Hi, Oleg - let me play an interpreter again. Articles in English are probably the hardest element of the language, since Russian does not have equivalent. I still leave out dozens of articles per page in my own writing (work related memos in the past). "The game of Bodyansky" means one particular game of that player (out of possibly hundreds that he played). I would say that "Bodyansky opening" sounds more natural and more congruent to chess terminology. Just an opinion. The fact that I am fluent in both languages does not make me automatically a qualified interpreter. Appreciate the video. In addition to challenging to brain, it is a nostalgic trip back to my youth. Keep up the good work!
Спасибо ещё раз за подсказки, Борис! Но я, наверное, откажусь от перевода на другие языки. Не вижу в этом смысла. Канал смотрят в основном русскоязычные зрители (более 95 %). Овчинка выделки не стоит!
В книге В.С. Литвинович, Н.Н. Негра "Курс шашечных дебютов", страница 152 написано: "Игра Бодянского" 1.аb4 ba5. Так любил играть белыми П.Бодянский - выдающийся популяризатор шашечной игры в дореволюционной России... PS. И этим всё сказано.
@@СергейСуховерхий-к7э I have no quarrels and completely accept the way it is expressed in Russian. However, if you want to preserve the meaning in a different language word-by-word translation in many cases will miss the mark.
@@shashkisOlegom I was surprised when I saw English translations for your videos in the first place. If I had to guess probably less than 10 people in US know about your channel. Adding other English-speaking countries such as UK, Australia, S. Africa and Canada (just to name a few) would not add much to the total in my estimate. So, I would say you are not going to loose major part of your audience if you continue in Russian-only. I hope you did NOT make this decisions because of my corrections. I was only trying to help and can definitely keep it to myself if you find my remarks detrimental.
@@borisa6989, статистика вещь упрямая. И она говорит, что шашками не интересуются англоговорящие люди. У них другой менталитет! Я недавно чётко понял, что стоклеточные шашки я не понимаю от слова совсем. Я не чувствую эту игру! Вот и у людей те же самые чувства. В любом случае мне были интересны Ваши уроки английского. Спасибо! 😀🤝
Олег! Идеально обьясняешь. Предлагаю тебе объяснить ВСË про кол все возможные ходы. Видео будет длинным но зато есть все объяснения!!! Удачи
Подобные советы мне не нужны. У меня есть свой план работы на ютубе. 🙂
@@shashkisOlegom это не совет, а просьба подписчика 😇
@@shashkisOlegom😊😊
Было интересно и познавательно. Класс!
Hi, Oleg - let me play an interpreter again. Articles in English are probably the hardest element of the language, since Russian does not have equivalent. I still leave out dozens of articles per page in my own writing (work related memos in the past). "The game of Bodyansky" means one particular game of that player (out of possibly hundreds that he played). I would say that "Bodyansky opening" sounds more natural and more congruent to chess terminology. Just an opinion. The fact that I am fluent in both languages does not make me automatically a qualified interpreter. Appreciate the video. In addition to challenging to brain, it is a nostalgic trip back to my youth. Keep up the good work!
Спасибо ещё раз за подсказки, Борис! Но я, наверное, откажусь от перевода на другие языки. Не вижу в этом смысла. Канал смотрят в основном русскоязычные зрители (более 95 %). Овчинка выделки не стоит!
В книге В.С. Литвинович, Н.Н. Негра "Курс шашечных дебютов", страница 152 написано: "Игра Бодянского" 1.аb4 ba5. Так любил играть белыми П.Бодянский - выдающийся популяризатор шашечной игры в дореволюционной России...
PS. И этим всё сказано.
@@СергейСуховерхий-к7э I have no quarrels and completely accept the way it is expressed in Russian. However, if you want to preserve the meaning in a different language word-by-word translation in many cases will miss the mark.
@@shashkisOlegom I was surprised when I saw English translations for your videos in the first place. If I had to guess probably less than 10 people in US know about your channel. Adding other English-speaking countries such as UK, Australia, S. Africa and Canada (just to name a few) would not add much to the total in my estimate. So, I would say you are not going to loose major part of your audience if you continue in Russian-only. I hope you did NOT make this decisions because of my corrections. I was only trying to help and can definitely keep it to myself if you find my remarks detrimental.
@@borisa6989, статистика вещь упрямая. И она говорит, что шашками не интересуются англоговорящие люди. У них другой менталитет! Я недавно чётко понял, что стоклеточные шашки я не понимаю от слова совсем. Я не чувствую эту игру! Вот и у людей те же самые чувства. В любом случае мне были интересны Ваши уроки английского. Спасибо! 😀🤝
Muito bom!
❤
11:55 чёрные могут поставить дамку и теперь, белым не поздоровится (с единственной ничьей еф4)
Да. Я немного передёрнул ходы. Но при правильном порядке ходов у чёрных единственная ничья.
Олег а что ты не показал после f4 за черных был хороший вариант с боем не на f6 а на f8
Видео и так получилось продолжительностью 18 минут. Всё не покажешь.
Minha principal abertura, aprendi bastante coisas no livro da Petrova jogo de bodianski
Заслуженный нравлик😅
Олег привет, а подскажи что за программа, и спасибо ещё раз за видео!!!
Это сайт, lidraughts
Lidraughts сайт
8:44 с разницей) на ab6 ударчик cb4
08:46 всё же есть разница, грозит cb4
Там уже особой разницы нет. У белых выигрыш. 🙂
@@shashkisOlegom просто менее упорное сопротивление)
Равлык
Нравлик, а не равлык. 🙂
@@shashkisOlegom старый становлюсь ....не дослышал
17:51 Можно и просто ba5x, но, как скажет Евгений Кондраченко, так может сыграть только бездушный человек :)