温州话!!!
这里的泰顺话是罗阳话,在泰顺只有少数人使用,不过算是吴语。泰顺人大多说三魁话也就是蛮讲,属于闽北语
番茄土豆泥 哈哈哈,偶遇老乡,你说的对,泰顺大部分人都还讲蛮讲话,罗阳话讲实话不属于泰顺话,更接近于丽水话
打雨?哈哈哈。太紧张了。
不看字沒可能聽懂,看字了勉強能覺得幾個字有點熟悉
水心水心,邻居!
我听了半天才发现起床了其实是说"快爬起来吧"!难怪我听了好几遍听不懂!!! 所以必须知道他是用啥字,才比较容易听懂。
比如吃中午饭叫吃”nei4 jiu4” (大致吧。。。),我查了快几十年才从一位温州话学者的文章里看到,那个”jiu4”字好像是在周朝写的礼记里记载的一种盛饭的器皿!!! 古音和这个差不多,现代好像也不是这样读。。。。所以我搞不清楚为何吃中饭叫吃"nei4jiu4"?
本字是日晝
wfire1412 C 不不不,nei4jiu4是中午的意思,温州话里头吃完饭其实就是吃中午,没有吃午饭这种说法,像是吃早饭吃晚饭啊在温州话里头都是吃早上吃晚上
wfire1412 C 如果你一定要一个字一个字对应的话可能你看字都难以理解,温州的早上换过来就是天光,吃早饭换过来就是吃天光这个你要是不和温州人说这个是温州话翻译过来的估计温州人都看不懂
@@柳子序 哈哈哈。那个字不是我说的,而是一位毕生以研究温州话为己任的语言学家写的书里的。我以前就发现过,有些字或词,因为平常人惯用,原来的意思就不见了,而换成了比较现代的意思。我学方言比较喜欢从源头来了解,才好记,不然一学就忘。
@@柳子序 再者,温州话是有字的。有学者出过字典的。
除了鹿城和永嘉我就平阳听得懂了……居然还跳过了瑞安 (瑞安在市区平阳之间当我听不太懂……)
不看字幕基本一个字都听不懂……
4:38 晚上吃鹅那瑞安话我听懂了,鹅是“金方”,jiang fo
湖岭那边说 噶嗯
泰顺话就不太听的懂了!温州市区永嘉乐清瑞安文成都接近!我乐清人!
泰顺方言很杂,视频里面那个人讲的是县城那边讲的话,不具有代表性,泰顺大部分人讲的是蛮讲话,才具有代表性,属于闽东方言,和福鼎话能互通
马杰锋 泰顺罗阳话,闽北到金华都能用的那种
问题是就算永嘉各个村镇还偶尔各自有不同发音。
文成人飘过,有同感。
我也是乐清马车河😜
古語? 法語? 意大利語? 日語? 韓劇? 有拉丁,波士。
發音很有詩意。
温州人能听懂青田话几成? 腔调差異有多大?
瑞安鹅说金方是瑞安哪里呀
平陽話是我的母語,做夢都夢到老母的叮嚀,
瑞安湖岭人,感觉湖岭话和平阳话是最接近的了
枫岭人给你一个赞
温州个县市区方面我都能听懂,对我来说就是口音不同!除了苍南和平阳的米南语听不懂 !
有古汉语的感觉
些許福建話,大部已用普通話.
温州话好亲切 是我的母语 但是很惭愧 现在很生疏 跟家人讲的时候还要惨着中文
鹿城区 永嘉 瑞安 平阳 最后听不懂苍南话吧
看了楼下很多评论,虽然青田不是温州的了,但是否应该也考虑一下放到这个视频里?不能只考虑行政辖属的关系。我是温州人,尽管我和青田的关系不深(但我的小学班主任是青田人)
朋友,青田民国时期是温州的,是建国后把青田分给丽水的。青田人和温州人本来就是关系很好的
whuang gueey 我知道啊,我也是嗦 “不是温州,的,了”,过去时
@@zijingye3147 好吧。中文体现过去式有点难度额。。
温溪还是讲温州话的
吴语与粤语的合体
泰顺话跟文成话有点像,苍南和洞头还有平阳一部分其实讲闽南
这还只是各市区的口音,如果精确到村,又会是多少种啊!
爷爷奶奶在世的时候住水心
早上晚上跟上饶这边讲法一样
鹅 瑞安话里不说金方的,跟第一个温州话的鹅发音是一样的
可能是某个镇的
噶嗯
顺便一提,温州话里头那个一二三四五啥的,里头那个二翻译过来是两,还有第二个那个女的在说姑姑的时候停住了是有原因的,温州话里头其实是没有姑姑的说法的都是用阿姨来代替的
我叫姑姑翻译过来都是叫大娘二娘之类的
啊捏
第二个人有点照本宣科了,有的词语不不够地道
讲好西讲好👍👍
打雷老一辈都说响佛!可能跟以前大部分都信佛有关系!
马杰锋 仔细想了一下 还真的是 不过现在都是说普通话打雷这样子
响佛或是响雷,我妈都说响佛了,哈哈
佛系老人們,哈哈哈😄
我的家乡也讲响佛
我乐清的 我泰顺的朋友讲电话我就没听懂过 不算是纯的温州话可能混福建那边的 以前感觉芙蓉大荆同学讲话我就听不懂
乐清人表示跟虹桥人都很难沟通
大荆表示以上所有的都听不懂,以清江为界北边是台州那边的话了
对真真温州话
乐清话 哈哈
温州文成玉壶人路过
為啥我覺得泰順話更聽不懂啊?
姑妈怎么说? NANI?
姑涅.
瑞安话的鹅说错了吧,还有应该是响雷不是响佛吧,有几个字的音调也怪怪的
Grugru531 金花也有说,干也有说
响佛是更地道,更古老传统的说法.不信问问家里的没受教育的老年人,他们只会一种语言,所以他们的思想没被其它语种污染过,碰上打雷基本上都会讲"响佛"这个词
永嘉话的那个不正宗啊,好多都是按照普通话的读
早上吃鸡,中午吃鸭,晚上吃鹅。
这个完全听不出来啊。
不过用客家话说也是和普通话不一样。
早上=天光;中午=日昝;晚上=黃昏。所以普通話人士會聽不懂
讲得好,我还说【响佛】
落雨 落雪
刮风 永嘉讲 打风。打雷永嘉讲响佛
平阳的很准,太阳出来就是太阳晒出真好
有心人!
我跟这大叔住同一个地方..
为啥遗漏了苍南方言
苍南不属吴语属闽语
我尝试遮住字幕看 到0:09我听成你几斤几两我就放弃了
温州话保留了大量的入声,所以比较难听懂,掌握规律后会好一点。
。。。。你不知道温州话有一个特点就是入声韵尾舒化特别明显吗
各位朋友,温州话其实和绍兴话差不多
我们瑞安话明明管打雷叫响雷
市区两个都说的
有的是说响佛的,我对比了一下,我说的大概平阳和瑞安的话可以一样
我们这边地震不叫地震,叫地藏王转肩
@@membersear9899 画面感真强!
啊tia1 lui2 tia1 攏謀,喜嘞公撒小
平阳话姐姐叫法有两种 还有啊抖 啊子
泰顺话听不怎么懂
其实 温州话和很多浙江各地 福建 江苏的话有些相近
我是闽南人, 很多人都误以为闽语和粤语相近, 事实上粤语我还真是完全听不懂。 听了温州话反而觉得温州话和闽语比较相似。 而且浙江南部有些地方也是说闽南语的。
泰顺话真心听不懂,其他地方至少听懂一大半。
太阳老话都说太阳佛的
沒鹿城?我全都聽得懂唯獨最後那個聽不懂
第一个是鹿城,但腔读得很老派,正,我父母这辈读得都很随便了
溫州話會很像閩越語的發音其實是屬低地閩語(閩越語系的分支)。
facebook.com/111406780475646/posts/180933376856319/
早就已经考证是属于吴语了,你这数据是快一百年前的了
最后那个太难听懂了
同我們福州話有得比了..
都听得懂,除了泰顺话
聽感有些像閩南語
13 vvxx
溫州話算是吳語不過也同時受到了很多閩語的影響。浙南有說閩南語的地方
有没有福建老兄讲讲温州话和闽南语异同,小弟杭州人 以前一直以为温州话和闽南语差不多
差很多。温州话是吴语,闽南语是闽语。不过温州有些人确实是讲闽南语的。人口大约占五分之一。
anson 反正我都完全听不懂:)
温州话里有闽南话的影响。还有一支温州方言就是闽南话。
温州话难懂好像就是大家以为是吴语,结果它硬是有好多非吴语的发音或是古汉语的词汇保留下来。这样一夹杂就很让人混乱。
我是平阳的,在温州最南边,有些镇讲闽南话,有些镇讲平阳话,平阳话和温州话互通,我能听懂市区的温州话,但是完全听不懂闽南话
跟乐清这边有些不同
這裡面有樂清的
为什么没有文成话
lucy hu 平阳差不多就文成话了
胡立刻 瑞安比较像文成啊
lucy hu 瑞安那差的有点远了,平阳还相近一点
胡立刻 不一样的啊
文成是解放后才拆出来的,没有一个代表
福建话呢 平阳大半都是福建话
并不是……平阳大多数是讲吴语的……只有小部分讲浙南闽语和蛮讲
恶魔之语
運算法你是不是故障了
果真是恶魔之语
我大青田话呢?
tianran xia 青田县属于丽水市 不是温州市
我想听青田话,一想青田不属于温州管,哈哈
Allen Hill 建国以前好像是温州的
青田话很多听不懂的,不算温州话
Strategic Fraudulence Agency 对,青田以前是温州的,后来划给丽水了,我家祖籍青田的,我家青田亲戚都会说温州话和青田话,不过我们这代在温州的,除了爷爷奶奶会说青田话,其他人都不会说青田话了
閩南語比較難
我覺得閩南語比較簡單ㄟ
@@煬雨 台灣的啊
瑞安话才是温州方言中最标准的,可昔这位年轻人讲的瑞安话不地道
ChangLi Zhu 拜托鹿城区才是标准的 其它地区都不算正宗温州话
@@binbinliu1248 市区发展快,好多乡下的老物件,老叫法都没掉了。
@@binbinliu1248 Fai xu gao kong gu qi
果然是最难中国方言😶
好难啊!!!
温州话感觉有点像韩语呀,我是温州人我也听不懂
我10分之1听不懂
台州人完全听不懂
支持溫州獨立建國
宮川曉寺 支持复兴琉球王国
哈哈 也支持台北独立建国
有病
宮川曉寺 台北独立建国
煞笔 支持泥煤
这个吴语是真的听不懂。。。。。。
这是南吴语,和北吴语还是有许多发音和字汇上的差别。
撒她嘻嘻