Como usar "WISH" em INGLÊS? Aprenda 4 formas de usar "WISH"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 дек 2024

Комментарии •

  • @nailtoncesardossantos136
    @nailtoncesardossantos136 Год назад +2

    You are an excellent teacher, I enjoy your explain, congratulations teacher!!!

    • @easyenglishwithroger
      @easyenglishwithroger  Год назад +1

      Thank you so much for you kind words. I appreciate it. So glad you like my lessons! 😃

  • @marlenedraganov8830
    @marlenedraganov8830 Год назад +3

    Bem interessante saber, sem dúvida enriquece a fala, da desenvoltura e segurança

    • @easyenglishwithroger
      @easyenglishwithroger  Год назад +1

      Exatamente, Marlene. Thank you so much for watching my channel and for your comment! 😀 Muito obrigado.

  • @silviomabjeca194
    @silviomabjeca194 Год назад +3

    Grande aula e a didática é impecável. Parabens professor.

    • @easyenglishwithroger
      @easyenglishwithroger  Год назад

      Hello Silvio,
      Thank you so much for your comment!
      Words like yours are really motivating to make more videos like this one! 🤝😃

  • @normahernandez5007
    @normahernandez5007 Год назад +1

    Thanks!

  • @sidneimarques1871
    @sidneimarques1871 Год назад +1

    Salve, Rojão! E tome likes 👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @abnynnn9770
    @abnynnn9770 Год назад

    👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾

  • @H_STP
    @H_STP 5 месяцев назад

    Teacher pode fazer um vídeo mostrando a referência entre wish X desire X will

  • @joseluizduraes5064
    @joseluizduraes5064 Год назад +2

    O que estou acabando de descobrir que o wish acaba substituindo o would na formação das frases.

    • @easyenglishwithroger
      @easyenglishwithroger  Год назад +3

      Hi José. Yes, you are right! Would usado com o like " would like", em algumas situações pode ter o mesmo sentido de "wish". A diferença sutil entre os dois, é que , às vezes, would like não necessariamente representa algo que alguém "almeja", que alguém " sonha ( e deseja), como por exemplo, I would like to have a glass of water ( Eu gostaria de tomar um copo de água). Agora, se alguém disse I'd like to be a astronaut someday, aí sim, ele um sentido muito próximo ou quase idêntico a wish, ok?
      Eu pretendo fazer um vídeo sobre o uso de wish part 2 e provavelmente vou falar sobre isso e também sobre outros usos mais avançados de wish.
      Espero ter ajudado. Se tiver alguma dúvida, go ahead and ask me. Thank you so much for your comment.

    • @sidneimarques1871
      @sidneimarques1871 Год назад

      Great!