Очень полезная тема. Спасибо большое. Я несколько раз встречала парочку "слышать-говорить" и никак не могла понять каким боком они друг с другом соприкасаются. Теперь всё по поло'чкам :) Хорошо бы тему продолжить.
Merci pour la vidéo ! "Faire sortir" может использоваться в некоторых случаях, когда речь идёт о человеке, которого вынудили покинуть какое-то место, но не означает - "выгнать с работы - уволить" ! - "Ils ont fait sortir Pierre": может означать "Они вынудили Пьера покинуть какое-то место", Тогда как: - "Ils ont licencié Pierre/ viré Pierre : Пьера уволили. Вообще, "faire sortir" без уточнений - это очень неясное выражение, так как может иметь множество значений в зависимости от контекста (вывести, вынести, вытащить, реже -выгнать, но не окончательно, на время ) Например, "Hier, Lilie a fait sortir Marc" может, в первую очередь значить, что вчера она вывела Марка откуда-то, либо же побудила Марка выйти откуда-то. Если выставить кого-то за дверь, т.е. выгнать из дома с акцентом на негативный смысл: "mettre quelqu'un à la porte."
Мне нравится как вы говорите "...еще одна странная парочка глаголов 🤣😂🥰" , да...кол-во странностей хватает) как же все это запомнить так чтобы не забыть, вот задача №1! Спасибо большое!
Вчера только столкнулась с выражением faire visiter - elle nous a fait visiter la ville,,, было необычно принять это слово-сочетание в значении «показывать»,,, сначала перевела как «сделать визит»
Огромное Вам спасибо. ❤Хочется побольше таких разборов с парочками глаголов. Еще было бы интересно узнать, есть ли у Вас разбор глагольных приставок, ведь часто добавление к тому или иному глаголу той или иной приставки полностью меняет его первоначальный смысл. Есть ли какие-то алгоритмы для понимания и запоминания значений приставок?
Дякую, як завжди дуже інформативно . Я б хотіла запитати що до faire sortir, це може означати «випустити» на вулицю, наприклад випустити собаку на вулицю? Дякую ще раз. ❤
Воспитанный(ая)- "bien élevé(e)" (или "bien éduqué(e)", хотя это менее распространено). Пример: Il est bien élevé. - Он воспитан. Невоспитанный(ая) - "mal élevé(e)" (или "mal éduqué(e)").
У меня что-то сломалось. Разве корректно j'ai rien entendu parler? Ведь всегда было j'en ai pas entendu parler (parler de) в отличие от dire quelque chose
"Entendu parler" - более общее и означает, что мы узнали о чем-то, не вдаваясь в детали (я слышал о ...) "Entendu dire" - более специфично и относится к информации, которую мы услышали , часто касается слухов или неподтвержденной информации (я слышал, кто-то сказал...) J'ai entendu parler de ce film, mais je ne l'ai pas encore vu. Я слышал (знаю) об этом фильме, но я его ещё не видел. J'ai entendu dire que Marc va quitter son travail. Я слышал (кто-то сказал), что Марк скоро уволиться.
Коротко , очень полезно , легко запоминается , практично , спасибо за ваш труд !
Очень полезный урок, жду ещё таких глаголов с нетерпением🎉
Очень полезная тема. Спасибо большое. Я несколько раз встречала парочку "слышать-говорить" и никак не могла понять каким боком они друг с другом соприкасаются. Теперь всё по поло'чкам :)
Хорошо бы тему продолжить.
Спасибо. Это восхитительно. 4 минуты - и целый мир в кармане. Je vais faire manger ma famille. 😊
Очень интересно и полезно. Спасибо🎉🎉🎉
Merci pour la vidéo !
"Faire sortir" может использоваться в некоторых случаях, когда речь идёт о человеке, которого вынудили покинуть какое-то место, но не означает - "выгнать с работы - уволить" !
- "Ils ont fait sortir Pierre": может означать "Они вынудили Пьера покинуть какое-то место",
Тогда как:
- "Ils ont licencié Pierre/ viré Pierre : Пьера уволили.
Вообще, "faire sortir" без уточнений - это очень неясное выражение, так как может иметь множество значений в зависимости от контекста (вывести, вынести, вытащить, реже -выгнать, но не окончательно, на время )
Например, "Hier, Lilie a fait sortir Marc" может, в первую очередь значить, что вчера она вывела Марка откуда-то, либо же побудила Марка выйти откуда-то.
Если выставить кого-то за дверь, т.е. выгнать из дома с акцентом на негативный смысл: "mettre quelqu'un à la porte."
Спасибо за полезное уточнение.
Мне нравится как вы говорите "...еще одна странная парочка глаголов 🤣😂🥰" , да...кол-во странностей хватает) как же все это запомнить так чтобы не забыть, вот задача №1! Спасибо большое!
Спасибо, дорогой учитель.
Faire voir = montrer - показывать
Faire manger = nourrir - кормить
Faire boire - напоить
Laisser passer - пропустить вперед
Entendre parler - слышать о …
Faire sortir - выгнать
laisser tomber
Очень вовремя появился этот выпуск. Спасибо!
Спасибо Катерина, было полезно 👍😍
Катенька, Вы - чудо! Спасибо!
Спасибо, очень полезно и понятно !
Катя, ваши уроки очень полезны,! Хотелось бы, чтобы вы рассказали все со словом personne
Дякую. Дуже цікаво.
Благодарю!🙏
Это была очень важная тема, спасибо вам!
Очень полезный ролик,мерси.
Merci beaucoup !
Merci beaucoup pour votre lecon, c`etait tres interessant.🌹🌷🌺
Спасибо, Катя! ❤
В очередной раз спасибо!
Вчера только столкнулась с выражением faire visiter - elle nous a fait visiter la ville,,, было необычно принять это слово-сочетание в значении «показывать»,,, сначала перевела как «сделать визит»
Merci beaucoup.
Дякую ❤😊
С'est une information unique! Мerci Katya 👍
Огромное Вам спасибо. ❤Хочется побольше таких разборов с парочками глаголов. Еще было бы интересно узнать, есть ли у Вас разбор глагольных приставок, ведь часто добавление к тому или иному глаголу той или иной приставки полностью меняет его первоначальный смысл. Есть ли какие-то алгоритмы для понимания и запоминания значений приставок?
Дякую, як завжди дуже інформативно . Я б хотіла запитати що до faire sortir, це може означати «випустити» на вулицю, наприклад випустити собаку на вулицю? Дякую ще раз. ❤
Merci beaucoup
privet iz Belgii-otchen polezniy urok merci
Прекрасный урок
Спасибо !!!
Merci beaucoup pour votre travail ❤
Спасибо 🙏 Катя
Спасибо!
J'adore vos vidéos ❤
Bonne annee pleine reussite. merci
Bonne journee et bonnes fetes de fin d’ anne !!!!!
Merci beaucoup
❤❤❤
Merci ❤
😘🙏🏻
Как сказать о человеке - вредный(Ая), воспитанный(ая)- невоспитанный(ая), невежда и невежа.
Воспитанный(ая)- "bien élevé(e)" (или "bien éduqué(e)", хотя это менее распространено).
Пример: Il est bien élevé. - Он воспитан.
Невоспитанный(ая) - "mal élevé(e)" (или "mal éduqué(e)").
У меня что-то сломалось. Разве корректно j'ai rien entendu parler? Ведь всегда было j'en ai pas entendu parler (parler de) в отличие от dire quelque chose
Как раз сегодня слепила фразу « j’ai peur faire tomber l’assiette » . Сказали , что correct.
* j’ai peur DE faire ….
@@Французскийязык.ПополочкамMerci
Кто такие папы глаголы? 🤣😱
J'ai entendu dire и j'ai entendu parler. Есть ли какая-то разница между этими двумя фразами?
"Entendu parler" - более общее и означает, что мы узнали о чем-то, не вдаваясь в детали (я слышал о ...)
"Entendu dire" - более специфично и относится к информации, которую мы услышали , часто касается слухов или неподтвержденной информации (я слышал, кто-то сказал...)
J'ai entendu parler de ce film, mais je ne l'ai pas encore vu. Я слышал (знаю) об этом фильме, но я его ещё не видел.
J'ai entendu dire que Marc va quitter son travail. Я слышал (кто-то сказал), что Марк скоро уволиться.
Il y a/etre/se trouver,обьяснитк разницу пожалуйста