Русская Озвучка - ВСЕ ТРЕЙЛЕРЫ ИСКОРКИ | Honkai Star Rail

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 авг 2024
  • ИгрыИгры

Комментарии • 29

  • @missklik669
    @missklik669 4 месяца назад +16

    голос просто писклявый.... не знаю что тут восхитительного

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Послушайте японский и китайские трейлеры

  • @MagM43
    @MagM43 4 месяца назад +12

    Такое чувство что голос немного высок, и есть моменты где затухает фон, из-за чего теряется шарм сцены.
    Зато переведено, и озвучено шикарно, 10/5

  • @HopelessKiller
    @HopelessKiller 4 месяца назад +2

    1:02 а, так вот, что они там на самом деле говорили)

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Ахахаха именно так😂😆😂

  • @coppercoins3634
    @coppercoins3634 4 месяца назад +1

    Круто получается , жээээээс

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Рада что понравилось :3

  • @Kira-yi2
    @Kira-yi2 4 месяца назад +1

    😮😮идеально❤

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Рада что понравилось :3

  • @rinrin5530
    @rinrin5530 4 месяца назад +1

    Это офигенно ❤❤❤❤❤

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Я очень старалась 😘

  • @user-te2pw3cz6b
    @user-te2pw3cz6b 4 месяца назад +1

    Икорка , клевая девченка !

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Это точно 😘

  • @Xell1
    @Xell1 4 месяца назад +1

    Даже лучше чем у официальная озвучка от pancakerser, а их я слушал по сотне раз..
    А истерический смех ты и дальнейшую милодию озвучила ты сама, чего не было даже у них

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Рада что понравилось :3
      Я переслушивала и английскую и японскую озвучку, там все подпевки на фоне были разными потому и перезаписала полностью, ну и ИИ съел при удалении :3
      P.s можно было подставить конечную подпевку из японского трейлера но голос все же отличался, был бы не канон😘

    • @helenew2198
      @helenew2198 4 месяца назад

      @@xenfo интересно много работы проделано, и озвучка действительно лучше многих работ что я слышала на Ютьюбе с Искоркой
      Сейчас вот расписала что как бы можно исправить в будущем чтобы звучало приятнее и лучше - это приглушить писк если он есть(не везде, там где он действительно нужен можно оставить как есть) либо звучать чуть естественнее и это будет шикарно
      И всё-таки если хочется лучше передать персонажа наверное лучше всего будет выбрать какую-то одну озвучку на которую ориентироваться а не сразу на все,так реально можно запутаться и уже подстраиваться своим голосом под неё, но не переходя на слишком высокий писк -у всех у нас голос разный, высокий писк это только что-то в стиле Паймон или каких-то феечек из мультиков, в русской речи он звучит неестественно и резко
      У тебя есть крутые особенные моменты когда ты звучишь естественнее... Даже не знаю что ещё добавить
      В любом случае мне было бы приятно от тебя услышать что-то ещё и уже с более естественной игрой за Искорку либо что-то новое, если у тебя есть возможность записывать самой это круто, я пока вот только если в студии могу записать какую-нибудь песню
      Просто пожелаю успеха💎💎💎

  • @helenew2198
    @helenew2198 4 месяца назад

    Перевод хороший, пожалуй только с театром одной актрисы не соглашусь.. потеряно пару моментов изюминок

  • @helenew2198
    @helenew2198 4 месяца назад

    Короче совет не пищать,это больше в стиле паймон
    Будь естественнее пожалуйста и будет всё прекрасно

  • @Vladislav36
    @Vladislav36 4 месяца назад +1

    Скорее бы в играх была такая озвучка) Мечты о высоком, а в реальности надеешься хоть бы на уровне субтитров перевели...

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Если будут кастинги обязательно попробую :3

  • @helenew2198
    @helenew2198 4 месяца назад

    Эх...пищишь
    Немного напрягает

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      Так и должно быть, потому что в японском и китайском трейлерах героиня находится на грани безумия

    • @helenew2198
      @helenew2198 4 месяца назад

      @@xenfo она везде на грани безумия, только в японской озвучке если и есть писк то голос всё равно звучит естественнее и приглушённый и загадочный
      А вот в китайской даже слишком наигранный звонкий писк безумия

    • @xenfo
      @xenfo  4 месяца назад

      @@helenew2198 Не слишком, это театральная особенность Китая, что является каноном

    • @helenew2198
      @helenew2198 4 месяца назад

      ​@@xenfo даже если и так, я лишь указываю на то что писк режет слух
      Местами очень даже хорошо получилось когда более естественный голос и потом переходит на писк,местами писк делает всё это не таким приятным
      Это можно было бы наверное немного его приглушить после записи и вообще было бы замечательно

    • @helenew2198
      @helenew2198 4 месяца назад

      @@xenfo стоп стоп стоп
      Я сейчас переслушала всё и поняла что перепутала китайскую озвучку с корейской
      Корейская прям реально пищащая
      Китайская озвучка более приглушенная и естественная и там тоже есть особая игра за Искорку
      Китайская и английская озвучка даже ближе друг к другу по звучанию
      И китайская хороша по своему
      Но у тебя, писк и никак не приглушённый после записи.... Я когда мне в студии записывали мою песню на трейлер Искорки, после сведения просила ещё некоторые моменты и шёпот с повышением тона у меня почти в конце приглушить чтобы это не резало слух, да, некоторые моменты всё ещё внезапные и мне ещё многому учиться
      Но я понимаю что лучше играть естественнее и не улетать в какой-то высокий писк в стиле Паймон

  • @helenew2198
    @helenew2198 4 месяца назад

    Чего

  • @icestorm8131
    @icestorm8131 4 месяца назад

    любительская озвучку - хорошо, но предпочту лучше остаться на английской