Leev @@schneeweichenmunster8416 dank di, dat du dat noch mal verklaart hest! De 1. Modderspraak vun uns Sprekersch is Plattdüütsch un se weer ok lange plattdüütsche Moderatorsche bi de NDR in Hamborg. Hier snackt se nich dat Platt, mit dat se opwussen is, sünnern dat "Ausgleichsplatt" dat vundaag to'n Bispill bi't Radio oder de Speeldeels snackt warrt. So köönt vele Lüüd dat Platt goot verstahn. Butendem gifft dat vele Platt-Varianten. De een seggt to'n Bispill "moken" de anner mehr "maken". Dat hangt vun de Region af. Nau so is dat mit dat "r". Dat gifft Kanten, wo dat bannig mit de Tung rullt warrt - as to'n Bispill in Ostfreesland, aver ok welk wo dat al jümmers in'n Rachen dreiht warrt - as to'n Bispill in Ostfalen. Un dat is allens richtig. Dat maakt uns Spraak eben so bunt un levig. Un is dat nich allerbest? Vun Harten, dat LzN-Team
@@LzN_Bremen Jo klår, men ek fynd it äll bannig van belangen, det men ni dän anskyn weket, det it Sassisk just ein tungsliäg is, or ni. On wän dän en iutlikspråk bruket wart met en grotte döütske accent is det völlichte ni so guet. Men ek wünske my, det jy up ninnen fall mer segget "Plattdöütsk on Hoogdöütsk" ässe was Plattdöütsk just en dialekt/tungsliäg. Bidde bruket Plattdöütsk on Döütsk. Wy segget ja uk ni Engelsk on Hoogdöütsk, or. Best Groote. (-:
Leev @@schneeweichenmunster8416 dat "Ausgleichsplatt" hölpt in düt Fall ok Lüüd, de Plattdüütsch noch nich so goot verstaht, sik in de Spraak rin to hören :-D Wi wüllt ja vele Lüüd afholen un op Plattdüütsch un sien Dialekte ieverig maken. Dat sik Plattdüütsch vs. Hoochdüütsch eerstmal afsünnerlich anhören kann, köönt wi verstahn. Wi verkloort dat fix: Plattdeutsch is en fasten Begreep ut de Spraakwetenschop un meent uns Spraak mit all sien Varianten in't hele Spraak-Rebeet vun Mekelnborg bet na Brasilien. "Platt" is dann dat, wat een in de Ümgangsspraak un faken blots för de egen Variante seggt. Liek is dat mit Hochdeutsch. Dat meent nich blots de Spraakvariante, de een bi de Tageschau höört, sünnern all Varianten vun Kassel bet na Wien. Deutsch benöömt egens blots dat, wat in Düütschland snackt warrt. Un dormit een dann nich tüdelig warrt, versöökt wi dat hier ok jümmers mit düsse Wöör kloor to maken. Wi hööpt, dat hett di holpen. Wi grööt vun Harten, dat LzN-Team
I'm missing the Hanse cities in the Netherlands, like Kampen, Zwolle, Zutphen, where platt/low Saxon is also the language.
Jo, det was men nit so guäd Sassisk, or wat. Men biäter ässe Niks!
Leev @schneeweichenmunster8416 dank di för dien Kommentar. Wullt du uns dat noch mal en beten nauer verkloren?
@@LzN_Bremen Ek fyne, det dey iutspråk hoogdöütsk is. Det "r" is jo ni rolled. Is det in dän video en moderlike språkerin or en tweed-språkerin?
Leev @@schneeweichenmunster8416 dank di, dat du dat noch mal verklaart hest! De 1. Modderspraak vun uns Sprekersch is Plattdüütsch un se weer ok lange plattdüütsche Moderatorsche bi de NDR in Hamborg. Hier snackt se nich dat Platt, mit dat se opwussen is, sünnern dat "Ausgleichsplatt" dat vundaag to'n Bispill bi't Radio oder de Speeldeels snackt warrt. So köönt vele Lüüd dat Platt goot verstahn.
Butendem gifft dat vele Platt-Varianten. De een seggt to'n Bispill "moken" de anner mehr "maken". Dat hangt vun de Region af. Nau so is dat mit dat "r". Dat gifft Kanten, wo dat bannig mit de Tung rullt warrt - as to'n Bispill in Ostfreesland, aver ok welk wo dat al jümmers in'n Rachen dreiht warrt - as to'n Bispill in Ostfalen. Un dat is allens richtig. Dat maakt uns Spraak eben so bunt un levig. Un is dat nich allerbest?
Vun Harten, dat LzN-Team
@@LzN_Bremen Jo klår, men ek fynd it äll bannig van belangen, det men ni dän anskyn weket, det it Sassisk just ein tungsliäg is, or ni. On wän dän en iutlikspråk bruket wart met en grotte döütske accent is det völlichte ni so guet. Men ek wünske my, det jy up ninnen fall mer segget "Plattdöütsk on Hoogdöütsk" ässe was Plattdöütsk just en dialekt/tungsliäg. Bidde bruket Plattdöütsk on Döütsk. Wy segget ja uk ni Engelsk on Hoogdöütsk, or. Best Groote. (-:
Leev @@schneeweichenmunster8416 dat "Ausgleichsplatt" hölpt in düt Fall ok Lüüd, de Plattdüütsch noch nich so goot verstaht, sik in de Spraak rin to hören :-D Wi wüllt ja vele Lüüd afholen un op Plattdüütsch un sien Dialekte ieverig maken. Dat sik Plattdüütsch vs. Hoochdüütsch eerstmal afsünnerlich anhören kann, köönt wi verstahn. Wi verkloort dat fix: Plattdeutsch is en fasten Begreep ut de Spraakwetenschop un meent uns Spraak mit all sien Varianten in't hele Spraak-Rebeet vun Mekelnborg bet na Brasilien. "Platt" is dann dat, wat een in de Ümgangsspraak un faken blots för de egen Variante seggt. Liek is dat mit Hochdeutsch. Dat meent nich blots de Spraakvariante, de een bi de Tageschau höört, sünnern all Varianten vun Kassel bet na Wien. Deutsch benöömt egens blots dat, wat in Düütschland snackt warrt. Un dormit een dann nich tüdelig warrt, versöökt wi dat hier ok jümmers mit düsse Wöör kloor to maken. Wi hööpt, dat hett di holpen. Wi grööt vun Harten, dat LzN-Team