#028

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 дек 2024

Комментарии • 39

  • @EdwardLindon
    @EdwardLindon 2 дня назад +1

    "Range" is indeed a word for a stove, though it conjures up images of the American Wild West in my mind. "Service" also kind of makes sense as a rough synonym for "favour" - this is what it used to mean, and you can find this usage fairly widespread in, say, pre-war British literature. This sense of "service" remains in the cognate "disservice", which means an injury or ill turn.
    A weird one I came across recently is ファンキー, which has something of the meaning of the English, but none of the flavour or connotations. In general, a lot of the English loanwords in Japanese, to the extent that they have a connection with the original at all, seem to me to be kind of trapped in amber - words/meanings that are no longer in use or that have an unmistakeably old-fashioned air. Sometimes reading Japanese can be a bit of a time-travelling experience.

  • @doctorgradgrind5452
    @doctorgradgrind5452 3 дня назад +3

    コンセントは「concentric plug」から来ます。 「concentric」の意味は同心円情です。

    • @Wasabito.Listening.Japanese
      @Wasabito.Listening.Japanese  3 дня назад

      おお!なるほど!知らなかったです😳教えてくれてありがとうございます☺️✨

    • @doctorgradgrind5452
      @doctorgradgrind5452 3 дня назад

      いやいや

    • @doctorgradgrind5452
      @doctorgradgrind5452 3 дня назад +1

      @@Wasabito.Listening.Japaneseよしえさん、ところで、アメリカの英語で、レンジの意味は料理を作るために熱い表面だ。鍋は表面の上に置く。

  • @Shun19-g8z
    @Shun19-g8z 2 дня назад

    Very good. Thank you for the information

  • @SimonRiven
    @SimonRiven 3 дня назад +1

    よしえ先生、今日もおつかれさまです~

  • @aiko_japanese
    @aiko_japanese 3 дня назад

    ありがとうございました。勉強になります😊

  • @Vadik-san
    @Vadik-san 2 дня назад

    OLとかリベンジとかを日本語の動画でよく見たり聞いたりしましたが、意味が分かりませんでした。教えていただき、ありがとうございます、よしえ先生 !

    • @Wasabito.Listening.Japanese
      @Wasabito.Listening.Japanese  2 дня назад +1

      よく見ていた言葉の意味が分かるとスッキリしますね😁よかったです✨

  • @damaraayaa20
    @damaraayaa20 22 часа назад

    arigatou onechan ❤

  • @alexandersumarokov5901
    @alexandersumarokov5901 3 дня назад

    konichiwa

  • @355-1idh2
    @355-1idh2 3 дня назад

    항상 감사합니다 마이크가 조금만 매끄러우면 좋겠습니다 🎉🎉

    • @Wasabito.Listening.Japanese
      @Wasabito.Listening.Japanese  3 дня назад

      감사합니다 for your comment 🤗✨

    • @355-1idh2
      @355-1idh2 3 дня назад

      @Wasabito.Listening.Japanese 음질에대한 언급이 기분 나빴다면 사과드립니다 항상 교과서 밖 일본어 전달에 감사드립니다

  • @juanalvarez9418
    @juanalvarez9418 3 дня назад

    凄く面白いトピックでした!教えてくれてありがとうございます!
    おまけの和製英語までありました😂
    「リベンジする」の説明の時、もう一個の和製英語に気が付きました。それが「チャレンジする」という言葉です。
    日本語の「チャレンジする」は英語の「to challenge」 とちょっとニュアンスが違うと思います。
    チャレンジするって英語に翻訳すると基本的にto try になります。よしえさんの字幕みたいに
    日本語も英語もネイティブだはありませんけどww

    • @juanalvarez9418
      @juanalvarez9418 3 дня назад

      I believe in English "to challenge the game" would sound a little bit unnatural.
      But you could say "I challenged my friend to beat the game in just three days" or something like that.
      Maybe I'm wrong though, I would appreciate the opinion of a native speaker 😂👍

    • @Wasabito.Listening.Japanese
      @Wasabito.Listening.Japanese  3 дня назад +1

      確かに!和製英語いっぱいあるから、気付かずに使ってしまいました🤣
      名詞のchallengeから多分和製英語のchallengeは来てるのかなと思います🤔名詞だったらmy challenge=私のチャレンジで意味は一緒な気が…
      Would appreciate if native speakers kindly tell us😂

    • @juanalvarez9418
      @juanalvarez9418 3 дня назад

      @@Wasabito.Listening.Japanese that kind of makes sense!! 😂👍

    • @doctorgradgrind5452
      @doctorgradgrind5452 3 дня назад

      @@juanalvarez9418you can say “I challenged yoshie to a game of go”.

    • @doctorgradgrind5452
      @doctorgradgrind5452 3 дня назад +1

      はい、「my challenge」と言うは大丈夫です。例えば、「my challenge is to finish N3 by New Year’s Eve」は自然な英語です。 翻訳は「私のチャレンジは大晦日までN3級を済ますことだ」と思う、けれど私は日本語の学生だけです。その文章は大丈夫ですか。

  • @nimeobless
    @nimeobless 2 дня назад

    ずっと5年にペーパードライバーです :)

  • @cis961
    @cis961 2 дня назад

    Ciao Yoshie, il katakana ancora non riesco ad impararlo bene. Ho iniziato appena da un anno, ho tempo per imparare. Un grande abbraccio ❤

    • @Wasabito.Listening.Japanese
      @Wasabito.Listening.Japanese  2 дня назад +1

      Ciao!🤗 Katakana Japanese is so useful for Japanese but also confusing. You can learn them a little by little 👍

  • @Doyuimi
    @Doyuimi 3 дня назад

    Waaaaa my beautiful sister❤❤❤❤

  • @joaoxjoao
    @joaoxjoao 8 часов назад

    日本人がコーディネートって言うと、なんか変な感じがするんだよね。いつも座標を期待しちゃうけど。

  • @gsr4535
    @gsr4535 2 дня назад

    Katakana is more difficult for me, compared to hiragana.

  • @tjarrett09
    @tjarrett09 2 дня назад

    言語と言うのは難しいですね🤕