Hahaha, cảm ơn cô. Tôi chỉ xem từ miễn phí một cái, liền nhớ lại ngay Tôi sẽ dụng từ này luôn luôn 🤪 Phở miễn phí ở đâu? Làm sao để lấy cà phê miễn phí? Wifi miễn phí Những thanh long từ Long An này có miễn phí không?
Sorry for the English comment, but is there a good dictionary of Sino-Vietnamese words and their Han characters available? I can understand Chinese and some Vietnamese, but don't know how to ask this clearly in either language.
老师挤眉弄眼的表情真的可爱
这些词听起来像广东话 客家话和部分吴语和普通话的混合版
很漂亮的越南女孩子
中文叫口罩,越文叫口装 (khau trang), 口罩译成越文,只能译義,不能译音。感謝清小姐制作視頻,請多多指教。
那些都是「漢越詞」,當然像。喃音就不像了。vui 喃音=「忄盃」喃字=中文的意思是快樂。音不像,字也不同。
Hahaha, cảm ơn cô. Tôi chỉ xem từ miễn phí một cái, liền nhớ lại ngay
Tôi sẽ dụng từ này luôn luôn 🤪
Phở miễn phí ở đâu?
Làm sao để lấy cà phê miễn phí?
Wifi miễn phí
Những thanh long từ Long An này có miễn phí không?
老师好可爱
越南語是當廣東話-中文混血。又或者說是廣西話2.0。
你这话只能你表明你既不懂广东话也不懂越南语,广西话更是第一次听说。
注意安全chú ý an toàn
Van co 像是:同意[dong yi], 高,
種花[thong hoa]
貪婪〔Tham lam〕,公安〔cong an〕
交通〔giao thong],複雜〔phuc tap],
危險〔Nguyen hiem],......
老师还有吗。我收起来,谢谢
如果你同时懂普通话,广东话,客家话和闽南话,那学越南语就更容易多了
记得有听过古代汉语发音,和越南语很像~
影响最大的是吴唐时期
影响最大的是吴唐时期
古代以粤語為主,我在越南時,用粤語讀出古代詩詞,他們竟然知道我讀的是什麼
Sorry for the English comment, but is there a good dictionary of Sino-Vietnamese words and their Han characters available? I can understand Chinese and some Vietnamese, but don't know how to ask this clearly in either language.
nông thôn, xe,
cảm thấy, cao,
Học sinh, sinh nhật
這些字不知道是不是,我只覺得很好記,cảnh sát , cô và chú也是
家庭gia đình
同感 thông gảm
Nguy hiem,tròng hoa....
难怪越南文要由汉字改为拉丁,这就是广东方言啊,要是文字一样,统治者会很害怕!
跟粤语好似
老师。学习语言放那么多吵闹的音乐。破坏了学习的氛围。你的视频很好。不需要额外的添加
有些跟台語也很相像!
但越南語的確借了很多漢詞
Thanh老師.....請問dụng與dùng要怎麼區分???
Dùng是 “用” 的意思,dụng 單獨说的话沒有意思喔
@@thanhsvlogs Cảm ơn cô Thanh!
有不少更接近廣東話
籍詞
用广东話发音更似。
quan ly管理
lanh dao领导
cong xuong工厂
thiet bi 设备
一毛一樣
啊,我来晚了
这不是中文吗,真像
像广东话😂
廣東話最像
越南語文法跟中文差太多了,何況跟韓語一樣廢了漢字
根本跟廣東話同源,挺可憐的
love you baby