Я не профессиональный переводчик, так что делал просто от души как смог. Но некоторые решения хочу пояснить: ГЕНОЦИДОБОМБА... В оригинале - "ГЕНО-БОМБ". Как бы от слова "геноцид", но если так и оставить было бы как будто от слова "генетический". Так что "геноцидобомба". ТЕСТИКУЛЫ. В оригинале - "глобулус". Типа, "шарики". Отсылка, конечно, на мужские яички. Чтобы ближе к смыслу использовал слово "тестикулы", потому как это изначально несет смысл "мужского достоинства", а такое тут подходит по смыслу. Имена: БРАЙС. Никак не переводится. Пусть будет "брайс". Это точно не "Брюс" (пишется иначе). РАЗЖИГАТЕЛЬ НЕНАВИСТИ. В оригинале - "Хейтмонгер". Это, вроде, прямой перевод, но звучит так громоздко. Я просто не придумал перевод лучше без потери смысла. А оставлять "ХейтМонгер" не хотел чтобы смысл имени не терять. КАШТАН. Ну... Это прямо так его имя и переводится. Может надо было оставить оригинал, но раз уж начал переводить... КАПИТАН. Похоже, капитана зовут "Капитан". Если я правильно понял прикол фразу "О, Капитан, мой капитан". КУРСОР. Простите. Я делал запись с экрана чтобы не потерять качество при скачивании и не заметил его. Обидно. Бедные перфекционисты. Но Вархаммер это про ПРЕВОЗМОГАНИЯ. Ещё раз простите. Буду внимательнее. Мы очень старались. Надеюсь, это чувствуется ) Да защитит вас Император от вынужденных переговоров с ксеносами.
С каштаном есть проблема - тут сложная игра слов, по мимо значения "каштан" CHEST NUT - это Грудь - Орешки(в сленге - те самые тестикулы), и типа он носит на груди контейнер с святыми тестикулами. Но да, я совершенно искренне ХЗ как это перевести нормально.
=Я ТОК щас ПОНЕЛ ШО ет БЫЛО,В РЕКМЕНДАЦИАХ помню БЫЛО.....А ШАС РЕШиЛ ПРО ЧОР ХРМОВНИКАВ о свежИт В ПаМАТИ А *ОПА НА* ,ГГГГГГГ =НООООООО ВСОРВНО 2 НЕДДЛИ ДЛЯ МИНЯ норм,КХЕКХЕ
После того как ты высказался про своё отношение к Фанфикам, даже в самых смелых мечтах не мог и надеяться на нечто такое стебное и угарное. Спасибо большое за контент и удачи.
Надеюсь они сделают мерч, да и переводчик хорошо посторался, только круто было бы услышать фильтр голоса космодесов и некоторые фразы про которые забыли
Пересматриваю уже не первый час, это начало - Мальчишечки!! Mr. Князев оценил бы. Прям сразу его представил, как он врывается с крикам Мальчишечки !!! Я поведую вам о вахе священной !!
Озвучка хороша, мне понравилось) Какое-то чувство ностальгии вызывает. Единственное хочу отметить, что на мой взгляд Каштан можно спокойно переделать в Костян. У него броня скелета, так что это более понятное имя. И мульт абсурдный, поэтому такая вольность не испортит атмосферу.
Перевод классный, слушать приятно, какая-то дилетантщина по ушам не бьет. Очень достойно. Единственное, чуть лучше бы выровнять громкость. Иногда тихие моменты слишком тихие, в то время, как громкие - слишком громкие.
Хоть перевод в некоторых местах и пострадал из-за невозможности правильно перевести игры слов, которые так обожают оригинальные авторы, но получилось все равно очень даже прилично. В некоторых местах даже голос персонажам подошел, в основном самому Капитану и наручному компьютеру. Надеюсь увидеть перевод и второго эпизода Космического Короля, когда он выйдет.
О, Бессмертный Император, будь к нам милосерден, хоть мы и недостойны того. О, Владыка Галактики, храни свое стадо от чужаков. О, Охранитель Света, направь луч, что покажет тропу на нашем темном пути. Мы Твои воины и слуги Твои. Избавились мы от слепоты сердца, освободились от лицемерия, тщеславия и лжи, но одеваем на себя цепи ненависти, презрения и злобы к грязи, ксеносам, еретикам. Во имя Твоих мук и кровавого пота; во имя Золотого Трона Твоего; Во имя гибели Твоей и воскрешения, как Бога Человечества - храни и укрепляй нас, сражающихся ради Тебя.
"Sacred membrum obstuction detected" - это не "Обновружена святая мембрана". Это "Обнаружено препятствие в виде священного члена". Ну и дальше инструкция: "деликатно и религиозно обхватите кончик священного члена и приподнимите"...
Мне все понравилось, но пара замечаний: "Puppies" -- это и просто детеныши, необязательно щенки. Имена не переводятся. Никогда. Никак. Если только от имени не зависит сюжет, например. Да, в Гарри Поттере имена тоже переводить было не надо, живите с этим.
Я не профессиональный переводчик, так что делал просто от души как смог. Но некоторые решения хочу пояснить:
ГЕНОЦИДОБОМБА... В оригинале - "ГЕНО-БОМБ". Как бы от слова "геноцид", но если так и оставить было бы как будто от слова "генетический". Так что "геноцидобомба".
ТЕСТИКУЛЫ. В оригинале - "глобулус". Типа, "шарики". Отсылка, конечно, на мужские яички. Чтобы ближе к смыслу использовал слово "тестикулы", потому как это изначально несет смысл "мужского достоинства", а такое тут подходит по смыслу.
Имена:
БРАЙС. Никак не переводится. Пусть будет "брайс". Это точно не "Брюс" (пишется иначе).
РАЗЖИГАТЕЛЬ НЕНАВИСТИ. В оригинале - "Хейтмонгер". Это, вроде, прямой перевод, но звучит так громоздко. Я просто не придумал перевод лучше без потери смысла. А оставлять "ХейтМонгер" не хотел чтобы смысл имени не терять.
КАШТАН. Ну... Это прямо так его имя и переводится. Может надо было оставить оригинал, но раз уж начал переводить...
КАПИТАН. Похоже, капитана зовут "Капитан". Если я правильно понял прикол фразу "О, Капитан, мой капитан".
КУРСОР. Простите. Я делал запись с экрана чтобы не потерять качество при скачивании и не заметил его. Обидно. Бедные перфекционисты. Но Вархаммер это про ПРЕВОЗМОГАНИЯ. Ещё раз простите. Буду внимательнее.
Мы очень старались. Надеюсь, это чувствуется )
Да защитит вас Император от вынужденных переговоров с ксеносами.
Командор. Это получилось хорошо. Ведь все мы понимаем чуть-чуть примочек, чуть-чуть звуковых эффектов. И вас было бы не отличить от профессионала. 😉
Спасибо огромное за этот труд! Только сегодня посмотрел оригинальный ролик, а тут и перевод) супер
С каштаном есть проблема - тут сложная игра слов, по мимо значения "каштан" CHEST NUT - это Грудь - Орешки(в сленге - те самые тестикулы), и типа он носит на груди контейнер с святыми тестикулами.
Но да, я совершенно искренне ХЗ как это перевести нормально.
@@sergeybuglak216 ооо... Да, точно, круто. И да, как это переводить не ясно )
Блин, а я в ориге на 3:44 услышал "Cheater Bomb Online" поржал с шутки и так и запомнил, про читерскую бомбу (((
Как похорошела Ваха при Генри Кавилле
Лучший коммент =)
😂😂😂
А что, сериал по дауну войны с ним уже сняли разве?
@@ИльяИшикаев даун войны в процессе
"Наберут сильных, а потом спрашивают как с умных!" (С) ;)
Сила это когда ума нет тока сила
©Мудрыла зог
Нужно сильно но хитро)
@Legendaryman4666 Победят только в путь
Твой коммент сделал мой день!!!!!!!😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Понабирают тупых а спрашивают как с умных
Лесник
С "Мальчешечки" в начале - так засмеялся, аж живот надорвал. Ну хоть Космических защитников не перевели как Испивающих Дон Ледяное)
Это оммаж к Князеву, наверное)
@@netflixducks Так и есть))
Технически мальчишка им остался
жаль для "чмок в пупок" не нашлось места
Если бы Князев мог бы пополнять свою аудиторию в школах или дет.садах😂
Озвучка - моё почтение. В стиле той самой одноголосной озвучки 80-90!.😂
Чертов курсор слева экрана!! Как ты смеешь отображаться на этой божественой озвучке!
Ая думал, что это я оставил курсор мышки 🤣
Самую малость не дотягивает до пафоса реальной вахи
А где разница?
Так в этом и смысл это высмеивание вахи
Я не могу увидеть в этом пафос когда большая часть внимания акцентирована на Яйцах, а шлема десанта похожи на ракскрытые злые залупы)
@@Лічсерьезно? Кто бы мог подумать...
@@walker7412 откуда такие познания в залупах?🤣🤣🤣
Дамы и господа, вы наблюдаете "Красную подать" ордена Кархарадонов.
АХАХАХААХ 😂😂😂
И сбор неофитов с Настромо
С каждым просмотром тестикулы мальчишечек пропитываются святостью.
Перевести "LITTLE BOYYSSS!" как" МАЛЬЧИИШЕЕЧКИ!" ЭТО ГЕНИАЛЬНО
- Мальчишечки!
- Всех чмок в пупок!
Мда😂😂😂😂, ну если это предложение девочек - я буду не против😍😍😍!
хаосом пованивает, чертов слаанешит. Сжигать не сжигать?
Вот это имба!!! Спасибо Примарх за перевод!
Хвала экспедиции альфария
0:36 топ)
Где то плачет или бомбит фемка)
Тян не нужны 🤣
Или симпы Сорориток
Флэшкидов не раз твиТоре мочили за их анимации, одним больше одним меньше...
Они Сигмы😈
И после геноцидобомбы горько плачет Грета Тумблер (;,,,;)
храни тебя бог император за перевод
Я подписан на flashgitz посмотрел его в первый день
Спасибо за перевод этого шедевра
=Я ТОК щас ПОНЕЛ ШО ет БЫЛО,В РЕКМЕНДАЦИАХ помню БЫЛО.....А ШАС РЕШиЛ ПРО ЧОР ХРМОВНИКАВ о свежИт В ПаМАТИ А *ОПА НА* ,ГГГГГГГ
=НООООООО ВСОРВНО 2 НЕДДЛИ ДЛЯ МИНЯ норм,КХЕКХЕ
Оперативный перевод, маленького сокровища о легионе одного из двух потеряных примархов.
Благодарю за озвучку. Нужно, не пропустить 2 серию!!! За космического - Короля!!!
Это буквальное лучшее что было по вахе за последние 10 лет , кроме конечно книжки для детей ... она милая
А что за книжка такая?
=А КАК Ж ЧОРНЫХ ХРМОВНКАВ ПРТИВ СОНИКА??
..............А ТАК уггу ЫЫЫЫЫЫ ПРЕД ИДУЩЕЕ самае ЛУЧЕЕ ОНИ Ж С ДЕЛЛИ НУ чо ТАМ ПРО ДРАЙГО,АГА?
После того как ты высказался про своё отношение к Фанфикам, даже в самых смелых мечтах не мог и надеяться на нечто такое стебное и угарное. Спасибо большое за контент и удачи.
Надеюсь они сделают мерч, да и переводчик хорошо посторался, только круто было бы услышать фильтр голоса космодесов и некоторые фразы про которые забыли
Ждал кто переведет этот шедевр, лайк не глядя, спасибо за перевод!)
Это божественно
От души посмеялся😂 и от оригинала и от перевода. Гидра доминатус господа Альфарии!✌️
От такого переката даже Омегон стал разжигателем ненависти
я только седня в поиске искал это и пересматривал но без переводов, на всё воля императора,он дал сигнал)
Пересматриваю уже не первый час, это начало - Мальчишечки!!
Mr. Князев оценил бы.
Прям сразу его представил, как он врывается с крикам Мальчишечки !!! Я поведую вам о вахе священной !!
Это буквально мульт про энгримаринов?
Я думал что это займет больше времени)))Очень радо слышать это!)
Спасибо, это шикарная озвучка
Очень здорово. По трешовости и суровой олдовости напомнило мне Коргот-варвар, главное что бы этот сериал не постигла та же участь.
Спасибо большое за работу и авторам и Альфарию! (Хоть мы и все знаем, что он омегон) . Слава Космическому Королю!
Шикарный перевод!, автор благодарю
Лучшее грим дарк фэнтази что мы заслужили! СЛАВА СПЕЙС КИНГУ! на 0:04 к нему пришел Мистер Князев?))
Начало смотрел в оригинале было мне зашло. Рад что вышла переозвучка.
Да это больше Ваха, чем сама Ваха!
Ох уж этот курсор
Спасибо бро за перевод так как некоторые ситуации я не мог понять из за игры слов.
☕💀
Это просто шедевральная озвучка!
Благодарю, Вас, за перевод. Мне очень понравилось.
Голос переводчика сразу начинает воспоминания, ТО Рыжий Пёс.
Навсегда в наших сердцах
За космического короля братья за священные тестикулы ✊✊✊
Вопрос озвучка женского персонажа озвучивала ваша жена если да то мои поздравление
Да :)
Ржал аки конь)))) Вперёд, Альфарий!!! Бесконечность - на предел)))!!!
Задумка мне нравится, хотелось бы узнать лор этого мира по больше, узнать какие ордена у них есть
Озвучка просто класс, не хватает синтеза речи и будет конфетка
Подписчиков культа ереси в мобилизацию так же забирать будут
а вот и доказательство: таки имп пускал святые яйца в ход. лайк!
0:36 ДА! БРАТЬЯ ИМЕННО ТАК! из маленьких девочек делают сестёр битв!
Топ! Спасибо за озвучку Альфарий🎉
7:41, нужен фулл. Так требует Ордо Ксенос для ознакомления
Очень хорошо озвучили для любителей
Отлично переозвучил, почти один в один
в вулкан кидают девочек чтобы закалить новых сестёр битвы
Озвучка хороша, мне понравилось) Какое-то чувство ностальгии вызывает. Единственное хочу отметить, что на мой взгляд Каштан можно спокойно переделать в Костян. У него броня скелета, так что это более понятное имя. И мульт абсурдный, поэтому такая вольность не испортит атмосферу.
Вот тут все сравнивают этот мульт с вархаммер а ведь я вообще не шарю за лор. (((
Придётся пройти ускоренный курс посвящения.
Чувство когда пародия лучше всех оригиналов🤗...
Начинаем подать, подать закончена, начинаем экстерминатус, экстерминатус завершён, варим великий суп и перекатываемся в сторону варпа.
Перевод классный, слушать приятно, какая-то дилетантщина по ушам не бьет. Очень достойно. Единственное, чуть лучше бы выровнять громкость. Иногда тихие моменты слишком тихие, в то время, как громкие - слишком громкие.
Хоть перевод в некоторых местах и пострадал из-за невозможности правильно перевести игры слов, которые так обожают оригинальные авторы, но получилось все равно очень даже прилично. В некоторых местах даже голос персонажам подошел, в основном самому Капитану и наручному компьютеру. Надеюсь увидеть перевод и второго эпизода Космического Короля, когда он выйдет.
Твоя озвучка слишком смешная чтобы её смотреть , прости 😂
Я надеюсь, что будет больше 4-6 серий, как это обычно бывает с Вахой
0:02 Да-Да мистер Князев?
Спасибо за перевод и озвучку
3:50 - 4:12 😂 Из серии "Ты по-моему перепутал..."
А будет озвучка других видео по вахе от этого автора, или уже есть на канале?
Ну,как бы в сериях геноцида иноземных фури и так без перевода понятно что происходит 😂
Спасибо за перевод! 👍
Спасибо за перевод
а есть версия без цензуры? или она только будет?
Ксеноса тоже мужик должен был озвучивать
Все Озвучка эффекты на 10 из 10 но сама идея. Емае, Во имя Имератора. Ересь сжечь!
Я рад что буду другие серии
Топ жду продолжения 😂
Господи Император Всемогущий это великолепно😂
Святые тестикулы короля, жееесть... Так наверно нас представляют другие рассы
Спасибо большое
Очень забавно.
всем привет,Альфарий в каких пропащих архивах ты отыскал эту ЕРИСЬ?
Всё супер,вы крутые...😊
Отключить экстерминатус это уж слишком жестоко даже для вахи
А продолжение будет?
Сколько всего этой годноты будет?
Альфарий озвучка супер )
Моя любимая вселенная WarAxe 399 999
Женский голос тоже Альфария?😂
7:52 у меня на этом моменте была реклама вахи
Я не шучу
О, Бессмертный Император, будь к нам милосерден, хоть мы и недостойны того. О, Владыка Галактики, храни свое стадо от чужаков. О, Охранитель Света, направь луч, что покажет тропу на нашем темном пути. Мы Твои воины и слуги Твои. Избавились мы от слепоты сердца, освободились от лицемерия, тщеславия и лжи, но одеваем на себя цепи ненависти, презрения и злобы к грязи, ксеносам, еретикам. Во имя Твоих мук и кровавого пота; во имя Золотого Трона Твоего; Во имя гибели Твоей и воскрешения, как Бога Человечества - храни и укрепляй нас, сражающихся ради Тебя.
Опасное видео, одна разрывная шутка за другой!😂
Поначалу хотел проигнорировать сие, но вот я посмотрел, и знаете... мне нужно еще!
О а перевод warhammer 40k vs furry будет?
Нодингем настенку кипятком брыжет бабло оджимают 😅😅😅😅😊Хвала космическтму королю 😊😊😊😊😅😅😂😂🎉
Пожиратели миров be like:
они кромсают всё что движется цепными пилотопорами. потому что [ересь удалена] и они фанатики резни.
Хвала космическому королю!
"Sacred membrum obstuction detected" - это не "Обновружена святая мембрана". Это "Обнаружено препятствие в виде священного члена".
Ну и дальше инструкция: "деликатно и религиозно обхватите кончик священного члена и приподнимите"...
Мне одному эта пародия, отдаёт ватой первых редакций
Хвала космическому королю 😂😂
Да простит их Император, ибо не ведают, что творят...
Автор точно играет в Helldivers2.
Альфарий наварил великий перевод для нас
Спасибо
Мне все понравилось, но пара замечаний:
"Puppies" -- это и просто детеныши, необязательно щенки.
Имена не переводятся. Никогда. Никак. Если только от имени не зависит сюжет, например. Да, в Гарри Поттере имена тоже переводить было не надо, живите с этим.
мальчишечки xD
Я рад этому видосу