You give "honest, dependable, trustworthy" as translations for "aufrichtig", but I presume you could also have chosen the synonym "upright" as a very direct one-to-one parallel! (also "upstanding" and "stand-up" along the same lines in regard to someone's character)
The same word exists in Persian: Raast, meaning right (as in right vs left) straight (vs crooked or bent, also as going straight forward) or true/truth (vs. false or lies).
If "to construct" is a cognate with "recht"/"richt", then Latin must have the prefix "st". But does it exist? In Russian the prefix "с" /s/ exists, in English I don't know (may be it is in the word "slightly"). Then the word "straight" may have the same root.
Very nice video on this root "richt", "rect". So many deep meanings and once again an opportunity to present the many prefixes and their power to form meanings. Some honorable mentions that came to mind immediately: - ausrichten = bewirken, aber auch veranstalten - verrichten = etwas (auf die rechte Art) tun, bewerkstelligen, schaffen - unverrichtet - rechtschaffen Obviously the root word has a spiritual meaning as it almost always has to do with the realization of a plan (God's plan?), an idea, with the truth and the true way of doing things. God = good; God = truth; truth = good Not so easy to find the RIGHT !!! words....
Eben kam mir der Gedanke, daß Beichte und beichten auch von der gleichen Wurzel kommen wie "Bericht, berichten". Das habe ich nun zum ersten mal von der rein sprachlichen Seite betrachtet....
@@loquidity4973 Sprachliches Wissen und Möglichkeiten scheinen mir fast unendlich zu sein. Je mehr ich mich damit beschäftige je größer die Erkenntnisse und Möglichkeiten die sich ergeben und anbieten.
Interestingly there are a lot of English words that are almost the same as the examples you have (aufricht, upright) that were not included in the list of cognates, even though that would really highlight the links!
True, but the English word "upright" is mostly used to express a physical circumstance such as standing upright as opposed to lying down. The German "aufrichtig" does not mean that. We would use "aufrecht," which I did not include along with many others.
@@AdalbertPtak Berichtigen ist ein wichtiges Wort, das ich übersehen habe. Ich arbeite an einem neuen Video über „halten“ was hoffentlich bald rauskommt.
Man, did you ever pick something complicated: I remember my youthful experience as Zimmerman in Germany: When all wooden parts of a roof construction and the joists for a ceiling/floor were ready to assemble at the jobsite, it was taken there and Gerichtet. When ready, the Richtkranz was nailed to the ridge, a Richtspruch vorgetragen und ein Schnaps getrunken, dann kam ein Richtfest with food and drinks. All das, mußte eingehalten werden und vom Auftraggeber oder Bauherrn bezahlt werden....
@@loquidity4973 By the way: If the owner/Bauherr was tight, there was no Richtkranz or small tree nailed on, but a dried out old broom, made from Birch twigs.
The video has reminded me of the slogan at a T-shirt which I saw recently in a sale. "Прав не тот, кто прав, а тот, кто лев" /Prav ne tot, kto prav, a tot, kto lev/ (Is right not who is right, but who is a lion). Here is words' play: the word "лев" means both "lion" and formally "(he) is left" in Russian.
@@loquidity4973 I don't know about the cognate. The root "right" and "richt" correlates with the root "prav". правый /právyy/ - right (adj.) права человека /pravá chelovéka/ - human's rights направо /naprávo/ - to the right справа /správa/ - from the right налево /nalévo/ - to the left слева /sléva/ - from the left направление /napravlénie/ - direction управление /upravlénie/ - control правительство /pravítel'stvo/ - government отправлять /otpravlyát'/ - to send отправить /otprávit'/ - to have sent приправа /pripráva/ - sause or something with similar destination заправка /zaprávka/ - gas/benzine station справка /správka/ - an information document, I don't know it in English. выправка /výpravka/ - the style, how proud officiers hold their backs and shoulders исправлять /ispravlyát'/ - to correct, to repair
@@loquidity4973 R+vowel+(x)T, seems, exists in Russian only in loanwords (as "рихтовать" /rikhtovát'/ - to correct) and in the word "рот" /rot/ (mouth). But if we change T to D, then there is the word "ряд" /ryad/ (line of objects, sequence), "порядок" /poryádok/ (order = Ordnung), "рядовой" /ryadovóy/ (usual; lowest rang in army), "наряд" /naryád/ (nice clothes; order for some work), "отряд" /otryád/ (organized group of people or animals), "заряд" /zaryád/ (charge), "рядом" /ryádom/ (together, at adjacent place), and some other words with the same root; and there are words "рад" /rad/ (glad), "род" /rod/ (gender, bear (as verb), kind (as noun)), "руда" /rudá/ (ore), "редька" /réd'ka/ (radish), "редиска" /redíska/ (vegetable which red surface and white inside), редко /rédko/ (seldom), рыдать /rydát'/ (to cry laudly).
I suspect that the German cognates share a root with English "erect" in Latin "erectus", especially given the very similar meanings. (written before 04:15)
@@loquidity4973 Nicht annähernd so schlimm wie ich. Seit etwa einem Jahr vergesse ich immer Namen. Dabei waren Namen und Telefonnummern immer meine Stärke. No more , and it ain't age alone.
Pronunciation of rechts is my arch nemesis.
You give "honest, dependable, trustworthy" as translations for "aufrichtig", but I presume you could also have chosen the synonym "upright" as a very direct one-to-one parallel! (also "upstanding" and "stand-up" along the same lines in regard to someone's character)
Yes, good point!
The same word exists in Persian: Raast, meaning right (as in right vs left) straight (vs crooked or bent, also as going straight forward) or true/truth (vs. false or lies).
@@Shahrdad I am so glad to hear as Persian is another Indo-European language. Thanks for sharing!
Love your videos. A long time ago I earned my degree in German. Love hearing you pronounce the words. Thanks. Bin dankbar.
And thank you for watching them! Ich bin dir auch dankbar.
My experience with people that had a University Degree in another language was such, that I had to consider them to be of little useful knowledge.
@@AdalbertPtak I guess you don’t like me much then. I did, however, use my knowledge to teach high school students.
@@AdalbertPtak I hope to prove to be somewhat of an exception.
If "to construct" is a cognate with "recht"/"richt", then Latin must have the prefix "st". But does it exist? In Russian the prefix "с" /s/ exists, in English I don't know (may be it is in the word "slightly"). Then the word "straight" may have the same root.
@@ЮраН-ь2к Good point about „straight.“ I would love to see if there is a Slavic cognate that is not from Latin or Greek.
Very nice video on this root "richt", "rect". So many deep meanings and once again an opportunity to present the many prefixes and their power to form meanings.
Some honorable mentions that came to mind immediately:
- ausrichten = bewirken, aber auch veranstalten
- verrichten = etwas (auf die rechte Art) tun, bewerkstelligen, schaffen
- unverrichtet
- rechtschaffen
Obviously the root word has a spiritual meaning as it almost always has to do with the realization of a plan (God's plan?), an idea, with the truth and the true way of doing things.
God = good; God = truth; truth = good
Not so easy to find the RIGHT !!! words....
Thanks for the compliment, the additional words, and excellent thoughts on the origins!
Eben kam mir der Gedanke, daß Beichte und beichten auch von der gleichen Wurzel kommen wie
"Bericht, berichten".
Das habe ich nun zum ersten mal von der rein sprachlichen Seite betrachtet....
Hah, das ist mir noch nie eingefallen.
@@loquidity4973
Sprachliches Wissen und Möglichkeiten scheinen mir fast unendlich zu sein.
Je mehr ich mich damit beschäftige je größer die Erkenntnisse und Möglichkeiten die sich ergeben und anbieten.
Interestingly there are a lot of English words that are almost the same as the examples you have (aufricht, upright) that were not included in the list of cognates, even though that would really highlight the links!
True, but the English word "upright" is mostly used to express a physical circumstance such as standing upright as opposed to lying down. The German "aufrichtig" does not mean that. We would use "aufrecht," which I did not include along with many others.
Hinrichten
Vorrichten
Berichten
Berichtigen
Verrichten
Anrichten
Zurichten
Abrichten
@@AdalbertPtak Berichtigen ist ein wichtiges Wort, das ich übersehen habe. Ich arbeite an einem neuen Video über „halten“ was hoffentlich bald rauskommt.
Man, did you ever pick something complicated:
I remember my youthful experience as Zimmerman in Germany:
When all wooden parts of a roof construction and the joists for a ceiling/floor were ready to assemble at the jobsite, it was taken there and Gerichtet.
When ready, the Richtkranz was nailed to the ridge, a Richtspruch vorgetragen und ein Schnaps getrunken, dann kam ein Richtfest with food and drinks.
All das, mußte eingehalten werden und vom Auftraggeber oder Bauherrn bezahlt werden....
Thanks for the great carpenter specific examples! Absolutely! You should start your own RUclips channel.
@@loquidity4973
By the way:
If the owner/Bauherr was tight, there was no Richtkranz or small tree nailed on, but a dried out old broom, made from Birch twigs.
@@AdalbertPtak That sounds like tempting fate!!
The video has reminded me of the slogan at a T-shirt which I saw recently in a sale. "Прав не тот, кто прав, а тот, кто лев" /Prav ne tot, kto prav, a tot, kto lev/ (Is right not who is right, but who is a lion). Here is words' play: the word "лев" means both "lion" and formally "(he) is left" in Russian.
Very interesting! Is there a Slavic cognate to "right" and "richt"?
@@loquidity4973 I don't know about the cognate. The root "right" and "richt" correlates with the root "prav".
правый /právyy/ - right (adj.)
права человека /pravá chelovéka/ - human's rights
направо /naprávo/ - to the right
справа /správa/ - from the right
налево /nalévo/ - to the left
слева /sléva/ - from the left
направление /napravlénie/ - direction
управление /upravlénie/ - control
правительство /pravítel'stvo/ - government
отправлять /otpravlyát'/ - to send
отправить /otprávit'/ - to have sent
приправа /pripráva/ - sause or something with similar destination
заправка /zaprávka/ - gas/benzine station
справка /správka/ - an information document, I don't know it in English.
выправка /výpravka/ - the style, how proud officiers hold their backs and shoulders
исправлять /ispravlyát'/ - to correct, to repair
@@ЮраН-ь2к hmmmmm "prav" doesn't seem related to the R+vowel+T Proto-Indo-European root. Thanks for sharing!
@@loquidity4973 R+vowel+(x)T, seems, exists in Russian only in loanwords (as "рихтовать" /rikhtovát'/ - to correct) and in the word "рот" /rot/ (mouth). But if we change T to D, then there is the word "ряд" /ryad/ (line of objects, sequence), "порядок" /poryádok/ (order = Ordnung), "рядовой" /ryadovóy/ (usual; lowest rang in army), "наряд" /naryád/ (nice clothes; order for some work), "отряд" /otryád/ (organized group of people or animals), "заряд" /zaryád/ (charge), "рядом" /ryádom/ (together, at adjacent place), and some other words with the same root; and there are words "рад" /rad/ (glad), "род" /rod/ (gender, bear (as verb), kind (as noun)), "руда" /rudá/ (ore), "редька" /réd'ka/ (radish), "редиска" /redíska/ (vegetable which red surface and white inside), редко /rédko/ (seldom), рыдать /rydát'/ (to cry laudly).
@@ЮраН-ь2к None of these stand out as likely candidates. I wonder if Western or Southern Slavic language may have a cognate.
I suspect that the German cognates share a root with English "erect" in Latin "erectus", especially given the very similar meanings. (written before 04:15)
For sure. I did make a short comparison with Latin origin words in English. 🙂
@@loquidity4973 Yah, saw that after my brilliantly insightful post.
@@inyobill 🙂
Nice to see you again, aber dieses Mal hast Du ein fast unerschöpfliches Thema gewählt.
Ja, heute morgen in der Dusche ist mir eingefallen, dass ich doch Nachricht vergessen habe. Vergesslicher Stephan.
@@loquidity4973
Nicht annähernd so schlimm wie ich.
Seit etwa einem Jahr vergesse ich immer Namen.
Dabei waren Namen und Telefonnummern immer meine Stärke.
No more , and it ain't age alone.
@@AdalbertPtak Niemand wird jünger.