English translation of lyrics (เนื้อเพลงแปลเป็นภาษาอังกฤษ): เมดอินไทยแลนด์ แดนดินไทยเรา mâyt in tai-laen daen din tai rao Made in Thailand. [In] this Thai country of ours เก็บกันจนเก่า เรามีแต่ของดีดี gèp gan jon gào rao mee dtàe kŏng dee dee We keep old [ways/things], and have very good things มาตั้งแต่ก่อนสุโขทัย มาลพบุรี อยุธยา ธนบุรี maa dtâng dtàe gòn sù-kŏh-tai maa lóp-bù-ree a-yút-tá-yaa ton-bù-ree coming from, first, the Sukothai [period], through the Lop Buri, Ayuthaya, [and] Thon Buri [periods] ยุคสมัยนี้ เป็น กทม. yúk sà-măi née bpen gor-tor-mor This age is the Bangkok [era]* เมืองที่คนตกท่อ (ไม่เอาอย่าไปว่าเขาน่า) meuang têe kon dtòk tôr ( mâi ao yàa bpai wâa kăo nâa ) The city where people fall into the sewer. (Hey! Don’t go saying that about them!)*** เมดอินไทยแลนด์ แดนไทยทําเอง mâyt-in tai-laen daen tai tam ayng Made in Thailand. Thailand makes [things] itself: จะร้องรําทําเพลง ก็ลํ้าลึกลีลา jà róng ram tam playng gôr la léuk lee-laa When singing and dancing, the style is profound with slow gentle movements** ฝรั่งแอบชอบใจ แต่คนไทยไม่เห็นค่า fà-ràng àep chôp jai dtàe kon tai mâi hĕn kâa Foreigners are secretly impressed, but Thai people don’t appreciate กลัวน้อยหน้า ว่าคุณค่านิยมไม่ทันสมัย glua nói nâa wâa kun-ná-kâa ní-yom mâi tan sà-măi They are afraid they will feel inferior, that their fashion isn’t modern. เมดอินเมืองไทย แล้วใครจะรับประกันฮะ mâyt-in meuang tai láew krai jà ráp bprà-gan há Made in Thailand. [But] then who will guarantee it? Huh?! (ฉันว่ามันน่าจะมีคนรับผิดชอบบ้าง) ( chăn wâa man nâa jà mee kon ráp pìt chôp bâang ) (I think maybe someone should be in charge of this!) เมดอินไทยแลนด์ แฟนแฟนเข้าใจ mâyt-in-tai-laen faen faen kâo-jai Made in Thailand. Fans [please] understand: ผลิตผลคนไทยใช้เองทําเอง pà-lìt-dtà-pŏn kon tai chái ayng tam ayng Products that Thai people use, [they] make themselves ตัดเย็บเสื้อผ้ากางโกงกางเกง dtàt yép sêua pâa gaang gohng gaang-gayng sew clothes, pants กางเกงยีนส์ (ชะหนอยแน่) gaang-gayng yeen ( chá nŏi nâe ) jeans (sha na na) แล้วขึ้นเครื่องบินไปส่งเข้ามา láew kêun krêuang bin bpai sòng kâo maa Then load them on an airplane, send them out, bring them back in คนไทยได้หน้า (ฝรั่งมังค่าได้เงิน) kon tai dâai nâa ( fà-ràng mang kâa dâai ngern ) Thais get a good reputation.**** Farang get the money. เมดอินไทยแลนด์ พอแขวนตามร้านค้า mâyt-in tai-laen por kwăen dtaam ráan káa Made in Thailand. As soon as [they] hang [them] up in the store, มาติดป้ายติดตราว่าเมดอินเจแปน maa dtìt bpâai dtìt dtraa wâa mâyt-in jay bpaen label [them] “Made in Japan” ก็ขายดิบขายดีมีราคา gôr kăai dìp kăai dee mee raa-kaa Then it will sell well for a high price คุยกันได้ว่ามันมาต่างแดน kui gan dâai wâa man maa dtàang daen People] can boast that it’s foreign ทั้งทันสมัย มาจากแม็กกาซีน táng tan sà-măi maa jàak máek-gaa-seen Totally up-to-date from the magazine เขาไม่ได้หลอกเรากิน kăo mâi dâai lòk rao gin They didn’t trick us for money หลอกเรานั่นหลอกตัวเอง…เอย lòk rao nân lòk dtua ayng … oie We tricked ourselves . . . [oo-oo] *กทม. are the intials for Krung Thep Maha Nakohn, (Bangkok) ** ลํ้าลึกลีลา is not understandable, but a Thai translator reads it as “ลีลาอ่อนช้อย” which is slow and gentle. *** I believe the story is that someone left the lid off a manhole cover and some people fell into the sewer. **** Literally, they receive “face” which also can be translated “pride” [in a job well done] or “dignity”
I have been listening to this song since I was a teenager. Now I am 52 years old, and this song still has a magical effect. It makes me stop and listen, and I always feel proud of being Thai. ❤❤❤🎉🎉🎉
The Royal Guard March was played during military trooping the colors every years at the field in front of the statue of King Rama V. All royal guard forces (army, navy, air force and police) gathering to march before the King Rama IV.
Pls. Mustafa Reaction with Thai youngboy Rapper "Sprite" his name, and in his song " Thon/in English Suffer " This song tophit In latin and top 100 chat Billboard in America. Thanks you.
Forgot to tell you. Actually, Master Tai Flute. He is an original member of Carabao band. You have noted that he and Add Carabao seem close. That's because they have been working together since the founding of Carabao kha. ❤❤
It's a concert program called "Air-conditioned Concert". The video is footage from 1985. The original music video is this one. ruclips.net/video/QUPsU_P7qtQ/видео.htmlsi=x1qQMgBPbBl4n72g
At that time, Carabao was called the Classic Lineup era, with 7 members. They were really famous from the album "Waniphok" in 1983 and had success with the album "Made in Thailand" in 1984. They were extremely famous, with cassette tape sales reaching 5 million rolls, the highest record in Thailand. They were famous for a long time until in 1988, each member went their separate ways to make solo albums.
This song is in the Thai version. The meaning is to mock Thai people. During the 1980s-1990s, products were made in Thailand. Thai did not value them and felt that they were not modern. This song made Thai more aware.
หนึ่งในวงดนตรีมี่มีอายุการแสดงนานที่สุดในไทย และแก่ไปพร้อมๆกันกับคนดู😊😅❤🎉
😊👍
😂😂😂เราด้วยแระ😂😂😂
This song is a golden oldie.
The thai version has been playing in south east asis in 1970s.
English translation of lyrics (เนื้อเพลงแปลเป็นภาษาอังกฤษ):
เมดอินไทยแลนด์ แดนดินไทยเรา
mâyt in tai-laen daen din tai rao
Made in Thailand. [In] this Thai country of ours
เก็บกันจนเก่า เรามีแต่ของดีดี
gèp gan jon gào rao mee dtàe kŏng dee dee
We keep old [ways/things], and have very good things
มาตั้งแต่ก่อนสุโขทัย มาลพบุรี อยุธยา ธนบุรี
maa dtâng dtàe gòn sù-kŏh-tai maa lóp-bù-ree a-yút-tá-yaa ton-bù-ree
coming from, first, the Sukothai [period], through the Lop Buri, Ayuthaya, [and] Thon Buri [periods]
ยุคสมัยนี้ เป็น กทม.
yúk sà-măi née bpen gor-tor-mor
This age is the Bangkok [era]*
เมืองที่คนตกท่อ (ไม่เอาอย่าไปว่าเขาน่า)
meuang têe kon dtòk tôr ( mâi ao yàa bpai wâa kăo nâa )
The city where people fall into the sewer. (Hey! Don’t go saying that about them!)***
เมดอินไทยแลนด์ แดนไทยทําเอง
mâyt-in tai-laen daen tai tam ayng
Made in Thailand. Thailand makes [things] itself:
จะร้องรําทําเพลง ก็ลํ้าลึกลีลา
jà róng ram tam playng gôr la léuk lee-laa
When singing and dancing, the style is profound with slow gentle movements**
ฝรั่งแอบชอบใจ แต่คนไทยไม่เห็นค่า
fà-ràng àep chôp jai dtàe kon tai mâi hĕn kâa
Foreigners are secretly impressed, but Thai people don’t appreciate
กลัวน้อยหน้า ว่าคุณค่านิยมไม่ทันสมัย
glua nói nâa wâa kun-ná-kâa ní-yom mâi tan sà-măi
They are afraid they will feel inferior, that their fashion isn’t modern.
เมดอินเมืองไทย แล้วใครจะรับประกันฮะ
mâyt-in meuang tai láew krai jà ráp bprà-gan há
Made in Thailand. [But] then who will guarantee it? Huh?!
(ฉันว่ามันน่าจะมีคนรับผิดชอบบ้าง)
( chăn wâa man nâa jà mee kon ráp pìt chôp bâang )
(I think maybe someone should be in charge of this!)
เมดอินไทยแลนด์ แฟนแฟนเข้าใจ
mâyt-in-tai-laen faen faen kâo-jai
Made in Thailand. Fans [please] understand:
ผลิตผลคนไทยใช้เองทําเอง
pà-lìt-dtà-pŏn kon tai chái ayng tam ayng
Products that Thai people use, [they] make themselves
ตัดเย็บเสื้อผ้ากางโกงกางเกง
dtàt yép sêua pâa gaang gohng gaang-gayng
sew clothes, pants
กางเกงยีนส์ (ชะหนอยแน่)
gaang-gayng yeen ( chá nŏi nâe )
jeans (sha na na)
แล้วขึ้นเครื่องบินไปส่งเข้ามา
láew kêun krêuang bin bpai sòng kâo maa
Then load them on an airplane, send them out, bring them back in
คนไทยได้หน้า (ฝรั่งมังค่าได้เงิน)
kon tai dâai nâa ( fà-ràng mang kâa dâai ngern )
Thais get a good reputation.**** Farang get the money.
เมดอินไทยแลนด์ พอแขวนตามร้านค้า
mâyt-in tai-laen por kwăen dtaam ráan káa
Made in Thailand. As soon as [they] hang [them] up in the store,
มาติดป้ายติดตราว่าเมดอินเจแปน
maa dtìt bpâai dtìt dtraa wâa mâyt-in jay bpaen
label [them] “Made in Japan”
ก็ขายดิบขายดีมีราคา
gôr kăai dìp kăai dee mee raa-kaa
Then it will sell well for a high price
คุยกันได้ว่ามันมาต่างแดน
kui gan dâai wâa man maa dtàang daen
People] can boast that it’s foreign
ทั้งทันสมัย มาจากแม็กกาซีน
táng tan sà-măi maa jàak máek-gaa-seen
Totally up-to-date from the magazine
เขาไม่ได้หลอกเรากิน
kăo mâi dâai lòk rao gin
They didn’t trick us for money
หลอกเรานั่นหลอกตัวเอง…เอย
lòk rao nân lòk dtua ayng … oie
We tricked ourselves . . . [oo-oo]
*กทม. are the intials for Krung Thep Maha Nakohn, (Bangkok)
** ลํ้าลึกลีลา is not understandable, but a Thai translator reads it as “ลีลาอ่อนช้อย” which is slow and gentle.
*** I believe the story is that someone left the lid off a manhole cover and some people fell into the sewer.
**** Literally, they receive “face” which also can be translated “pride” [in a job well done] or “dignity”
Thanks friend ❤️👍
เพราะเพลงนี้ปลูกฝังให้ฉันตระหนักในการซื้อสินค้าที่ Made in Thailand มากกว่าBrand name ตั้งแต่เด็กจนตอนนี้อายุจะ50ปีแล้วก็ยังนิยมของไทย
❤️👍
สวัสดีครับคุณมุสตาฟา..เพลงนี้ดังมากๆ เมื่อสี่สิบปีที่แล้ว เป็นวงดนตรี ที่ดังสุดๆสมัยนั้น..”..คาราบาว…”…🙏🏻👏❤️🇹🇷🇹🇭❤️
❤️🤘
เราชอบนะตอนโน้นนนนน😂😂😂
ขอบคุณค่ะ เพลงโปรดในตำนาน ฟังไม่เบื่อเลย ฉันรักประเทศไทย❤❤❤
😊❤️
I have been listening to this song since I was a teenager. Now I am 52 years old, and this song still has a magical effect. It makes me stop and listen, and I always feel proud of being Thai.
❤❤❤🎉🎉🎉
😊👍
ที่ฟังนะ สุดยอดนักดนตรีไทยทุกคนเลย
ทำไมเ ฉันรู้สึกเหมือนกับว่าคุณมุตตาฟา หากำลังโซโล่ เเละร้องเพลงยุนะ .เหมือนคุณมุตตาฟาเป็นคุณเทียรี่ ย้อนยุคเลย ..น่ารักมากๆๆเลย..❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
😁🙏❤️
เพราะเนาะเที่ยรี่หล่อมาก
สุดยอดที่สุดแล้ว คาราบาว
ขอบคุณครับที่รักประเทศไทย
มุสตาฟา อยากให้ทำคลิป น้าอ๊อด(มือเบส) คาราบาว เค้าได้ร้องเพลงอยู่ 2-3เพลง ซึ่งน่ารักมากๆ
สุดยอดๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ❤❤❤❤❤ดีใจที่ได้ฟังเพลงนี้อีก ขอบคุณคุณมุสตาฟาคู่แฝดเทียรี่
❤️👍
ชอบทุกครั้งที่ฟัง
This song came out in 1984. I was 3 years old.👍👍👍
😊👍
ชอบมากค่ะ คาราบาว🇹🇭❤
ก่อนวงนี้จะเกิดเขาถูกบังคับให้เล่นแต่เพลงสากลห้ามร้องเพลงไทยแต่มาวันหนึ่งเขาร้องเพลงไทยเลยถูกไล่ออกและจุดกำเหนิดคาราบ่าวก็กำเนิดขึ้นมา ทุกคนจึงเรียกว่าบทเพลงแห่งเสรีภาพ
เพลงนี้ดังมากตั้งแต่ฉันเป๊นวัยรุ่นค่ะ แอ็ดคาราบาวร้องค่ะ😊
😊👍
อยากให้รีวิวลิเกไทยมั่งค่ะตอนนี้กำลังฟีเวอร์มากค่ะ โดยเฉพาะน้องนุ่นเนตรชน ราชินีลิเกไทย นะคะ
ประเทศไทย..จะมีโรงเรียนช่างต่างๆ ช่างจะมีสไตล์การแต่งตัวที่คล้ายกัน คาราบาวก็เรียนจบมาจากช่างเช่นกัน (อาชีวะ)
อย่าลืม...เพลง คนหนังเหนียว...นะครับ...ผมชอบมาก..
...เล็ก...เธียรี่....แอ๊ด.....สนุกมาก😮😢😂🎉😊
Very good 👍👍👍👍👍❤️❤️❤️❤️
สวัสดียามเย็นครับผม🎉🎉🎉❤❤❤
😊✌️
เพลงนี้อายุไล่เลี่ยกับเราเลย 😂😂😂😂ยังติดหูจนถึงในวันนี้
😁👍
Love it, Reaction carabao more please.
😊👍
สวัสดีค่ะดูทียรี่เป็นคนร้องค่ะ
😊👍
1985
I was 5 years old at the time.
1238 >> now
Sukhothai Kingdom >> Ayutthaya / Suphan Buri >> Rattanakosin
I was a new born baby 🤭
คนที่ร้องเพลงนี้ไม่ใช่แอ๊ดนะครับ แต่เป็นมือกีตาร์ของวงคาราบาวอีกคนที่เล่นคู่กับเล็ก คาราบาว เขาชื่อ เทียรี่ เมฆวัฒนา นักร้องและนักดนตรีชาวไทย มือกีตาร์วงคาราบาว ส่วนแอ๊ด คาราบาวก็คือคนที่เล่นกีตาร์อยู่ข้างๆ และคนที่โซโล่กีตาร์ก็คือ เล็ก คาราบาว
😊👍
อยากบอกว่าคนมุสตาฟาหน้าเหมือนคุณเทียรี่ (มือกีต้า)คนที่ร้อง
รู้จักน้องสไปรท์ซุปเปอร์เท็นไหมคะ
อยากให้ reaction
ตอนนี้เป็นแร็ปเปอร์ตอนนี้น้องอายุ 18 แล้ว❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
มุตตาฟาคล้ายกับเทียรี่❤
❤️👍
The Royal Guard March was played during military trooping the colors every years at the field in front of the statue of King Rama V. All royal guard forces (army, navy, air force and police) gathering to march before the King Rama IV.
เป็นเพลงอมตะตลอดกาล
👍
แล้วลองฟังเพลง..กัญชา..ภาษาอังกฤษด้วยนะคะ😊
❤❤❤❤
Used and Supports own products which made in the country.
reaction เพลง2 ล้อไม่ง้อสองรักของน้องสไปรท์ด้วยนะคะขอบคุณมากค่ะ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
สวัสดียามเย็น17.15 น.ค่ะคุณมุสตาฟาที่รักของคนไทยทุกคน❤❤❤❤❤💕🌹🤟💌🌹🇹🇭🙏
ขอแนะนำให้ฟังเพลง " กัญชา " ของวงคาราบาวอีกเพลงครับ
สวัสดีค่ะ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
😊👋
The person who sang this song is Thierry, who is your twin brother, Mustafa. 🤣🤣
Hahah yes 😁😁
คุณมุสตาฟา เพลงนี้ของป๋าแอ๊สสุดยอดแล้วครับที่แต่งออกมาจากใจในประเทศไทย
🤟❤🇹🇭😅
แอ็ด.คาราบาวเป็นศิรปินแห่งชาติหรือไม่เป็นก็ฟังคาบาวเหมือนเดิมไม่เบื่อว่ะ❤
สวัสดีค่ะคุณมุสตาฟาเมื่อก่อนคาราบาวดังสุดๆใครไม่รู้จักถือว่าเชยมากตำนานของผมยาวเลยนะ
😊👍
ไม่ใช่เมื่อก่อน เขาดังอมตะ ดังตลอดกาลครับ
Hi Mustafa Kancha Carabao Inter please ///กัญชา แสดงสดคาราบาว อินเตอร์ ปี2544 (Lyrics
❤🎉
สุดเลยครับ นี่คือตำนานวงดนตรีเพลงเพื่อชีวิตของไทยเลยครับ ผมชอบมากๆๆๆ❤❤❤สวัสดีมุสตาฟา❤
😊👍
🙏😁😁😁❤️
Hello..😅
Hello friend 😊
😮😮😮😮😮😮❤
Pls. Mustafa
Reaction with Thai youngboy Rapper "Sprite" his name, and in his song " Thon/in English Suffer "
This song tophit
In latin and top 100 chat Billboard in America.
Thanks you.
😊❤❤❤❤❤❤✌️👍🤟🌹🙏💌🇹🇭
Forgot to tell you. Actually, Master Tai Flute.
He is an original member of Carabao band.
You have noted that he and Add Carabao seem close.
That's because they have been working together since the founding of Carabao kha. ❤❤
Oh original member, cool. I was thinking that he was guest 😁👍
@@coffeereaction Yes. He looks like a guest.
And in fact he has been a guest for many musicians and singers Kha.❤❤
แนะนำเพลงนี้อีกเพลวครับ ruclips.net/video/QX8x0v0XpTw/видео.htmlsi=k5qNIZZA7ztBoz5w
ใบหน้าคุณมุสตาฟาคล้ายๆกับเทียรี่ วงคาราบาวเลยครับ
😊👍
น่าจะมีซับไทยนะครับ
กดค้างที่cc มุมด้านขวาบน เลือกแปลอัตโนมัติ เลือกภาษาไทย😊
It's a concert program called "Air-conditioned Concert". The video is footage from 1985. The original music video is this one. ruclips.net/video/QUPsU_P7qtQ/видео.htmlsi=x1qQMgBPbBl4n72g
At that time, Carabao was called the Classic Lineup era, with 7 members. They were really famous from the album "Waniphok" in 1983 and had success with the album "Made in Thailand" in 1984. They were extremely famous, with cassette tape sales reaching 5 million rolls, the highest record in Thailand. They were famous for a long time until in 1988, each member went their separate ways to make solo albums.
This song is in the Thai version. The meaning is to mock Thai people. During the 1980s-1990s, products were made in Thailand. Thai did not value them and felt that they were not modern. This song made Thai more aware.
❤️👍
อยากให้คนลาวได้ฟังเพลงนี้คือคำตอบตอนนี้
ฮ่าๆเลือกฟังแต่เพื่อนซี่คุณเทรี่เลยนะคุณมูตาฟา❤❤❤😂😂😂
😁😁