Yo no soy vasco pero cuando fuí a vivir en Iparralde (la zona norte o sea la parte administrada por Francia ) no quise quedarme hablando sólo en francés o en castellano y aprendí euskara. Aprendí batua con algunas formas del iparraldeko euskara. Por ejemplo, "erran" por "esan" (decir), "merkatua" por "azoka" (el mercado), palabra que viene del árabe "aS-Sûq", "xakur" por "zakur" (perro), "mutiko" por "mutil" (muchacho), "ene/nere" por "nire", etc y grammaticalmente, la forma "eginen duzu" por "egingo duzu" (harás) pero la base se queda muy cerca del batua. No me pareció muy difícil aprenderlo ya que había aprendido y hablo árabe (literal y dialecto argelino/marroquí ) y turco (que en algunos aspectos gramaticales tiene algo que ver con el euskara) hasta que empece a aprender las formas nork/nori/nor😂 pero es un idioma que me encanta aunque hoy no lo hablo mucho ya que vivo bastante lejos de Euskal-Herria.
Supongo que habrías ido a Lapurdi o (Baja Navarra), que sí se parece al batua, el de Zuberoa ya no, ese es diferente. Algunas/muchas cosas de las que dices , se usan también en el dialecto navarro e incluso en el batua aprendido en (Alta) Navarra, yo por ejemplo uso mutiko y mutil indistintamente, y diría que más mutiko. Gaztelaniaz hasi naiz, bainan euskaraz erran behar izan nituen.
aprenda tambien el gascon o occitano, es extremadamente similar al castellano ycon unos sonidoa mucho mas agradables que el frances , los francess deberian de dejar de hablar el maldito frances y pasarse a hablar el occitano . A un español le hablan en occitano y entiende casi todo
El algoritmo de RUclips me trajo a estas páginas del Euskera. Soy colombiana y mis ancestros españoles vinieron de Bilbao. Así que bueno, ya me interesé en el Euskera. He visto ya como 15 videos y aún no entiendo nada, jajjajaja. Bueno será con paciencia que aprenderé esta interesante lengua.
Gracias, quiero aprender el eusquera. hablo 4 lenguas e intenté una vez aprender el húngaro, y te pueso constatar- entre las lenguas Europa, la más difícil de aprender según mi opinion, es el húngaro que como el eusquera, consiste de 23 casos gramaticales, consistiendo de posposiciónes y sufijos, y además tiene un sistema vocálico bien complejo. El sistema vocálico del eusquera y castellano es una fracción del sistema vocálico húngaro. Un saludo cordial y gracias.
Gracias por esta ayuda para aprender el idioma. Me cuesta diferenciar s de z en euskera pero no en otros idiomas como inglés ó francés. Espero lograrlo el mes que viene cuando me sumerja en un intensivo de euskera.
Si no existiera el euskera batua no podríamos aprender la lengua para comunicarnos con todos los que hablan euskera. Tras que es tan complejo de aprender, de alguna forma deben facilitárnoslo a los que estamos tratando de acercarnos. ¡Gracias por este video! Me aclaró mucho el panorama.
En mi país, México, hay muchas personas con apellidos vascos y sitios con nombres en este idioma. Por ejemplo, un estado en mi país se llama igual que su ciudad capital, Durango. Mi apellido también es de este origen, si no me equivoco. Desgraciadamente, el euskera no es conocido en México. Agradezco tu ayuda con estos videos. Estoy aprendiendo. Eskerrik asko! ¡Muchas gracias! Saludos.
@@israelvelasco6158 es correcto. En un principio, Antonio de la Cruz, en el año 1565 la llamó "Zalaya" que, traducido al castellano significa "tierra llana".
El (1968) no fue el primero unficado, sino que fue el propuesto por Azkue unos cincuenta años antes, y el usado durante ese periodo por Euskaltzaindia.
soy rusa y estudio espa"nol desde mi juventud ahora tengo 60 quisiera decir que interesante es la vida ahora tantos videos en varias lenguas yo aprendi algunas palabras en euskera y me he acordado que cuando habia estudiado en el instituto en la ciudad de maicop la capital de circacianos un professor de circaciano ense"no esa lengua a los estudiantes rusos despues de classes ,el habia dicho que circasiano y vasco son lenguas de estructura semejante ellas no tienen preposiciones y todo se a"nade al verbo y nos mostro un peque"no libro con las letras aditza
kaixo et milesker!! tengo un montón de iniciarme con el euskera y veo que tienes una serie de vídeos que me van a ayudar mogollón, sobre todo teniendo en cuenta que sigues por aquí en RUclips. ¡hasta pronto!
Yo creo que los vascos de zonas que hablaban dialectos hoy extintos, como el alavés, deberían hacer un esfuerzo por revivirlos, y no simplemente aprender batua.
¿Cómo se reaviva un dialecto extinto en el siglo XIX y que por eso no se conoce bien? Quizá el roncalés sería más viable revivirlo de verdad ya que se ha perdido recientemente. O el navarro meridional que se propague a su extensión inicial.
@@llermy3371 Al menos rescatar los rasgos y el léxico conocidos a partir de los textos que se conservan. Fíjate en lo que consiguieron los de Errementari.
@@montimuros2837 decía que empezar desde cero sería demasiado, pero si aprendiéramos el dialecto bizkaiera... Porque el euskera que había en Araba y el de Bizkaia son (relativamente) parecidos
Una pregunta.. escuchando canciones bascas, unas veces she oido la y ( o ü), pronunciadas como en fraances, otras con u como en castellano. Es porque la y,ü, es solo empleada en soulet? (Creo que sea una parte del pais vasco norte).
Hola. La vocal /y/ (representada como ü en euskera) solo se encuentra en el dialecto suletino (zuberera) que se habla en la provincia de Sola (Zuberoa). En el resto de zonas solo hay 5 vocales: /a e i o u/. Un saludo
Hazparne está en la provincia de Lapurdi, que se encuentra en zona vascoparlante francesa. Aquí tienes un vídeo de un habitante de Hazparne hablando en euskera: commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3APiarres_Xarriton.webm Un saludo!
Tengo una duda, soy de iruña y la "j" muchas veces la he pronunciado como la "j" castellana pero en algunos verbol como "joan" o "jan" los pronunció como "yoan" o "yan". Cuál es la forma correcta de pronunciar la "j" en el euskalki navarro? Eskerrik asko
No hay una forma "correcta" de pronunciar un euskalki. Siempre que se habla de pronunciación "formal" o "jatorra" se habla de batua, y para el batua la J tiene sonido /j/ (como la y en castellano) salvo algunas excepciones. En cuanto a euskalkis, no hay estandarización definida así que no hay nada "correcto". Todo es "correcto" si te entienden al comunicarte 😉
Buen trabajo, pero no estoy de acuerdo con algunas afirmaciones. El euskera no es, ni mucho menos, tan difícil como lo pintan, simplemente es algo distinto a las lenguas indoeuropeas, pero es una lengua muy lógica y regular. Por otra parte, sí es una lengua, que como todas las lenguas tiene sus dialectos. Por último, habría sido mejor elegir a un locutor no yeista, ya que no ha sido capaz de reproducir el sonido de la "ll" en "-ila". Por lo demás, gracias, un trabajo notable.
Gracias en primer lugar por los cumplidos, y por supuesto por haber visto el vídeo. En cuanto a la dificultad del euskera, simplemente digo que muchos lo consideran difícil, pero que yo prefiero llamarlo diferente. Es decir, que no es particularmente difícil. Hay gente que estudia chino, árabe o ruso y no son precisamente las lenguas más fáciles de estudiar. Se le llama difícil no por su complejidad sino por su poca similitud a las lenguas occidentales a las que la gente está acostumbrada. Al decir que es una familia de hablas, lo que se pretende indicar es la gran variedad lingüística que existe en un territorio tan pequeño y con tan pocos hablantes (en comparación con otras lenguas), cosa poco usual, además. También intento explicar a la gente que no tiene conocimiento de este idioma que no se trata de una única variante. El alemán tiene exactamente la misma característica, por eso existe el Hochdeutsch, cada zona tiene su propia forma de hablar pero el que se estudia (y la gente cree que es el único que existe) es este Hochdeutsch. Simplemente quería indicar que no, que aunque haya pocos hablantes y se hable en una zona muy pequeña, la variedad de hablas es bastante notable. Por último, ya lo siento pero soy de Bizkaia y euskaldunberri (de los de colegio)... Bastante que distingo /s/ y /z/ en los vídeos porque a la hora de hablar me quedo solo con /s/. También por ello soy yeista, aunque puedo diferenciar perfectamente [j] o [ʝ] (y) de [ʎ] (ll) si quisiese, solo que en mi variedad utilizo [ʝ] (y)... Aun así, intentaré hacer que se note esta pronunciación cuando tenga que marcarla. El euskera realmente varía mucho de zona en zona ;) Y, por supuesto, muchas gracias por el comentario, y ojalá sirva para que más gente que quiera pueda compartir sus ideas y críticas con respecto al vídeo. Realmente estoy agradecido y que la argumentación no haga pensar lo contrario. Ondo ibili!
Vaya! No pensaba que fuera la misma persona la que ha hecho el trabajo y la que habla en el vídeo. Tienes unas dotes excelentes como locutor también, y una voz muy radiofónica. Yo te he criticado (constructivamente), pero no dudo de que yo mismo lo habría hecho mucho peor. Felicidades!
Milesker :) Y sí, detrás de esto hay una sola persona... Que ahora anda bastante liada, por cierto... Por eso no hay tantos vídeos... Muchas gracias por tus cumplidos. De momento ando buscando un estilo y cometeré fallos. Estoy seguro que muchos lo harán mejor y otros peor, pero lo que realmente cuenta es poner el granito de arena para fomentar la cultura, que es mi intención ahora mismo :)
Kaixo, hegoespainarra naiz (ez andaluzarra, granadatarra). Muy interesante este vídeo y comparto muchas cosas. Pienso que el vasco más que una lengua es una familia lingüística aislada y de lenguas próximas que serían las descritas en el vídeo como euskalkiak. No diré dialectos ya que por lo poco que he visto y comparado me suenan más lenguas. Posiblemente las diferencias y distancias lingüísticas sean similares a las del castellano con el gallego, portugués o asturleonés (del mismo grupo romance, el íbero-occidental) o incluso con el catalán, el aragonés o el occitano. Me gustaría vuestra opinión sobre ese tema como vascófonos y castellanohablantes, que si las diferencias lingüísticas de un vizcaíno hablando vasco vizcaíno con un sulentino hablando vasco sulentino son como un gallego hablando gallego con un catalán hablando con un catalán. No haría la comparación con el Hochdeutsch... este se habla mucho más y ha acabado con muchos dialectos o los ha dejado moribundos, además de que en Alemania-Austria-Suiza encontramos dos grupos lingüísticos el alto-alemán (donde estaría el propio Hochdeutsch, el alamánico (suizo, alsaciano...) o el austrobávaro y 'variantes' centrales) y el grupo del norte o bajo-sajón con el que está emparentado pero más distante. Pienso que una buena comparación sería con las 'dariyas' árabes (mal llamadas dialectos, porque son lenguas como las euskalkiak) y el árabe estándar moderno (que sería como el euskera batua). Eta bueno, zorionak por el video.
Riguarte Rigualte Yo siempre he considerado que las diferencias entre habla, dialecto e idioma son más bien subjetivas. Según tengo entendido, los habitantes cercanos a la frontera holandesa y alemana se entienden entre ellos si hablan su dialecto local, pero pierden esa inteligibilidad si cada uno opta por su respectivo estándar. En cuanto al euskera, ya los primeros escritores que publicaron en este idioma, allá por los siglos XVI y XVII, hablan en los prefacios de su intento de utilizar un lenguaje común y comprensible para todos los euskaldunes, eran conscientes de la unidad del euskera en su diversidad. De hecho, los lingüistas afirman que la lengua vasca era más uniforme en el pasado, y que se fue diversificando con el paso del tiempo, tal como pasó con el latín y las lenguas romances. De todas formas yo veo exajerado comparar las diferencias entre las lenguas romances y los dialectos del euskera. Más bien lo compararía, por ejemplo, con el occitano y sus diferentes hablas locales, entre las que hay una tan diferenciada como el gascón, que algunos clasifican como lengua distinta.
Duela urte batzuk Euskal Herri ederra turista gisa bisitatu nuen. Zugarramurdin, Bermeon eta Gasteizen egon naiz. Aurretik bi urte nituen euskara autodidakta irakasle gisa. Leku askotan jendearekin izandako elkarrizketa atseginak gogoratzen ditut. Oraindik maiz irakurtzen nuen euskal egunkariak interneten, batez ere "Berria". Euskal abesti ugari ere deskargatu ditut, ozenki abesten ditudanak. Mikel Laboak "Txoria txori" abesten duenean, ia zeruan nago ... Bizi ezazu euskara!
hola seamos realistas.el batua reducira a los dialectos a mera anecdota.como el aleman actual una normalizacion del siglo xix,nacimiento de ALEMANIA, llevo a los dialectos al floklore regional.
Es castellano surgió en zonas muy próximas al euskera y siempre he oído que tiene gran influjo suyo...¿es eso cierto? Por otro lado es una pena que se pierdan todos los dialectos originales, que son lo único “Ibero vivo” que queda 👌🏼
Sí, lo es. Sobre todo en la fonétia. Por ejemplo, prácticamente la única lengua romance en donde desapareció la F inicial fue en el castellano, y fue por influjo del euskera (o protoeuskera) en el que no existe, como tampoco existe la R inicial por lo que mucha gente del norte de la península (y latinoamericanos descendientes de ellos) decían hasta hace un tiempo cosas como "arrecoger", "arrecuérdate", etc. Dicen que el sonido de la C/Z del castellano actual es una evolyción de un sonido vasco. Puedes consultar si deseas la Historia de la Lengua Española de Rafael Lapesa (o de hecho de cualquier autor) y lo corroborarás.
@@josemiguelpolyglot el castellano antiguo fue el que viajo con la conquista ahora sobrevive en las zonas rurales me refiero a latinoamerica solo lo habla gente anciana la gente joven habla distinto
@@angelmariaaguileraflores Por supuesto, lo que dices es más que obvio, por eso en mi comentario puse "hasta hace un tiempo". Lo que quise decir fue "Hace MUCHO tiempo", en realidad. Muchas gracias
@@josemiguelpolyglot no tambiėn existe este fenómeno en gascón que es el dialecto occitano (lengua del sur de Francia) directamente en contacto con el euskara : lo hilh d'aquera hemna por lo filh d'aquela femno (el hijo de aquella mujer ) en el resto del dominio occitano
Hola ,me impresiono algo tu apellido ,porque a la letra "Ç" lo usamos solo los albanéses,que tiene que ver con tu apellido,me gustaria saberlo ,espero tu respuesta
Hay más idiomas, como el catalán, el francés o el portugués, que utilizan la letra ç, inicialmente utilizada en la Península Ibérica. Igual un día hago un vídeo sobre ella ☺️
Eskuara ,esa palabra es en albanés ,por ejemplo - Eskuara-E shkuara(albanés) y significa(el pasado) .igual la palabra bask es en albanés,ejemplo "Bask-bashk(albanés) que significa unidos .. Y tu eres vasco?
@@pedroolmo5614 primeran egiten duzu, euskal herritar askok baino askoz hobeto egiten duzu euskaraz. Zorionak!! (A los nombres propios no se les añade la A. EuskadiRENTZAT, PedroRi...) oso harro zutaz txapeldun!! Segi horrela 💪🏽
El labortano es diferente del bajo navarro. Izan: Labortano. Bajo Navarro Naiz. Naiz edo niz Zare Zira Da Da Gare. Gira Zarezte (zaizte). Zirezte (zizte) Dire. Dira I give it to him Emaiten DIOT. Emaiten DAKOT
Al langue d'oil le llamamos francés, pero al español le llamamos castellano. Como si la lengua no la hubiera formado el conjunto de España. Esto es lo que genera el desapego, genialmente utilizado por los nacionalistas periféricos, para crear ese sentimiento anti-español.
Claro y los españoles,no son nacionalistas verdad?lo son y su nacionalismo,es tan bueno o malo como el resto. España,viene de Hispania,nombre dado por los Fenicios a la Peninsula Iberica(es decir,la actual España y Portugal)y en esa epoca. castellano,no existia. El castellano,nacio en castilla,en el siglo X-XI y lo q conocemos como la actual a España,no existio hasta el matrimonio de los reyes catolicos (1469),la posterior unificacion de los 2 reinos y la conquista del reino de Navarra,q empezo en el siglo XII y termino en el siglo XVI,la anexion del reino de Navarra,fue exactamente en 1512 y el castellano,ya existia. Por eso mismo se le llama castellano y no español,por q nacio en castilla y en aquella epoca,solo se hablaba en aquella zona,mientras en el resto de lo q hoy llamamos España,se hablaba euskera,catalan,gallego o arabe,asi q no,el castellano(o español como tu dices) no es un idioma formado por el conjunto de la poblacion de la epoca,mentira. El castellano,si ahora se llama español,es por el nacionalismo español. El castellano,empezo su expansion,con la reconquista de las tierras donde vivian los arabes y tardo varios siglos en conseguirlo. A finales del siglo XVI,sabian hablar castellano,el 80% de los habitantes. Luego,a lo largo de los siglos,incluido el siglo XX,el castellano,fue impuesto a base de prohibiciones,ilegalizaciones de los otros idiomas,uso de la fuerza....Asi q si,los españoles,son naciolaistas,por q impusieron su idioma y no es hasta finales del siglo XIX,cuando nacen,eso q tu llamas nacionalismos perifericos. Por q nacen,se crean esos nacionalismos perifericos?Gracias o por la culpa de la madre de todos los nacionalismos,el nacionalismo español,para defender sus respectivas culturas e idiomas,de las prohibiciones,ilegalizaciones,desprecios,burlas de los españoles....para q los propios hablantes de esos idiomas,no minusvaloren o sientan verguenza o rechazo al hablar en su idioma,cuando los españoles,se burlaban,reian,menospreciaban cuando hablaban en su respectivo idioma,ya q los españoles decian,q esos idiomas eran de aldeanos o como decia Unamuno,vasco q no sabia euskera y rechazaba el euskera: El euskera solo sirve para hablar a las vacas y a las berzas. Asi q lo q tu defiendes,es nacionalismo español puro y duro y no rechazamos el castellano,por q es cultura y la cultura es riqueza,lo q rechazamos es su imposicion a lo largo de los siglos,especialmente durante el franquismo,ya q lo sufrieron nuestros padres y abuelos y ese sufrimiento q causo el franquismo y el pueblo español para imponer su idioma y cultura,ha pasado de padres a hijos y nietos.
@@iraultzabeitiagoitia5315 uff tienes que hacértelo ver. Primero te recomiendo, Historia de la Lengua Española, Rafael Lepesa. En Defensa de España, Stanley Payne. Imperiofobia y Leyenda Negra, Elvira Roca Barea. El euskera ni existe como lengua unificada, el euskera batúa es un invento de hace 30 años. El castellano se tomó como lengua común, por ser la mas sencilla de todas y la mas diferente, pues la fonética castellana viene de uno de los dialectos del euskera, aunque esa fonética la reúnen.casi todos. Como todas las lenguas del mundo, en todos los países del mundo, una tiene que usarse como común, y en su evolución constante por la península, comienza a denominarse mayoritariamente como español desde el siglo XVI, ejemplos, diccionario Latín-español de Nebrija, 1494. Tesoro de la Lengua Castellana o Española, 1611. Menciones varias, como la.de Carlos I en su coronación como emperador, dijo, que el hablaría en su lengua española, tan digna como las demás, etc etc. España es una nación, Vasconia, jamás lo ha sido, y de serlo tendría que recuperar su territorio francés, cosa que no va a lograr nunca, los franceses no son tan buenos como los españoles. Por último, tienes la cabeza muy comida y envenenada por la mala enseñanza vasca. Lee y abre tu mente. Como dijo Blas de Lezo, dile a mi familia, que morí como un buen vasco, defendiendo mi patria España.
@@iraultzabeitiagoitia5315 y no eso de reirse de otros idiomas no es algo que haya pasado en España. Eso pasaba en Francia, donde como puedes comprobar, hoy casi han desaparecido la gran parte de idiomas,.como el occitano, , alsacio... El vasco ni es cooficial, ni se estudia en las escuelas, por cierto. En Inglaterra se impuso el anglosajón sobre el frisón, el juto o lenguas celtas. En Italia se impuso el toscano, sobre el resto de lenguas. En Alemania, el franconio sobre el bávaro, etc. Y asi sucesivamente. La historia de España, es como la de los demás países. Estudia anda, y deja el victimismo, que a dia de hoy, no habla nadie vasco por la calle. Y si, por desgracia, las lenguas tienen un valor, son herramientas de comunicación, y si no reúnen ciertas condiciones, se extinguen.
@@iraultzabeitiagoitia5315 por cierto, Franco, no os dejaría hablar euskera, cosa que no es cierta, si no hoy estaría extinto, pero os puso toda la industria pesquera, en vez de en Galicia por ejemplo, y asi una región del tamaño de Pontevedra, se hizo de las más ricas de España. Además de que tenemos que manteneros, un foro medieval, que hay que tener cojones, para venir de victima del pasado. Yo soy gallego, y me.encantaría de verdad, que os fueseis, tanto vosotros como los catalanes, devolviendo primero,.toda la pasta que lleváis chupando 30 años.
@@iraultzabeitiagoitia5315 El español se llama español en la América Hispana porque eso fue lo que nos trajeron de España. Luego que nos vinimos a dar cuenta en la escuela que era Castellano y que habían varios otros idiomas en España, por igualmente se le llama acá en Hispano América Castellano. Pero Español es lo que es.
¿Que el euskera no es un idioma? Eso es decir igual a decir que el Catellano o Español no es un idioma. Basta ya de criticar al Euskera batua, imprescindible como el Castellano Unificado, y basta de decir que sus hablantes no se entienden. Tengo innumerables ejemplos de euskaldunes que en cualquier lugar de Euskalerria se hacen entender y se entendiden con su interlocutor. Existen las mismas dificultades que tienen los hablantes de cualquier idioma. Reflexion: creo que ya vale de criticar al euskera, con el ran-ran de que no nos entendemos entre nosotros y menospreciar al Euskera Batua, idioma estandarizado como todos o casi todos los de nuestro entorno. Euskaldunok maite dezagun euskera eta geure ezpainetan izan dezagun. Ez gaiten utzikerian bizi. Eta erdaldunei lagun diezaiegun geure hizkuntza ezagutzen, ikasten eta maitatzen. Necesitamos positividad entorno al euskera y aquí nos teneis a los euskaldunes, dispuestos a ayudar a quien quiera aprenderlo. Agur bwro bat.
Es que es lo que tiene estandarizar una lengua recientemente xd. Además, el Batua para zonas del Iparralde y Navarra, hay dificultades para comunicarse entre vasco... Eso no pasa en el español o el francés. El vasco es un idioma que viene de la fusión de varios dialectos
To no creo que tengas razon lo de que el euskera esta compuesto por muchos idiomas ya que el euskera es mas antiguo asta que el latin a si que en todo caso aunque tambien lo hayas escrito mal seria que los otros idiomas vienen del euskera y por cierto se escribe tx/ts/tz
El inglés es un idioma absurdamente fácil. No presenta ningún reto. Yo, sin embargo, he intentado aprender finlandés porque me fui de erasmus. Ese idioma si que es complicado. Así que créeme si te digo que el euskera no es un idioma difícil. Al menos la pronunciación es fácil
Lehenik eta behin, milesker zure ekarpenagatik. Orain ikusi dudanez RUclipsk ez dizkit azpitituluen gehiketak jakinarazten. Barkaidazu hainbeste luzatzeagatik. Orain ikusi beharko zenituzke bideoan hautagarri. Eta batez ere, oso interesgarria txinerera itzultzea! Benetan eskerrik asko!
Yo no soy vasco pero cuando fuí a vivir en Iparralde (la zona norte o sea la parte administrada por Francia ) no quise quedarme hablando sólo en francés o en castellano y aprendí euskara. Aprendí batua con algunas formas del iparraldeko euskara. Por ejemplo, "erran" por "esan" (decir), "merkatua" por "azoka" (el mercado), palabra que viene del árabe "aS-Sûq", "xakur" por "zakur" (perro), "mutiko" por "mutil" (muchacho), "ene/nere" por "nire", etc y grammaticalmente, la forma "eginen duzu" por "egingo duzu" (harás) pero la base se queda muy cerca del batua.
No me pareció muy difícil aprenderlo ya que había aprendido y hablo árabe (literal y dialecto argelino/marroquí ) y turco (que en algunos aspectos gramaticales tiene algo que ver con el euskara) hasta que empece a aprender las formas nork/nori/nor😂 pero es un idioma que me encanta aunque hoy no lo hablo mucho ya que vivo bastante lejos de Euskal-Herria.
Supongo que habrías ido a Lapurdi o (Baja Navarra), que sí se parece al batua, el de Zuberoa ya no, ese es diferente.
Algunas/muchas cosas de las que dices , se usan también en el dialecto navarro e incluso en el batua aprendido en (Alta) Navarra, yo por ejemplo uso mutiko y mutil indistintamente, y diría que más mutiko.
Gaztelaniaz hasi naiz, bainan euskaraz erran behar izan nituen.
aprenda tambien el gascon o occitano, es extremadamente similar al castellano ycon unos sonidoa mucho mas agradables que el frances , los francess deberian de dejar de hablar el maldito frances y pasarse a hablar el occitano . A un español le hablan en occitano y entiende casi todo
Es muy parecido al euskalki de lesaka. Mi profesora es de lesaka y dice mucho erran en vez de esan jajaja
Muy buen análisis. Soy estudiante de Letras y estoy estudiando el euskara por mi cuenta y me ayudan mucho tus videos. Saludos desde Argentina!
Milesker, lagun! Me alegro de que te resulten útiles. Para eso están 😁
Un saludo desde Euskadi!
El algoritmo de RUclips me trajo a estas páginas del Euskera. Soy colombiana y mis ancestros españoles vinieron de Bilbao. Así que bueno, ya me interesé en el Euskera. He visto ya como 15 videos y aún no entiendo nada, jajjajaja. Bueno será con paciencia que aprenderé esta interesante lengua.
Gracias, quiero aprender el eusquera. hablo 4 lenguas e intenté una vez aprender el húngaro, y te pueso constatar- entre las lenguas Europa, la más difícil de aprender según mi opinion, es el húngaro que como el eusquera, consiste de 23 casos gramaticales, consistiendo de posposiciónes y sufijos, y además tiene un sistema vocálico bien complejo. El sistema vocálico del eusquera y castellano es una fracción del sistema vocálico húngaro. Un saludo cordial y gracias.
Gracias por esta ayuda para aprender el idioma. Me cuesta diferenciar s de z en euskera pero no en otros idiomas como inglés ó francés. Espero lograrlo el mes que viene cuando me sumerja en un intensivo de euskera.
Muy buenas. Si te interesa la pronunciación del euskera, tienes este vídeo que puede ayudarte!
ruclips.net/video/bEa2GQaKyqI/видео.html
Un saludo!
Si no existiera el euskera batua no podríamos aprender la lengua para comunicarnos con todos los que hablan euskera. Tras que es tan complejo de aprender, de alguna forma deben facilitárnoslo a los que estamos tratando de acercarnos. ¡Gracias por este video! Me aclaró mucho el panorama.
En mi país, México, hay muchas personas con apellidos vascos y sitios con nombres en este idioma. Por ejemplo, un estado en mi país se llama igual que su ciudad capital, Durango. Mi apellido también es de este origen, si no me equivoco. Desgraciadamente, el euskera no es conocido en México. Agradezco tu ayuda con estos videos. Estoy aprendiendo. Eskerrik asko! ¡Muchas gracias! Saludos.
El nombre de "Celaya" es euskera.
@@alexrufian88 , si no me equivoco, en euskera se escribe Zelaia, ¿no?
@@israelvelasco6158 es correcto. En un principio, Antonio de la Cruz, en el año 1565 la llamó "Zalaya" que, traducido al castellano significa "tierra llana".
El (1968) no fue el primero unficado, sino que fue el propuesto por Azkue unos cincuenta años antes, y el usado durante ese periodo por Euskaltzaindia.
No, antes, Joanes Leizarraga en el siglo XVII "labortano clásico".
@Ir liz zeintzuk dozak? Cuáles?
@@itziarortzadar7520 De hecho, escribió en él...
soy rusa y estudio espa"nol desde mi juventud ahora tengo 60 quisiera decir que interesante es la vida ahora tantos videos en varias lenguas yo aprendi algunas palabras en euskera y me he acordado que cuando habia estudiado en el instituto en la ciudad de maicop la capital de circacianos un professor de circaciano ense"no esa lengua a los estudiantes rusos despues de classes ,el habia dicho que circasiano y vasco son lenguas de estructura semejante ellas no tienen preposiciones y todo se a"nade al verbo y nos mostro un peque"no libro con las letras aditza
Este vídeo está muy, muy bien, gracias.
Quiero aprender lo que más pueda!! Excelente tu programa!! Eskerrik Asko!! Oso ondo!!!
Muchas gracias!
Bideo hau asko gustatu zitzaidan. Eskerrik asko eta zorionak! Besarkada handi bat Kolonbiatik! 😀👍
Milesker zuri bideoa ikusteagatik! Beste besarkada bat Euskal Herritik 😄
Oromen Hau da zure bideoen hasieraren kanta, lagun? 😀 ruclips.net/video/q1Cdtol3mKc/видео.html
kaixo et milesker!! tengo un montón de iniciarme con el euskera y veo que tienes una serie de vídeos que me van a ayudar mogollón, sobre todo teniendo en cuenta que sigues por aquí en RUclips. ¡hasta pronto!
Yo creo que los vascos de zonas que hablaban dialectos hoy extintos, como el alavés, deberían hacer un esfuerzo por revivirlos, y no simplemente aprender batua.
¿Cómo se reaviva un dialecto extinto en el siglo XIX y que por eso no se conoce bien? Quizá el roncalés sería más viable revivirlo de verdad ya que se ha perdido recientemente. O el navarro meridional que se propague a su extensión inicial.
@@llermy3371 Al menos rescatar los rasgos y el léxico conocidos a partir de los textos que se conservan. Fíjate en lo que consiguieron los de Errementari.
@@montimuros2837 hutsetik hastea gehiegizkoa litzake, baño bizkaiera ikasiko bagenu... Arabako eta mendebaldeko euskarak nahikotxo parekoak ei dira ta
@@oskar7311 Lo siento, no soy vasco 🤷♂️
@@montimuros2837 decía que empezar desde cero sería demasiado, pero si aprendiéramos el dialecto bizkaiera... Porque el euskera que había en Araba y el de Bizkaia son (relativamente) parecidos
El dialecto alaves y si no es igual,como poco es similar,se sigue usando en Oñati.
COMO SONARÍA EL EUSKERA SIN INFLUENCIA DEL LATÍN O DEL CASTELLANO UN VASCO PURO PROTO VASCO ¿CÓMO SONARÍA?
Una pregunta.. escuchando canciones bascas, unas veces she oido la y ( o ü), pronunciadas como en fraances, otras con u como en castellano. Es porque la y,ü, es solo empleada en soulet? (Creo que sea una parte del pais vasco norte).
Hola. La vocal /y/ (representada como ü en euskera) solo se encuentra en el dialecto suletino (zuberera) que se habla en la provincia de Sola (Zuberoa). En el resto de zonas solo hay 5 vocales: /a e i o u/. Un saludo
Hola,hace ya un tiempo me interesa el euskera,mi familia materna es d hasparren eyertzea(Francia),sabes si ahí hoy lo hablan?,saludos desde Argentina
Hazparne está en la provincia de Lapurdi, que se encuentra en zona vascoparlante francesa. Aquí tienes un vídeo de un habitante de Hazparne hablando en euskera: commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3APiarres_Xarriton.webm
Un saludo!
Quedarán hablantes, pero Francia no es España, y en breve desaparecerá.
Tengo una duda, soy de iruña y la "j" muchas veces la he pronunciado como la "j" castellana pero en algunos verbol como "joan" o "jan" los pronunció como "yoan" o "yan". Cuál es la forma correcta de pronunciar la "j" en el euskalki navarro? Eskerrik asko
No hay una forma "correcta" de pronunciar un euskalki. Siempre que se habla de pronunciación "formal" o "jatorra" se habla de batua, y para el batua la J tiene sonido /j/ (como la y en castellano) salvo algunas excepciones. En cuanto a euskalkis, no hay estandarización definida así que no hay nada "correcto". Todo es "correcto" si te entienden al comunicarte 😉
Muy buen video, pero tendré que verlo muy lento para memorizar los sonidos y pronunciaciones que son muy entretenidas!
muy interesante yo no sabia que Euskera era una familia lingüística, creía que era un solo idioma.
Existe el poblado berasain todavía? Me encantaría conocerlo y saber mas de mis ancestros!!
@ildg 007 es berasain amigo, si sabes algo me decís?me gustaría!! Gracias..👏
@ildg 007 que grande muchas gracias!! Vos sos de por ahí??vasco?
@ildg 007 gracias hermano!!me falta aprender vasco!!👏
Euskera o euskara ? Puedes encontrar los dos, es igual ?
¡Y otros!
Segun wikipedia: euskera, euzkera, euskala, eskuara, eskuera, eskara, eskera, eskoara, euskiera, auskera, uskara, üskara, oskara, uskera, uskaa, uska
Buen trabajo, pero no estoy de acuerdo con algunas afirmaciones.
El euskera no es, ni mucho menos, tan difícil como lo pintan, simplemente es algo distinto a las lenguas indoeuropeas, pero es una lengua muy lógica y regular. Por otra parte, sí es una lengua, que como todas las lenguas tiene sus dialectos. Por último, habría sido mejor elegir a un locutor no yeista, ya que no ha sido capaz de reproducir el sonido de la "ll" en "-ila".
Por lo demás, gracias, un trabajo notable.
Gracias en primer lugar por los cumplidos, y por supuesto por haber visto el vídeo.
En cuanto a la dificultad del euskera, simplemente digo que muchos lo consideran difícil, pero que yo prefiero llamarlo diferente. Es decir, que no es particularmente difícil. Hay gente que estudia chino, árabe o ruso y no son precisamente las lenguas más fáciles de estudiar. Se le llama difícil no por su complejidad sino por su poca similitud a las lenguas occidentales a las que la gente está acostumbrada.
Al decir que es una familia de hablas, lo que se pretende indicar es la gran variedad lingüística que existe en un territorio tan pequeño y con tan pocos hablantes (en comparación con otras lenguas), cosa poco usual, además. También intento explicar a la gente que no tiene conocimiento de este idioma que no se trata de una única variante. El alemán tiene exactamente la misma característica, por eso existe el Hochdeutsch, cada zona tiene su propia forma de hablar pero el que se estudia (y la gente cree que es el único que existe) es este Hochdeutsch. Simplemente quería indicar que no, que aunque haya pocos hablantes y se hable en una zona muy pequeña, la variedad de hablas es bastante notable.
Por último, ya lo siento pero soy de Bizkaia y euskaldunberri (de los de colegio)... Bastante que distingo /s/ y /z/ en los vídeos porque a la hora de hablar me quedo solo con /s/. También por ello soy yeista, aunque puedo diferenciar perfectamente [j] o [ʝ] (y) de [ʎ] (ll) si quisiese, solo que en mi variedad utilizo [ʝ] (y)... Aun así, intentaré hacer que se note esta pronunciación cuando tenga que marcarla. El euskera realmente varía mucho de zona en zona ;)
Y, por supuesto, muchas gracias por el comentario, y ojalá sirva para que más gente que quiera pueda compartir sus ideas y críticas con respecto al vídeo. Realmente estoy agradecido y que la argumentación no haga pensar lo contrario.
Ondo ibili!
Vaya! No pensaba que fuera la misma persona la que ha hecho el trabajo y la que habla en el vídeo. Tienes unas dotes excelentes como locutor también, y una voz muy radiofónica. Yo te he criticado (constructivamente), pero no dudo de que yo mismo lo habría hecho mucho peor. Felicidades!
Milesker :)
Y sí, detrás de esto hay una sola persona... Que ahora anda bastante liada, por cierto... Por eso no hay tantos vídeos...
Muchas gracias por tus cumplidos. De momento ando buscando un estilo y cometeré fallos. Estoy seguro que muchos lo harán mejor y otros peor, pero lo que realmente cuenta es poner el granito de arena para fomentar la cultura, que es mi intención ahora mismo :)
Kaixo, hegoespainarra naiz (ez andaluzarra, granadatarra). Muy interesante este vídeo y comparto muchas cosas. Pienso que el vasco más que una lengua es una familia lingüística aislada y de lenguas próximas que serían las descritas en el vídeo como euskalkiak. No diré dialectos ya que por lo poco que he visto y comparado me suenan más lenguas. Posiblemente las diferencias y distancias lingüísticas sean similares a las del castellano con el gallego, portugués o asturleonés (del mismo grupo romance, el íbero-occidental) o incluso con el catalán, el aragonés o el occitano. Me gustaría vuestra opinión sobre ese tema como vascófonos y castellanohablantes, que si las diferencias lingüísticas de un vizcaíno hablando vasco vizcaíno con un sulentino hablando vasco sulentino son como un gallego hablando gallego con un catalán hablando con un catalán. No haría la comparación con el Hochdeutsch... este se habla mucho más y ha acabado con muchos dialectos o los ha dejado moribundos, además de que en Alemania-Austria-Suiza encontramos dos grupos lingüísticos el alto-alemán (donde estaría el propio Hochdeutsch, el alamánico (suizo, alsaciano...) o el austrobávaro y 'variantes' centrales) y el grupo del norte o bajo-sajón con el que está emparentado pero más distante. Pienso que una buena comparación sería con las 'dariyas' árabes (mal llamadas dialectos, porque son lenguas como las euskalkiak) y el árabe estándar moderno (que sería como el euskera batua). Eta bueno, zorionak por el video.
Riguarte Rigualte Yo siempre he considerado que las diferencias entre habla, dialecto e idioma son más bien subjetivas. Según tengo entendido, los habitantes cercanos a la frontera holandesa y alemana se entienden entre ellos si hablan su dialecto local, pero pierden esa inteligibilidad si cada uno opta por su respectivo estándar. En cuanto al euskera, ya los primeros escritores que publicaron en este idioma, allá por los siglos XVI y XVII, hablan en los prefacios de su intento de utilizar un lenguaje común y comprensible para todos los euskaldunes, eran conscientes de la unidad del euskera en su diversidad. De hecho, los lingüistas afirman que la lengua vasca era más uniforme en el pasado, y que se fue diversificando con el paso del tiempo, tal como pasó con el latín y las lenguas romances. De todas formas yo veo exajerado comparar las diferencias entre las lenguas romances y los dialectos del euskera. Más bien lo compararía, por ejemplo, con el occitano y sus diferentes hablas locales, entre las que hay una tan diferenciada como el gascón, que algunos clasifican como lengua distinta.
yo quiero el dialecto navarro, de ay viene mi antepasados xd
le pusiste el mismo sonido que los anuncios/encuesta
Bidixo ederra. Sortzailia datu bilketan fin ibili da eta hizkuntzalaritzan gaur egungo ikuspegixa primeran emon dau.
BAT ... BI...HIRU.... TA AURRERA!!! 🔥🔥🐝🌀🐜
Duela urte batzuk Euskal Herri ederra turista gisa bisitatu nuen. Zugarramurdin, Bermeon eta Gasteizen egon naiz. Aurretik bi urte nituen euskara autodidakta irakasle gisa. Leku askotan jendearekin izandako elkarrizketa atseginak gogoratzen ditut. Oraindik maiz irakurtzen nuen euskal egunkariak interneten, batez ere "Berria". Euskal abesti ugari ere deskargatu ditut, ozenki abesten ditudanak. Mikel Laboak "Txoria txori" abesten duenean, ia zeruan nago ... Bizi ezazu euskara!
Molt bé eee.... TXINGORRIS.. 🔥🐝🌀👉
VETE DE COPEOOO... JOEER👏🦎🔥🐝🌀👉
hola seamos realistas.el batua reducira a los dialectos a mera anecdota.como el aleman actual una normalizacion del siglo xix,nacimiento de ALEMANIA, llevo a los dialectos al floklore regional.
Si yo te puedo ayudar porque soy de berritxu o berriatua
Es castellano surgió en zonas muy próximas al euskera y siempre he oído que tiene gran influjo suyo...¿es eso cierto?
Por otro lado es una pena que se pierdan todos los dialectos originales, que son lo único “Ibero vivo” que queda 👌🏼
Sí, lo es. Sobre todo en la fonétia. Por ejemplo, prácticamente la única lengua romance en donde desapareció la F inicial fue en el castellano, y fue por influjo del euskera (o protoeuskera) en el que no existe, como tampoco existe la R inicial por lo que mucha gente del norte de la península (y latinoamericanos descendientes de ellos) decían hasta hace un tiempo cosas como "arrecoger", "arrecuérdate", etc. Dicen que el sonido de la C/Z del castellano actual es una evolyción de un sonido vasco. Puedes consultar si deseas la Historia de la Lengua Española de Rafael Lapesa (o de hecho de cualquier autor) y lo corroborarás.
@@josemiguelpolyglot el castellano antiguo fue el que viajo con la conquista ahora sobrevive en las zonas rurales me refiero a latinoamerica solo lo habla gente anciana la gente joven habla distinto
@@angelmariaaguileraflores Por supuesto, lo que dices es más que obvio, por eso en mi comentario puse "hasta hace un tiempo". Lo que quise decir fue "Hace MUCHO tiempo", en realidad. Muchas gracias
@@josemiguelpolyglot no tambiėn existe este fenómeno en gascón que es el dialecto occitano (lengua del sur de Francia) directamente en contacto con el euskara : lo hilh d'aquera hemna por lo filh d'aquela femno (el hijo de aquella mujer ) en el resto del dominio occitano
@@brunomartinezelalbanil4805 En realidad el gascón es el que más sustrato de euskera tiene.
Hablo 7 idiomas muy bien
Hola ,me impresiono algo tu apellido ,porque a la letra "Ç" lo usamos solo los albanéses,que tiene que ver con tu apellido,me gustaria saberlo ,espero tu respuesta
Hay más idiomas, como el catalán, el francés o el portugués, que utilizan la letra ç, inicialmente utilizada en la Península Ibérica. Igual un día hago un vídeo sobre ella ☺️
Somos primos veneis del 3 pays mas antigua del mundo y jo vengo del 1 mas antiguo del mundo
Pronuncias la [ʎ] como [ʝ] yeísmo, influencia del castellano.
Oso Ondo! Ezkerrik asko!
Eskuara, euskera, uzkara, uskera, euskara-batua...
Eskuara ,esa palabra es en albanés ,por ejemplo - Eskuara-E shkuara(albanés) y significa(el pasado) .igual la palabra bask es en albanés,ejemplo "Bask-bashk(albanés) que significa unidos ..
Y tu eres vasco?
Estructura del euskera
Me gustaría aprender Euskera, pero pienso que tengo que nacer de nuevo jajajajaja soy brasileña
Ahora no se habla euskera, se habla un lengua inventada por el pnv el Batua
Ni Aragoneko naiz, hirugeita hamahiru urte ditut eta euskera ikasten dut.
Kaixo!
Aragoikoa zara, hirurogeita hamahiru urte dituzu
Milesker! Gracias por el esfuerzo!
Kaixo, Pedro! Mila esker gure hizkuntza ikasteagatik. Me emocionó mucho leerte. Gracias por tu esfuerzo. Besarkada handi bat Aragoi ederrera!
Mila esker zuri. Besakarda bat zuretzat eta Euskadiarentzat. (¿Ongi esaten da?).
@@Oromen Orain "errores" ikusi ditut. Zaharra naiz eta nire burua gogorra da. Jajaja
@@pedroolmo5614 primeran egiten duzu, euskal herritar askok baino askoz hobeto egiten duzu euskaraz. Zorionak!! (A los nombres propios no se les añade la A. EuskadiRENTZAT, PedroRi...) oso harro zutaz txapeldun!! Segi horrela 💪🏽
"MI TIA DE ARITXABALETA... A....
NO CANTA EN BATUAAA....
JOEERR...
CANTA..
COMO CANTA.... BAT. BI. HIRU. LAU!!!! ADÉU SIAU.. (eta)... AGUR🔥🐝🦎🌀👉👉
Si viviera en Euskadi haría por aprenderlo.
Ojalá y el Batua se imponga a los dialectos.
Es demasiado confuso
El labortano es diferente del bajo navarro.
Izan:
Labortano. Bajo Navarro
Naiz. Naiz edo niz
Zare Zira
Da Da
Gare. Gira
Zarezte (zaizte). Zirezte (zizte)
Dire. Dira
I give it to him
Emaiten DIOT. Emaiten DAKOT
Al langue d'oil le llamamos francés, pero al español le llamamos castellano. Como si la lengua no la hubiera formado el conjunto de España. Esto es lo que genera el desapego, genialmente utilizado por los nacionalistas periféricos, para crear ese sentimiento anti-español.
Claro y los españoles,no son nacionalistas verdad?lo son y su nacionalismo,es tan bueno o malo como el resto. España,viene de Hispania,nombre dado por los Fenicios a la Peninsula Iberica(es decir,la actual España y Portugal)y en esa epoca. castellano,no existia. El castellano,nacio en castilla,en el siglo X-XI y lo q conocemos como la actual a España,no existio hasta el matrimonio de los reyes catolicos (1469),la posterior unificacion de los 2 reinos y la conquista del reino de Navarra,q empezo en el siglo XII y termino en el siglo XVI,la anexion del reino de Navarra,fue exactamente en 1512 y el castellano,ya existia. Por eso mismo se le llama castellano y no español,por q nacio en castilla y en aquella epoca,solo se hablaba en aquella zona,mientras en el resto de lo q hoy llamamos España,se hablaba euskera,catalan,gallego o arabe,asi q no,el castellano(o español como tu dices) no es un idioma formado por el conjunto de la poblacion de la epoca,mentira. El castellano,si ahora se llama español,es por el nacionalismo español.
El castellano,empezo su expansion,con la reconquista de las tierras donde vivian los arabes y tardo varios siglos en conseguirlo. A finales del siglo XVI,sabian hablar castellano,el 80% de los habitantes. Luego,a lo largo de los siglos,incluido el siglo XX,el castellano,fue impuesto a base de prohibiciones,ilegalizaciones de los otros idiomas,uso de la fuerza....Asi q si,los españoles,son naciolaistas,por q impusieron su idioma y no es hasta finales del siglo XIX,cuando nacen,eso q tu llamas nacionalismos perifericos. Por q nacen,se crean esos nacionalismos perifericos?Gracias o por la culpa de la madre de todos los nacionalismos,el nacionalismo español,para defender sus respectivas culturas e idiomas,de las prohibiciones,ilegalizaciones,desprecios,burlas de los españoles....para q los propios hablantes de esos idiomas,no minusvaloren o sientan verguenza o rechazo al hablar en su idioma,cuando los españoles,se burlaban,reian,menospreciaban cuando hablaban en su respectivo idioma,ya q los españoles decian,q esos idiomas eran de aldeanos o como decia Unamuno,vasco q no sabia euskera y rechazaba el euskera: El euskera solo sirve para hablar a las vacas y a las berzas. Asi q lo q tu defiendes,es nacionalismo español puro y duro y no rechazamos el castellano,por q es cultura y la cultura es riqueza,lo q rechazamos es su imposicion a lo largo de los siglos,especialmente durante el franquismo,ya q lo sufrieron nuestros padres y abuelos y ese sufrimiento q causo el franquismo y el pueblo español para imponer su idioma y cultura,ha pasado de padres a hijos y nietos.
@@iraultzabeitiagoitia5315 uff tienes que hacértelo ver. Primero te recomiendo, Historia de la Lengua Española, Rafael Lepesa. En Defensa de España, Stanley Payne. Imperiofobia y Leyenda Negra, Elvira Roca Barea. El euskera ni existe como lengua unificada, el euskera batúa es un invento de hace 30 años. El castellano se tomó como lengua común, por ser la mas sencilla de todas y la mas diferente, pues la fonética castellana viene de uno de los dialectos del euskera, aunque esa fonética la reúnen.casi todos. Como todas las lenguas del mundo, en todos los países del mundo, una tiene que usarse como común, y en su evolución constante por la península, comienza a denominarse mayoritariamente como español desde el siglo XVI, ejemplos, diccionario Latín-español de Nebrija, 1494. Tesoro de la Lengua Castellana o Española, 1611. Menciones varias, como la.de Carlos I en su coronación como emperador, dijo, que el hablaría en su lengua española, tan digna como las demás, etc etc. España es una nación, Vasconia, jamás lo ha sido, y de serlo tendría que recuperar su territorio francés, cosa que no va a lograr nunca, los franceses no son tan buenos como los españoles. Por último, tienes la cabeza muy comida y envenenada por la mala enseñanza vasca. Lee y abre tu mente. Como dijo Blas de Lezo, dile a mi familia, que morí como un buen vasco, defendiendo mi patria España.
@@iraultzabeitiagoitia5315 y no eso de reirse de otros idiomas no es algo que haya pasado en España. Eso pasaba en Francia, donde como puedes comprobar, hoy casi han desaparecido la gran parte de idiomas,.como el occitano, , alsacio...
El vasco ni es cooficial, ni se estudia en las escuelas, por cierto.
En Inglaterra se impuso el anglosajón sobre el frisón, el juto o lenguas celtas. En Italia se impuso el toscano, sobre el resto de lenguas. En Alemania, el franconio sobre el bávaro, etc. Y asi sucesivamente. La historia de España, es como la de los demás países. Estudia anda, y deja el victimismo, que a dia de hoy, no habla nadie vasco por la calle. Y si, por desgracia, las lenguas tienen un valor, son herramientas de comunicación, y si no reúnen ciertas condiciones, se extinguen.
@@iraultzabeitiagoitia5315 por cierto, Franco, no os dejaría hablar euskera, cosa que no es cierta, si no hoy estaría extinto, pero os puso toda la industria pesquera, en vez de en Galicia por ejemplo, y asi una región del tamaño de Pontevedra, se hizo de las más ricas de España. Además de que tenemos que manteneros, un foro medieval, que hay que tener cojones, para venir de victima del pasado. Yo soy gallego, y me.encantaría de verdad, que os fueseis, tanto vosotros como los catalanes, devolviendo primero,.toda la pasta que lleváis chupando 30 años.
@@iraultzabeitiagoitia5315 El español se llama español en la América Hispana porque eso fue lo que nos trajeron de España. Luego que nos vinimos a dar cuenta en la escuela que era Castellano y que habían varios otros idiomas en España, por igualmente se le llama acá en Hispano América Castellano. Pero Español es lo que es.
¿Que el euskera no es un idioma? Eso es decir igual a decir que el Catellano o Español no es un idioma.
Basta ya de criticar al Euskera batua, imprescindible como el Castellano Unificado, y basta de decir que sus hablantes no se entienden.
Tengo innumerables ejemplos de euskaldunes que en cualquier lugar de Euskalerria se hacen entender y se entendiden con su interlocutor.
Existen las mismas dificultades que tienen los hablantes de cualquier idioma.
Reflexion: creo que ya vale de criticar al euskera, con el ran-ran de que no nos entendemos entre nosotros y menospreciar al Euskera Batua, idioma estandarizado como todos o casi todos los de nuestro entorno.
Euskaldunok maite dezagun euskera eta geure ezpainetan izan dezagun. Ez gaiten utzikerian bizi.
Eta erdaldunei lagun diezaiegun geure hizkuntza ezagutzen, ikasten eta maitatzen.
Necesitamos positividad entorno al euskera y aquí nos teneis a los euskaldunes, dispuestos a ayudar a quien quiera aprenderlo. Agur bwro bat.
Es que es lo que tiene estandarizar una lengua recientemente xd. Además, el Batua para zonas del Iparralde y Navarra, hay dificultades para comunicarse entre vasco...
Eso no pasa en el español o el francés. El vasco es un idioma que viene de la fusión de varios dialectos
Euskera hizkuntza "minorizada" da minoritaria baino gehiago.
To no creo que tengas razon lo de que el euskera esta compuesto por muchos idiomas ya que el euskera es mas antiguo asta que el latin a si que en todo caso aunque tambien lo hayas escrito mal seria que los otros idiomas vienen del euskera y por cierto se escribe tx/ts/tz
No sabes ni lo que escribíste...o no entendiste el vídeo .
Lo escribió correctamente en el Alfabeto Fonético Internacional (IPA por sus siglas en inglés)
Me quedó con el inglés hahaha thank u, next
El inglés es un idioma absurdamente fácil. No presenta ningún reto. Yo, sin embargo, he intentado aprender finlandés porque me fui de erasmus. Ese idioma si que es complicado. Así que créeme si te digo que el euskera no es un idioma difícil. Al menos la pronunciación es fácil
@@Miguel-nu2dv Es cierto. El inglés es muy básico.
Bai nik al dizut lagundu ze ni berritxuarra naiz
Nola lagundu?
Ni ez naiz euskalduna da, gueiago ikasten ari naiz... Ni euskotarra da...
Ni ez naiz euskalduna, gehiago ikasten ari naiz. Ni euskal herritarra naiz...
Milesker idazteagatik! 😉
Muy mal soy casada con un Vasco y lo primero lo as separado a los Vasco!!!! No tiene ni idea dijo mí Vasco!!!! Gora Euskera!!!!
Dile que haga un video y expliqué...que te parece?
No se entiende tu mensaje. Redactá mejor para la próxima.
Eskerrik asco lagun
Zuri bideoa ikusteagatik ;)
Bideo baliogarri hau zabaltzearren, beste hizkuntza batera itzuli ditut azpitituluak. Baina ez dakit zergatik ez diren ikusgai.
Lehenik eta behin, milesker zure ekarpenagatik. Orain ikusi dudanez RUclipsk ez dizkit azpitituluen gehiketak jakinarazten. Barkaidazu hainbeste luzatzeagatik. Orain ikusi beharko zenituzke bideoan hautagarri. Eta batez ere, oso interesgarria txinerera itzultzea! Benetan eskerrik asko!
@@Oromen Zuri, hain lan politagatik. Eta egon lasai.
Ahhhh????? jajajajaj bueno tengo ganas de aprender no más.....
El euskera es un único idioma formado por varios dialectos