Seminario web: El NT de Lutero - 500 años
HTML-код
- Опубликовано: 5 ноя 2024
- En septiembre de 1522 el reformador alemán Martín Lutero publicó uno de los libros más importantes de la historia. Fue su traducción del Nuevo Testamento al alemán. En realidad, fue la primera vez que el Nuevo Testamento se traducía del griego a un idioma moderno. La traducción de Lutero se convirtió en un «modelo» para una gran cantidad de traducciones a otros idiomas, incluidos el danés, el sueco, el islandés y el finlandés. A través de su trabajo de traducción de la Biblia, Lutero en realidad formó un idioma alemán unificado.
El seminario web se divide en dos partes. La primera parte trata sobre la base textual de la traducción, y lo que llevó a Lutero a traducir el Nuevo Testamento, mientras que la segunda parte cubre el trabajo detrás de esta traducción, así como de sus consecuencias e influencia.
nobimu.no/es