Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
分かり易い! 😊
日常会話に役立つ表現ばかりですね❤️
06:53 あたりの "Do you want to know what happened? " の和訳が「何が起こったかご存知ですか?」となっていますが、直訳は「何が起こったか知りたいですか?」となると思いますが、結構意味が違いますよね?どちらでもいいのでしょうか?
speakingも含めて4周やりました。ありがとうございました。
4周も!ありがとうございます。
What if more colloquial style of Japanese was applied ...? It'd have some effect on the viewers' perception, I suppose.
There's no such persons who would speak Englishso clearly like this.
00:21 2:54 04:01
would you say the last part again? これ英検2次で聞き逃した時に挽回できそう
聞き逃してなくても言いたいまである
強い!
現実、こんなにゆっくり喋ってくれない。ゆっくりハッキリ喋る優しい外国人の方がすくない。夫婦ならゆっくり喋ってくれるけどね。
...ですよね。私もそう思います
だから何?なんで日本人の俺たちが外人に合わせるの?多くの人は逆だろ。あっちが俺たちに合わせないとダメなんだよ。それぐらいの気持ちをもって堂々としてりゃいいんだよ。君たちのように、現実は〜とか言ってるうちは単なる奴隷
これ全て1回で聞き取れたのですが、私の英語力は中級はあるということでしょうか?
まぁ英検二級には受かるよねってレベルだよ。
2024 1010
分かり易い! 😊
日常会話に役立つ表現ばかりですね❤️
06:53 あたりの
"Do you want to know what happened? " の和訳が「何が起こったかご存知ですか?」となっていますが、
直訳は「何が起こったか知りたいですか?」となると思いますが、結構意味が違いますよね?
どちらでもいいのでしょうか?
speakingも含めて4周やりました。ありがとうございました。
4周も!ありがとうございます。
What if more colloquial style of Japanese was applied ...? It'd have some effect on the viewers' perception, I suppose.
There's no such persons who would speak English
so clearly like this.
00:21 2:54 04:01
would you say the last part again? これ英検2次で聞き逃した時に挽回できそう
聞き逃してなくても言いたいまである
強い!
現実、こんなにゆっくり喋ってくれない。
ゆっくりハッキリ喋る優しい外国人の方がすくない。
夫婦ならゆっくり喋ってくれるけどね。
...ですよね。私もそう思います
だから何?
なんで日本人の俺たちが外人に合わせるの?多くの人は逆だろ。
あっちが俺たちに合わせないとダメなんだよ。
それぐらいの気持ちをもって堂々としてりゃいいんだよ。
君たちのように、現実は〜とか言ってるうちは単なる奴隷
これ全て1回で聞き取れたのですが、私の英語力は中級はあるということでしょうか?
まぁ英検二級には受かるよねってレベルだよ。
2024 1010