Ay profe me da tanta risa tus gestos jajajaja jajajaja que eso hace que me acuerde de las palabras, dizque te quieres poner serio y nomás no,verdad!!!! Jajajaja jajajaja Enhorabuena 👏👏👏👏👏👍
Esta palabra la prendí hace años viendo una imagen de Michael Jackson. hacía un gesto de "entre comillas" con sus dos manos. nunca la usé más nunca se me olvido Las imagenes pueden ser poderosas a la hora de aprender Dizque❤ gracias Alejo lopera
Great lesson. Gracias. Yo diría que hay una tercera manera: "Supposed" y "supposedly". She lives in a mansion, supposedly. "She lives in a supposed mansion."
Ni siquiera sé lo que significa dizque en español, es una palabra que he notado usan en Perú, Colombia, parece que en Ecuador, pero no la he oído en otras partes. Agradecería me ayuden a entenderla en nuestro propio idioma.
Gracias por sus respuestas. Estuve investigando y es un americanismo usado en gran parte de Latinoamérica, salvo en el Cono Sur. De Bolivia al norte es un término del habla común, no así en Chile, Argentina, Uruguay y, supongo, Paraguay.
Sí. “Disque” con “s” es del verbo “discar”, que es pulsar un número telefónico. Se usaba en los teléfonos que tenían dial rotatorio, esto hace ya añitos…
Enseñas muy bien Alejo. Es una honra conocerte.
May our dear lord bless you!! 🙏
Gracias profesor desde MANIZALES Caldas. You Are number one ☝️🙏❤️
Alejo como siempre llegando lejos 😎
No sabia maestro, muchas gracias!!!
Lo guardo!!!
you are so the man. Greeting from Canada. I love your videos
Muy buen material, gracias por compartir!
Me encanta como explica.
INTERESANTE!
Muchas gracias.
Ay profe me da tanta risa tus gestos jajajaja jajajaja que eso hace que me acuerde de las palabras, dizque te quieres poner serio y nomás no,verdad!!!! Jajajaja jajajaja Enhorabuena 👏👏👏👏👏👍
Gracias Alejo, muy útil las frases, a veces se queda uno corto en expresiones..... y esta si que va a ser útil
Muchas gracias teacher.
Gracias infinitas Alejo
Esta palabra la prendí hace años viendo una imagen de Michael Jackson. hacía un gesto de "entre comillas" con sus dos manos. nunca la usé más nunca se me olvido
Las imagenes pueden ser poderosas a la hora de aprender Dizque❤
gracias Alejo lopera
Así es
Excelente explicación👌
Muy buena explicación
Muy buen profesor..
Excellent teacher.Thanks a lot.
Great lesson. Gracias. Yo diría que hay una tercera manera: "Supposed" y "supposedly". She lives in a mansion, supposedly. "She lives in a supposed mansion."
Allegedly también es "presunto" en lenguaje policial o jurídico.
profe se aprenden cosas que nunca en la escuela vimos...gracias gracias gracias
Muchas gracias profesor, eres el mejor
Great.
Nice. Thanks.
La neta si alejo You are a good teacher
Para verbos que se usa?
Nice😎
"They are their so called friends"
Yo no conocía esa palabra dizque jajaja
I use supposedly.
She allegedly is happy… es correcto decirlo así?
“Dizque”, el adverbio preferido de los chismosos.
Sí que sí
😂😂
Y si después de "dizque"va un verbo ?
Cómo se dice en inglés PEPENADOR y RECORRERSE O sea recorranse hacia la parte de atrás
Dizque = Supuestamente
Y como digo por ejemplo yo fui dizque a trabajar pero me fui a la playa...
Cómo lo digo en Inglés?
Que?
Ni siquiera sé lo que significa dizque en español, es una palabra que he notado usan en Perú, Colombia, parece que en Ecuador, pero no la he oído en otras partes. Agradecería me ayuden a entenderla en nuestro propio idioma.
Es como decir 'supuestamente' "entre comillas" algo así se suele usar más de una forma algo despectiva como poniéndolo en duda
Espero que te sirva 😃
@@fredyhoyos9687 ¡Muchas gracias!
En RD la usamos mucho.
En Venezuela se usa y es como decir: [María "y que" es feliz] Se pone en duda la felicidad de María
Gracias por sus respuestas. Estuve investigando y es un americanismo usado en gran parte de Latinoamérica, salvo en el Cono Sur. De Bolivia al norte es un término del habla común, no así en Chile, Argentina, Uruguay y, supongo, Paraguay.
Disque se escribe “dizque”?
Sí. “Disque” con “s” es del verbo “discar”, que es pulsar un número telefónico. Se usaba en los teléfonos que tenían dial rotatorio, esto hace ya añitos…
Dizque en este caso es de Decir
Dizque in Spanish it is a grammatical error
Bueno, partamos que esa palabra ni siquiera debiera existir en español.
Pero existe bebé, mi abuela siempre la decía