Classics and Company: The Tale of Genji - Comparing Translations!

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 дек 2024

Комментарии •

  • @jamesholder13
    @jamesholder13 Год назад +3

    I liked the passage from both the Tyler and Washburn translations. The Tyler translation has been languishing in my Amazon cart for months now.

  • @markbeck8384
    @markbeck8384 2 месяца назад

    My guess is that this novel would appeal to the poetic and romantic types. It also absolutely engages you in the historical period, and has a sense of place that is unique.

  • @battybibliophile-Clare
    @battybibliophile-Clare 6 месяцев назад +1

    I just started this book yesterday, I have all three translations, but am reading Washburn, with side looks at the other two, if i get stuck. This video was so helpful, so thanks Steve. It's getting to be that I look to see if you have talked about a book before starting it.

  • @markbeck8384
    @markbeck8384 2 месяца назад

    I have read both the Waley and this Tyler version of Genji. For me, it is the best novel of all time, and I'm just a casual Midwestern guy. It's a big read, but so special.

  • @DulceN
    @DulceN 3 месяца назад

    I own and read the Royall Tyler translation and fell in love with it. I wished I could read the Japanese original, though. After reading ‘Kenji Monogatari’ I proceeded to get other works of Heian literature.

  • @TheUndeclaredNation
    @TheUndeclaredNation 8 месяцев назад

    Washburn is my fave from this reading

  • @AndyD72
    @AndyD72 Год назад

    Planning on reading this for the first time. From this reading the Seidensticker seemed head and shoulders the best - to the point, but not hit-you-over-the-head explicit in the way the others are. Listened back to the video you did on this a couple of years ago, when you didn't name the translators until after the reading. Again, the Seidensticker stood out.

    • @UhuruFrontier
      @UhuruFrontier 9 месяцев назад

      I read the beautiful Everyman's Library edition of the Seidensticker translation.

  • @99goosebumps16
    @99goosebumps16 Год назад

    Could you please add a link to the Discord server?

  • @MadmanGoneMad2012
    @MadmanGoneMad2012 Год назад

    I saw this book in a store and it was surprisingly thin. It didn't have the translator on the cover. Is it worth getting?

    • @tripp8833
      @tripp8833 Год назад +3

      Sounds like you were looking at an abridgment. The book is really long...

    • @FirstLast-uj9ud
      @FirstLast-uj9ud 7 месяцев назад

      You probably saw the Suematsu translation. Suematsu was the first to translate Genji to English, and he only translated the first 17 of the book’s total 54 chapters. Currently it’s the only translation that is public domain in the US.