Circassian folk song | Zaramuk Kardangushev - Song about the Circassian sultans (with lyrics)
HTML-код
- Опубликовано: 8 сен 2024
- Text:
Кавказышхуэ гущэмэ и къуршхэри,
Уэр, мы дунеишхуэ гущэмэ и тажи!
Тэджэлейхэр ящыгъгуэрэ
Адыгэу исхэр щызокӏуэ!
Тэджэлейхэр ящыгъгуэрэ,
Уар, адыгэу ис гущэхэр щызокӏуэ!
Зекӏуэлӏуэ щауэхэм
Хуарэ ӏэдэжхэр зэрашэ!
Уар, зекӏуэлӏуэ щауэхэм,
Уар, хуарэ ӏэдэж гущэхэр зэрашэ!
Дзэшхуэр зезышэрэм
Вагъуэшхуэ лыдыр и гъуази!
Уар, дзэшхуэр зезышэрэм,
Уой, вагъуэшхуэ лыд гущэхэр и гъуази!
Шу гъуазэ диӏэхэм
Гъуазэпщӏэ ӏыхьэхэр хухахи!
Уар, шу гъуазэу диӏэхэм,
Ар, гъуазэпщӏэ ӏыхьэ гущэхэр хухахи!
Хы щӏыб къикӏауэрэ
Тыркужьхэм я дзэхэм дозауэ!
Уор, хы щӏыб къикӏауэрэ,
Уар, тыркужьхэм я дзэ гущэмэ дозауэ!
Тыркужь зауэлӏхэмэ
Ди ныбэрылъхэр кърадзи!
Уар, тыркужь зауэлӏхэмэ,
Уай, ди ныбэрылъ гущэхэр кърадзи!
Сабий кърадзхэри
Тыркужьхэм я хьэхэм ныхуадзи!
Source of text: sites.google.c...
Сыдэу лъап1э мыщ фэдэ орэдыжь 🎶👏👏👏 Адыгэ уэй
Дияпэ ища Адыгэхэм хуэфащэн Тхьэм дищ1.
УЕДЭ1УГЪЭ ЗЭПЫТК1И УЕЗЭЩЫРЭП
ГУПШЫСЭ КУУХЭР
ГУШЪХЬЭ ЧЫ1УМ
КЪЫДЕХЬЫЕХ АДЫГЭМ ИТАРИХЪ ГЪОГУ УИЗЭХЭШ1Э
1ЭТЭШЪХЬЭ1УЛ1ЭЖЬЭУ ЗЭРЫМЫРЫ УЕШ1Ы.❤❤❤❤
АДЫГЭ УЕЙ УЕЙ ❤✊🤝👍
Лъэщ 👍
Спасибо!
👏
Зарамук алмаз нашего народа. Круче бриллиант, но это уже искусственное. Кардангушев сам себя сделал адыгским бриллиантом
Сильно 👏👏👏👏 👏
Пащтыхьыр п|ц|ыщ. щы|акъым, уарадыми хаткъым. мамлюкхами п|ц|ыуа ирипхащ. Лъашыныр нартхам зарихигъувам хуадау. ик|ии гыбзакъм, тхьауысыхакъым, мыр. Лъыхъужь лъап|къ гъагушхуа уарадщ!!!
Зым жиӏам занщӏэу пэж фӏэпщ хъунукъым, адрейхэм жаӏэми егъэпщын хуейщ.
@@Carbatay ф|апщ махъу хужым ф|ыц|а. 2×2=3 жызы|ари 2×2=5 жызы|ари захуа? 2×2=4 жызы|аращ захуар! Зарамыку заблишахар уымыш|ама? п|ш|анууи уыхуамейма? пажыр захап|ш|ык|ынукъым¡¡¡
Аракъэ сэри жысӏэр
@@Carbatay Уыпсо! набза губзаплъа!!!
😢😢😢🙏🙏
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Атыгэ пащтыхь щыlакъым, пщыщ щыlар.
Мыбы жыхуиӏэр Мысырым щыӏа пащтыхьхэращ.
👍
Уэрэдыфэри уэрэдыпкъри лъэщщ, ди бзэм и лъэщагъыр псалъэ щыпкъэхэмк1э къе1уатэ: таж, шу гъуазэ, вагъуэшхуэ лыд, хуарэ 1эдэж, гъуазапщ1э. Мы псалъэхэм адыгэм и лъэщагъыу щытар, уэгум ит бгъэшхуэр щ1ыгум зэрыхуеплъыхым хуэдэу дунейр зэпиплъыхьу, зэпилъыту зэрыщытар къыхощ. Зрамыкуи лъэщу же1э, ауэ шэч сощ1 мы уэрэдыр зытрауысыхьар урысым къыдиха лейм нэхъ пэгъунэгъуыу
❤❤❤❤
Упсо...
Можно перевод пожалуйста
Я добавил русские субтитры.
@@Carbatay Салям аляйкум. Можешь помочь, если знаешь, друг сказал в каком то интервью Къардэнгъущ1 Зырамыку рассказывал про историю танца причерноморских адыгов. Может ты знаешь про это? Очень хочется узнать
Алейкум салам. Мне такое не попадалось.
is there a rough translation available? are you open to the idea of tranlating to english? maybe i could help!
I will definitely appreciate your help
@@Carbatay great!
do you have an email i can contact you at?
sokhov_murat@mail.ru
@@Carbatay perfect! i will mail you soon
Пащтыхь - от слова падишах , заимствованное слово ,которое встречается у адыгов и чеченцев. И у других некоторых народов Кавказа
dic.carbatay.ru/home/adygejskij-razdel/p/pacyh-pastyh.html
Падишах вряд ли заимствованное, сейчас много слов люди не досмысливают и этим пользуются недоброжелатели, попробую внести свою версию, слово ,,паша,, считают турецким, хотя при правильном произношении это звучит ,,пашэ,, , ,,пэ,, нос, перед, вперёд, ,,шэ,, вестИ, ,,вперёд вести, ведущий,, , в некоторых диалектах, как у шапсугов, натухайцев и др. говрят вместо ,,шэ,, ,,чэ,, , ,,пачэ,, , отсюда получилось ,,пэчахь, пэшахь,, , в свою очередь ,,хь или хьы,, означает ,,нести,, и в общем получается ,, вперёд ведущий
Несёт ношу вперёд ведущего
@@user-py1mh7hi7v Чаш, ШЫУ, Тоже У Абаза - Абхаз, Имя АША, А-Начало, Ша-Делит, Аапша. А-НАЧАЛО, АП- ВНЕШНЮЮ, Ша-делит. Создатель, Во внешнюю сторону, Делит Свет. Паша, ПА-СЫН, Делит. СЫНУ выделил, Падишах ПА-Сыну, Ди-с НОВО, Ша-Делит, Х- Три Сыну Делит трёхмерный мир. Чаш, Ча-наполняемое, Шп Делит, Аачаша, А-Солнце, А-Лучи, Ча-наполняют я, Ша-делятся.