Intervista a MARIO MALDESI (2012) | enciclopediadeldoppiaggio.it

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 янв 2025

Комментарии • 92

  • @marcomicheletti9957
    @marcomicheletti9957 8 лет назад +15

    3:43, su Panicali in Roma città aperta.
    4:50, sulla scelta di Visconti di far doppiare F. Grenger da una voce italiana.
    6:04, sul doppiaggio del Gattopardo.
    8:30, ancora su “Roma città aperta”.
    12:35, sull'assegnazione dei ruoli.

  • @guidgip
    @guidgip 3 месяца назад +1

    Presumendo che l'intervista sia stata fatta nell'estate del 2012, e pensando che a settembre dello stesso anno ci ha lasciato, quest'intervista acquista ancora maggior valore, perché ci lascia una testimonianza bellissima e molto istruttiva su ciò che è il doppiaggio e tutto il mondo della recitazione.

  • @seggiolino55
    @seggiolino55 7 лет назад +21

    questa intervista non doveva finire mai, è stata veramente meravigliosa.

  • @roderua
    @roderua 10 лет назад +37

    qui siamo davanti a una leggenda vivente
    un patrimonio che resterà immortale

    • @francescobaiano4690
      @francescobaiano4690 6 лет назад +1

      Frank 66

    • @francescobaiano4690
      @francescobaiano4690 6 лет назад +3

      Frank 66 chi parla male del doppiaggio senza conoscerne le origini di questo affascinante, sottovalutato e appunto poco conosciuto lavoro, dovrebbe esimersi dal solo esprimere un' opinione.Chi ne parla male facendo dei paragoni azzardati tipo il fantastico lavoro fatto per il primo" Star Wars" con altri capitoli della saga, vuol dire che di questo segmento del mondo dello spettacolo, non sa nulla.E di sicuro vuole allinearsi a quei critici che per darsi un tono radical chic ne parlano sempre male, salvo poi guardare un film sottotitolato e non riuscire a capire il film, non aver letto un dialogo che uno ,perché già intenti ad assumere una pillola per l' emicrania e con la faccia tosta di dire che i film al cinema vanno visti in versione originale.Sentite a me, cambiate lavoro altrimenti farete solo la gioia della farmacia più vicina...!!?

  • @Piero2374
    @Piero2374 3 года назад +5

    Che piacere immenso ascoltare Maldesi, un'enciclopedia vivente, mi sembrano i racconti del nonno che ascoltavamo restando a bocca aperta.. Questa è un'autentica lezione interessantissima...

  • @nicolapalma7597
    @nicolapalma7597 11 лет назад +17

    Giù il cappello al grande MAESTRO!.. grazie per TUTTO!

  • @Kenzeneke1789
    @Kenzeneke1789 7 лет назад +12

    I racconti di Maldesi sono per certi versi meglio di un film! ; )

  • @GioPatania
    @GioPatania 10 лет назад +42

    Con il vostro "enciclopedia del doppiaggio" ho scoperto qui su youtube un mondo fantastico!! Complimenti per il vostro lavoro, la vostra passione e la cura nel confezionare questi video, li trovo fantastici!

    • @Daniele_Manno
      @Daniele_Manno Год назад

      Poco più di dieci anni fa, questo canale RUclips mi ha letteralmente cambiato la vita. Se non fosse esistito, oggi non sarei un attore, è fuori da ogni dubbio!

  • @MrOlogramma
    @MrOlogramma 8 лет назад +13

    Testimonianza gigantesca......un uomo di una cultura e di una sensibilitá inimmaginabile....grazie

  • @DanielaAltomonte
    @DanielaAltomonte 12 лет назад +7

    Sono super stra onorata di aver lavorato con lui, ma non solo, super stra ultra iper onorata di avere più volte ricevuto conferma della sua stima nei miei confronti: questo, signori miei, per me, non ha prezzo!!!

  • @NovArteScenica
    @NovArteScenica 12 лет назад +5

    Il miglior maestro che abbia mai avuto.
    Grazie Mario.

  • @filippoorlandi9936
    @filippoorlandi9936 3 года назад +2

    Ho avuto il piacere di conoscerlo e di essere stato suo ospite nello studio di doppiaggio.

  • @fabiolaregina1868
    @fabiolaregina1868 8 лет назад +2

    sono contento di averlo conoscuto

  • @skyjuke2006
    @skyjuke2006 2 года назад

    Meraviglioso!
    Grazie!

  • @H4nk09
    @H4nk09 12 лет назад +8

    Un grande maestro.

  • @Funnybluet
    @Funnybluet 11 лет назад +6

    E' gia' una lezione ascoltarlo.. Grande

  • @stradilarious7869
    @stradilarious7869 10 лет назад +14

    Questa intervista è il perfetto coronamento dello splendido lavoro de ilmondodeidoppiatori. Non conoscevo quest'uomo ma curiosamente dopo averlo ascoltato per due ore mi è sembrato che mi salutasse un vecchio amico.
    Che persona!

    • @danielecosta958
      @danielecosta958 3 года назад

      Ho avuto anch'io questa impressione. Molto piacevole, leggera, eterea...

  • @danielecosta958
    @danielecosta958 4 года назад +1

    Che gran persona! Sono affascinato.

  • @Vylkeer
    @Vylkeer 10 лет назад +4

    Se n'è andato 2 mesi dopo questo video. Bravo doppiatore :)

    • @criceto
      @criceto 7 лет назад +1

      si vede che stava gia poco bene

    • @Brasildiana
      @Brasildiana 4 года назад +2

      Era un direttore di Doppiaggio

  • @MrStrappazzon
    @MrStrappazzon 9 лет назад +4

    Bellissima testimonianza.

  • @mirkozappala8820
    @mirkozappala8820 Год назад +1

    Tanta stima

  • @nicorena
    @nicorena 10 лет назад +6

    molto interesante! davero!

  • @LulaidaCat
    @LulaidaCat 10 лет назад +1

    comunque che Roma città aperta fosse doppiato, devo dire me ne ero accorta...film meraviglioso tra l'altro.
    bell'intervista!

  • @vcl436
    @vcl436 4 года назад +12

    Il pubblico deve essere educato

  • @MesserCappellaio
    @MesserCappellaio 12 лет назад +3

    Riposi in pace.... :(

  • @CIROITALIA
    @CIROITALIA 8 лет назад

    grazie per la risposta..... in diverse canzoni mi sembrava di sentirla aperta....

  • @FrancescoScandale
    @FrancescoScandale 11 лет назад +3

    grande artista grande uomo rip!!!!

  • @stefanoparadisi6844
    @stefanoparadisi6844 10 лет назад +5

    Un uomo e un professionista meraviglioso.

  • @carmelopatane6309
    @carmelopatane6309 5 лет назад +2

    Il mitico maestro Mario Maldesi che diresse molti film brillanti tra cui Shining , Batman il primo mitico maestro

  • @cartonidisney7861
    @cartonidisney7861 12 лет назад +2

    Riposi in pace, maestro, che dio ti chiama realmente per il paradiso.

  • @nunval
    @nunval 4 года назад +4

    Ma perché definire sempre Roberto de Leonardis senplicemente "traduttore"? Lui era l'adattatore e produttore della versione italiana. Così facendo Maldesi fa pensare che sia lui l'adattatore.

  • @enjoytube09
    @enjoytube09 12 лет назад +7

    5 Luglio! Due mesi dopo sarebbe morto purtroppo!

  • @fabiolaregina1868
    @fabiolaregina1868 8 лет назад +4

    ho avuto la fortuna di conoscerlo sedif

  • @magicopotito
    @magicopotito 12 лет назад +2

    addio Mario!

  • @LukeCerry
    @LukeCerry 7 лет назад +12

    Mi dispiace per il signor Massimiliano Chiaruzzi qui sotto che è troppo giovane (almeno lo spero, perché certi giochini sono parecchio infantili) per rendersi conto dell'abilità e della gloriosa carriera di quello che è forse il miglior direttore di doppiaggio italiano.

    • @lisciatoredimele8919
      @lisciatoredimele8919 7 лет назад +5

      Straquoto, per fare anche io il giovane

    • @LukeCerry
      @LukeCerry 7 лет назад +10

      Ma veramente è Kubrick che ha scelto una frase diversa per ogni lingua, e la versione internazionale del film dura anche 25 minuti in meno. Per fortuna che sei tu quello col QI decuplicato... Se poi riesci anche a spiegare perché fai questo giochino coi commenti, sei veramente un genio.

    • @lisciatoredimele8919
      @lisciatoredimele8919 7 лет назад +9

      +Massimiliano Chiaruzzi Amico, Kubrick scrisse di mano sua la versione tedesca,spagnola,italiana e francese. Quindi se devi parlare almeno evita di dire cagate

    • @LukeCerry
      @LukeCerry 7 лет назад +6

      Che poi Maldesi non era neanche un dialoghista, tanto per confermare con che soggetto abbiamo a che fare...

    • @enciclopediadeldoppiaggio
      @enciclopediadeldoppiaggio  7 лет назад +11

      Su archivioKubrick ci sono svariate lettere di ringraziamento del regista a Maldesi per l'ottimo lavoro svolto sul doppiaggio italiano di tanti film

  • @escursioniestive-survivale7823
    @escursioniestive-survivale7823 6 лет назад +1

    Ottimi video e personaggi fantastici. Una domanda: da fan di Saverio Indrio... è possibile intervistare anche lui? Avete già provato a chiederglielo? Grazie.

  • @paolamarconi2947
    @paolamarconi2947 2 года назад

    che dolcezza d'uomo

  • @Tele3C
    @Tele3C 5 лет назад +3

    morí pochi mesi dopo l'intervista, R.I.P.

  • @SageDellAltare
    @SageDellAltare 10 лет назад +4

    assolutamente d'accordo su come hanno manomesso i film di kubrick, togliendo le regionalizzazioni su shining, full metal jacket, persino eyes wide shut...

    • @emilianoceredi5108
      @emilianoceredi5108 7 лет назад +1

      regionalizzazioni che Kubrick stesso aveva voluto!

    • @SageDellAltare
      @SageDellAltare 5 лет назад +2

      @Gisy 95 Intendiamo questo. la regionalizzazione sono le modifiche fatte nei vari paesi europei... harlan le ha eliminate lasciando le versioni originali (cartelli in inglese, marcia di topolino in inglese, etc...)

  • @laprincipessamary
    @laprincipessamary 12 лет назад +2

    Rest in peace!

  • @salvodellaventura5107
    @salvodellaventura5107 3 года назад

    Sto video è stato registrato poco prima che Maldesi morisse. Due mesi prima.

  • @andreafonti444
    @andreafonti444 3 года назад

    Ciao Salve per caso sapete dove è stato seppellito ?

  • @44hamlet
    @44hamlet 12 лет назад +19

    "perchè l'attore deve essere intelligente..."

  • @camor1956
    @camor1956 8 лет назад

    Straordinario non sapevo di Visconti curava i film nei minimi particolare e il doppiggio forse ha sbagliato qualcosa PECCATO

  • @doppiaggiocinema488
    @doppiaggiocinema488 5 лет назад +1

    Mi hanno detto che in questa intervista egli parli di VIA COL VENTO, eppure io non trovo il momento in cui parla della questione, pur avendo visto l'intervista per intero. Potete darmi delucidazioni, grazie?

    • @enciclopediadeldoppiaggio
      @enciclopediadeldoppiaggio  2 года назад +1

      buongiorno, l'intervista è stata pubblicata nella sua interezza. Su doppiaggio e ridoppiaggio di "Via col vento" trovate un bel libro scritto dal prof. Gerardo Di Cola ;)

  • @robertoruggio6438
    @robertoruggio6438 6 лет назад +6

    Mario Maldesi ha lavorato ed è stato stimatissimo da gente come Visconti, Kubrick, Fellini e Friedkin ma Massimiliano Chiaruzzi dice che era un cane quindi nulla.

  • @CIROITALIA
    @CIROITALIA 8 лет назад

    ragazzi, scusate un mio dilemna, per alcuni di voi sarà una casa semplice ma ho una domanda......
    come si pronuncia esattamente la parola " sono" di" io sono" per esempio.
    la prima "o" dovrebbe essere chiusa penso ma in tutti i doppiaggi o nelle canzoni mi sembra semi aperta.... quindi è sòno o sóno?
    grazie

    • @ibantobscuri
      @ibantobscuri 8 лет назад

      "Sono" del verbo essere vuola la "o" chiusa. Altrimenti con quella aperta sta per "suono".

  • @sardanus
    @sardanus 11 лет назад

    ma è la voce di john voight?

  • @giuseppedanzilio2536
    @giuseppedanzilio2536 7 лет назад +1

    storico

  • @ibanezslx
    @ibanezslx 9 лет назад +2

    Tra le tante cose, un gigantesco Paul Newman in "Era mio padre"

    • @tirzan1988
      @tirzan1988 9 лет назад +1

      ibanezslx Guarda che ti sbagli, eh! Quello è (era, purtroppo) Renato Izzo.

    • @ibanezslx
      @ibanezslx 9 лет назад

      tirzan1988 cavolo hai ragione, voci simili però ;)

    • @tirzan1988
      @tirzan1988 9 лет назад +3

      ibanezslx Anche perché Maldesi, come doppiatore, non mi sembra che abbia fatto qualcosa...è stato direttore di doppiaggio, ma non doppiatore.

    • @SageDellAltare
      @SageDellAltare 7 лет назад

      infatti maldesi era solo direttore. avrà doppiato qualcosa in gioventù forse

    • @LukeCerry
      @LukeCerry 7 лет назад

      Ha recitato in teatro

  • @sciabbanimu
    @sciabbanimu 9 лет назад

    chissà cosa pensa di certi ridoppiaggi di oggi...

    • @colobraro100
      @colobraro100 9 лет назад

      +sciabbanimu è morto Mario Maldesi, un paio di mesi dopo questa intervista

    • @SageDellAltare
      @SageDellAltare 3 года назад +2

      se lui stesso si rifiutò di ridoppiare l'esorcista, si può facilmente dedurre quale sarebbe stato il suo giudizio :) i ridoppiaggi finiscono sempre con lo scontentare tutti, anche al di là dei demeriti dei doppiatori che sono comunque sempre bravi.

  • @mauroverdoliva8240
    @mauroverdoliva8240 6 лет назад +2

    ma uno che intervista meglio no????

  • @xbodo
    @xbodo 12 лет назад

    Sbaglierò ma secondo me se si doppiassero gli attori italiani ne andrebbe della bellezza e della gradevolezza del film stesso. Non c'è molto da dire se non che alcune voci di attori italiane sono brutte e poco piacevoli