Muchos no saben que esta es la primera cancion grabada por the beatles... Aunque deberia decir the quarry men Y que los creditos de esta cancion es harrison-mcartney
@@alan.438 se refiere a la gente en general, es poca conocida esta canción ya que en su tiempo se llamaban the quarry men, acá en Argentina cuando la canto en vivo yo tampoco sabia cual era y me quede callado jeje, ahora es de mis favoritas
Siempre fue una de mis canciones favoritas desde que la escuche en Anthology 1, fue magico cantarla ese día. Gracias por subirlo para revivir el momento!
Yo fui el fin de semana, y si bien lo admiraba muchísimo. El antes y después de eso es indescriptible. No te lo pierdas, ojalá puedas te lo deseo de todo corazon
A pesar de todo el peligro In spite of all the danger A pesar de todo lo que pueda ser (Ah, ah, ah, ah) In spite of all that may be (Ah, ah, ah, ah) haré cualquier cosa por ti I'll do anything for you Cualquier cosa que quieras que haga Anything you want me to Si eres fiel a mí (Ah, ah, ah, ah, ah, ah) If you'll be true to me (Ah, ah, ah, ah, ah, ah) A pesar de toda la angustia In spite of all the heartache Que me provoques (Ah, ah, ah, ah) That you may cause me (Ah, ah, ah, ah) haré cualquier cosa por ti I'll do anything for you Cualquier cosa que quieras que haga Anything you want me to Si eres fiel a mí (Ah, ah, ah, ah, ah, ah) If you'll be true to me (Ah, ah, ah, ah, ah, ah) yo te cuidaré I'll look after you Como nunca lo he hecho antes Like I've never done before Me quedaré con todos los demás. I'll keep all the others De tocar a tu puerta From knocking at your door A pesar de todo el peligro In spite of all the danger A pesar de todo lo que pueda ser (Ah, ah, ah, ah) In spite of all that may be (Ah, ah, ah, ah) haré cualquier cosa por ti I'll do anything for you Cualquier cosa que quieras que haga Anything you want me to Si eres fiel a mí (Wah, ah, ah, ah) If you'll be true to me (Wah, ah, ah, ah) A pesar de toda la angustia In spite of all the heartache Que me provoques (Ah, ah, ah, ah) That you may cause me (Ah, ah, ah, ah) haré cualquier cosa por ti I'll do anything for you Cualquier cosa que quieras que haga Anything you want me to Si eres fiel a mí (Ah, ah, ah, ah) If you'll be true to me (Ah, ah, ah, ah) haré cualquier cosa por ti I'll do anything for you Cualquier cosa que quieras que haga Anything you want me to Si eres fiel a mí If you'll be true to me
Muchos no saben que esta es la primera cancion grabada por the beatles... Aunque deberia decir the quarry men Y que los creditos de esta cancion es harrison-mcartney
Estoy de acuerdo, me entristece no haber logrado ir a ver esta maravilla
muchos no saben? literalmente es lo primero que dice antes de iniciar con la canción jaja
@@alan.438 se refiere a la gente en general, es poca conocida esta canción ya que en su tiempo se llamaban the quarry men, acá en Argentina cuando la canto en vivo yo tampoco sabia cual era y me quede callado jeje, ahora es de mis favoritas
la verdad es una muy buena canción, no entiendo por que nunca la volvieron a tocar siendo the beatles, al menos el el album please pleas me
Me puso la piel Chinita , fueron conciertos increíbles
Siempre fue una de mis canciones favoritas desde que la escuche en Anthology 1, fue magico cantarla ese día. Gracias por subirlo para revivir el momento!
La toco en el concierto en Monterrey lo mejor del concierto
Confirmo yo estuve allí y llore como nunca
Crack!!! I love it❤🔥
Gracias!!
Beutifull thanks Paul
THE GOAT
Gracias !!! no conocia este temazo
wow, an historical moment indeed...no one guy...
Mi sueño es ir a un concierto de Paul 😿
Yo fui el fin de semana, y si bien lo admiraba muchísimo. El antes y después de eso es indescriptible. No te lo pierdas, ojalá puedas te lo deseo de todo corazon
Lo vi 3 veces 🤗💖
A pesar de todo el peligro
In spite of all the danger
A pesar de todo lo que pueda ser (Ah, ah, ah, ah)
In spite of all that may be (Ah, ah, ah, ah)
haré cualquier cosa por ti
I'll do anything for you
Cualquier cosa que quieras que haga
Anything you want me to
Si eres fiel a mí (Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
If you'll be true to me (Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
A pesar de toda la angustia
In spite of all the heartache
Que me provoques (Ah, ah, ah, ah)
That you may cause me (Ah, ah, ah, ah)
haré cualquier cosa por ti
I'll do anything for you
Cualquier cosa que quieras que haga
Anything you want me to
Si eres fiel a mí (Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
If you'll be true to me (Ah, ah, ah, ah, ah, ah)
yo te cuidaré
I'll look after you
Como nunca lo he hecho antes
Like I've never done before
Me quedaré con todos los demás.
I'll keep all the others
De tocar a tu puerta
From knocking at your door
A pesar de todo el peligro
In spite of all the danger
A pesar de todo lo que pueda ser (Ah, ah, ah, ah)
In spite of all that may be (Ah, ah, ah, ah)
haré cualquier cosa por ti
I'll do anything for you
Cualquier cosa que quieras que haga
Anything you want me to
Si eres fiel a mí (Wah, ah, ah, ah)
If you'll be true to me (Wah, ah, ah, ah)
A pesar de toda la angustia
In spite of all the heartache
Que me provoques (Ah, ah, ah, ah)
That you may cause me (Ah, ah, ah, ah)
haré cualquier cosa por ti
I'll do anything for you
Cualquier cosa que quieras que haga
Anything you want me to
Si eres fiel a mí (Ah, ah, ah, ah)
If you'll be true to me (Ah, ah, ah, ah)
haré cualquier cosa por ti
I'll do anything for you
Cualquier cosa que quieras que haga
Anything you want me to
Si eres fiel a mí
If you'll be true to me
The quarrymen