첫번째 ct or t sided? 라는 표현은 ct냐 t가 측면에 있다는게 아니라 ct 혹은 t 쪽에 치우쳐졌냐는 (biased) 말이에요! 그 외에도 uses her height in lipsticks... 이부분은 립스틱 하나를 5년 동안 쓴다는 것이 아니라 5년마다 자기 키에 맞먹는 길이의 립스틱을 사용한다는 뜻이에요! Sovietwomble의 영상 번역자들 중에서는 가장 자막이 깔끔해서 보기 좋아요 :)
처음만 잠깐 봤는데 게임 별로 잘 모르는 거 같네요.. Is it ct or t sided map? 은 이게 대테러가 유리하냐, 테러가 유리하냐 그 말입니다.. 그리고 subscriber는 구독자에요.. follower는 트위치 팔로잉한 사람들을 말하는 건데 유투브 구독자가 당연히 80만이니까(트위치도 구독자가 있지만 저정도 구독자수는 웸블이 가지기엔 너무 크므로 유투브가 맞는 거 같네요) 팔로어를 100명 가지는 건 당연하다는 뜻으로 띄운겁니다. 여담으로 One deag같은 경우에도 설명과는 상당히 다른 유머용어입니다
3:25. 이 사람 드립 너무좋아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
항상느끼는거지만 소비에트는 사이나이드에게 감사해야한다
걔가 모든방송을다살림ㅋㅋㅋ
ㄹㅇ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 소비에트 시리즈 볼때마다 느낌
성이름 소비에트 영상의 재미와 병신력의 80퍼는 사이나이드가 맡고잇으
성이름 실은 둘이 이상하게 잘맞아서 재미있는거임 사이나이드채널보면 이상하게 어색함
사실 스트리머는 사이나이드고 소비에트는 그저 카메라맨일뿐임 ㅋ
걔네 아직도 같이 방송하나요??
와 이거 정말 힘든 영상인데 번역 해주셨군요 정말 감사합니다 ㅎㅎㅎㅎㅎ
재밌게 잘봤습니다 ㅎㅎ 웜블 카스 5,6도 시간되실때 번역해주시면 정말 감사하겠습니다 잘보고 갑니당!
첫번째 ct or t sided? 라는 표현은 ct냐 t가 측면에 있다는게 아니라 ct 혹은 t 쪽에 치우쳐졌냐는 (biased) 말이에요!
그 외에도 uses her height in lipsticks... 이부분은 립스틱 하나를 5년 동안 쓴다는 것이 아니라 5년마다 자기 키에 맞먹는 길이의 립스틱을 사용한다는 뜻이에요!
Sovietwomble의 영상 번역자들 중에서는 가장 자막이 깔끔해서 보기 좋아요 :)
6:38 에 한국어로 닥쳐라고 한줄
응아니야 그런거 같지 않나요? 난 그런거 같은뎈
@꧁ ꧂ 맞아용 소비에트 웜블 팀원들은 전부다 유럽지방 사람들이에요 나라만 달르지
케찹이라 들림....
3:52 는 머리카락이 아니고 음모라고 보는게 적절해용
4:00 stuff - 물건이라기 보다는 이것저것 이라고 번역하는게 맞습니다.
5:36 미드에 폭탄 떨어졌고 한명이 garage에 있어.
어쨋거나 번역 감사합니당
피드백 감사합니다 의역하기 애매한부분은 그냥 직역하기로 생각해서요 :) 재밌게 감상하셨으면 좋겠네요
3:45 평균적인 여성은 5년간 자신의 키 만큼의 립스틱을 사용합니다 라고 번역하시는게 맞다고 봅니다
(Her height를 보면)
딛 유 노? 진짴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
근대 저거 대부분이 다 도시괴담이나 와전된 이야기들이에요. did you know fact 자체가 외국의 도시괴담 같은거라서
진짜 웜블 번역해주시는분 너무 감사하고 사랑합니다 ㅠㅠㅠㅠ
NBK가 나올줄은 몰랐네 저기클랜에 가고싶다
너무잘봤습니다! ㅎㅎ #7엔 사이나이드가 헛소리를 너무 많이하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
전 알아요 데구리님이 이 자막을 맹글면서 얼마나 고생했는지 그렇기에 1따봉 드립니다
수고 많으셨습니다...
진짜 cyanide가 원망스러워 지는 파트죠
잘봣습니다ㅎ 좋은 영상이내요~ 웜블 영상 다른것도 작업해주시길 기대합니다ㅎ
맨처음은 글옵에서 이 맵이 어디에 더 유리하냐고 묻는거에요~
번역자들이 csgo 안해서 그래요
그래도 영상 잘만들었네요 Spanish 자막도 잘썼고
John Lee "ct나 t가 맵 측면에 있나" 부분 얘기같아요
진짜 카스굴옵은 게임하는것보다 외국인이랑 수다떠는게 젤 잼있음
5:30에 흐어어~개귀여워그전목소리도그렇곸ㅋㅋㅋㅋ
5:59 에 타임아웃이란 단어는 채팅밴이란 단어입니다
0:06 에 말한건 테러리스트와 대테러리스트중 어느 쪽에게 유리한 맵인지 물어보는거에요
6:37 El Pueblo de Nuestra Senora la Reina de la Los Angeles de Porciuncula
꿀잼이네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ감사합니다.
글옵해보고싶어졌네요
00:06 쯤 CT나 T가 맵측면에 있나? 가 아니라 CT가 유리한맵인가 T가 유리한맵인가? 로 번역하는게 맞는거같아요:)
Did you know ~할 때
두 번쨰 'Did you know ~ pubic hairs ~.'에서
'pubic hair'는 머리카락이 아닌 음모(성기 주위에 나는 털)입니다.
수라상뒤엎기 더 역겨운데요?? 으......
사실상 '우리가 알지 못했던 신기한 사실' 컨텐츠군
0:15
하지마세열
7분 1초쯤에 DID YOU KNOW THAT BIRDS DON'T URINTE는 "알고계셨나요? 새들은 소변을 보지 않습니다" 인데 "새들은"만 있습니당 ㅇㅅㅇ
6:38 진짜 Shut up 발음이 닥쳐 처럼 들리네요 ㅋㅋㅋ
자막 정성이 대단합니다 헿
번역영상 감사합니다!
stuff는 물건이란 뜻도 있지만 여기서는 자료들도 됩니다~
11:22 Best MLG no scope pro
0:07
"이 맵이 ct에게 유리한 맵이냐 t에게 유리한 맵이냐"라고 묻고 "우리는 어떤 팀이던간에 절대 유리하지않아" 라고 대답합니다
2:25
"I totally cocked that up" 이 문장은 ~를 망쳐버렸어 정도로 해석하시면 될것같아요
자막 감사합니다~!! 꿀잼꿀잼
맨 초반에 One Deag가 아니라 Juan Deag라고 한겁니다~ 미국 인터넷 밈이에요
번역 감사합니다 잘볼게요~
이미 시작되었어 보다는 그배는 이미 떠난것같은데ㅡ가 적절한듯
그리고 나사에서 나사는 궤도에 무언가를 올릴때 널 써야할거야 가 더 맞을거같아요
데구리 아 의역하신거군요 뭐 비슷한 뜻이니 상관없겠네요
그리고 3분 12초 정도에 검열관련 얘기니올때 "검열로 생각하지 마. (selective viewing)으로 생각하자고. 가 종더 맞을거같아요
감사합니다. 숙어에는 약해서요
One Deag 은 영어권 서버에서 쓰는 데저트 이글 헤드샷 용어에요 ㅋㅋㅋ 바디샷은 보통 두세방인데 머리는 한방이라서 원듹
데구리 네 딕은 데저트에 d 이글에 eag 을 붙어서 만든 짧은 단어구요 !
카스글옵할려고 노트북 사려는데 어떤거 사야 잘 돌아갈까요? ㅠ 컴퓨터라도 누군가 츠천좀...ㅠ
알고계셧나요 로스엔젤리스의 정식 명칭이
일 프에블로 다 뉘스타 시묠라 레리나 다레 로스엔젤리스다 포르 니꿀라 라는것을
프레디 tv 난 왜 이걸 계속 읽고있지..
ㅋㅋㅋ
h3에서 he he로 읽는 건 Leet문자를 표현한 걸로 보이네요
6:25 "그리핀도르에 10점~"은 야겜대사드립입니다 (헤르미온느 길들이기)
4:53 knew
3:45 자켓대사 내가볼라구 씀 띠용
편집프로그램이랑 글씨체 뭐쓰셨어요?
취미로 히어ㄹ...아니 변역을 하시는 분이군
재밌게 보고 갑니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
6:37 한국말은 아니고 영국악센트땜에 셔-텁을 탁쳐 라고 들리는듯
line을 '선'이라고 번역하셨는데
분위기상 '대사'가 맞는 번역 아닌가요?
마지막에 그거 혹시 4편에 나온 자동음성이득제어 말인가요?
데구리 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
데구리 그 soviet가 잠깐 음소거했다가 다시켰을때 터짐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Nep 이 닥쳐라함 한국말로ㅋㅋㄱㅋㅋ 다악쳐어!
Shut up 인데 발음을 약간 샷업으로 해서 그렇게 들리는듯
오우 자막 감사합니다
5분 10초 1986년작 플래툰이라는 영화의 명장면 패러디한거네요
6분 35초 알고계셧나요 미쳣닼
혹시 맵믹스 쓰셨나요?
이 한글 자막을 제가더 퀄리티 있게 만들어도 될까요?
8:14 R u calling the shots 한국어개념으로 너지금 오더하는거? 아닌가요
10:49 NBK사망
6:35 발음 미춋냌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
6:35
사이나이드 좋아하는 거 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오오오오오오오!!!
워어어어오오오오!!!!
예---쓰!!!! 예---쓰!!!!
예헤헤헤헤헤헤헤헤헤헤!!!
예헤헤헤헤헤!!
10:14초에 that's my fuckin' line 이라고 한거 "그거 시발 내 대사라고"해석하는게 맞지 않나요
6:36에 닥쳐 한글로 들림ㅋㅋㅋㅋ
아 케이크 짱 귀욤!!
케이크 짱귀엽죠 저두 인정합니다...
5분30초쯤에 섹시한 신음소리 ㅋㅋㅋ 으-으흐으흐- ㅋㅋ
Heehee 랑 h3가 뭔가요??
10:15 에 나오는 line은 아마 대사 아닐까요ㅋㅋ 내 대사라고! ㅎㅎ
잘봤슴다 ㅋㅋ
1:37초부터 계단 의심하고 적나오니 바로 헤드로 가네 속도 줄이고 봐보삼 이새까 햑임
편집한건데 먼소리야ㅋㅋ
6:35 TMI.....
처음만 잠깐 봤는데 게임 별로 잘 모르는 거 같네요.. Is it ct or t sided map? 은 이게 대테러가 유리하냐, 테러가 유리하냐 그 말입니다.. 그리고 subscriber는 구독자에요.. follower는 트위치 팔로잉한 사람들을 말하는 건데 유투브 구독자가 당연히 80만이니까(트위치도 구독자가 있지만 저정도 구독자수는 웸블이 가지기엔 너무 크므로 유투브가 맞는 거 같네요) 팔로어를 100명 가지는 건 당연하다는 뜻으로 띄운겁니다. 여담으로 One deag같은 경우에도 설명과는 상당히 다른 유머용어입니다
설명충오져닼ㅋㅌㅋㅋㅌㅋㅋ
다들 독일인이신가....나인이라는 단어가 자주 들려서....
박주성 저기서 edberg라는 사람만 독일인이에요
jun S edberg 멕시칸이고 gambit이 독일인입니다
Minkyu Kim 앗! 헷갈렸네요 gambit이 독일인 맞습니다
NBK프로를 회쳐버리다닠ㅋㅋ
요즘은 안하시나염
pubic hair는 음모입니다.
6:37 Nep이 한국어로 닥쳐라 한건가요
Do YoU kNoW
얘네 노는거 참 재밌어ㅎㅎ
팩트
저놈들은 전부다 선수였다
6:36에서 nep이 한국말로 닥쳐 한거같은데
번역영상 나머지 다 어디서봐여
CT sided - Ct가 유리한 맵
T sided - T가 유리한 맵
nep 너무 귀엽다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
넵 한국인 이예요?
저분 자막 뭐쓰는지가 궁금하다...
pubic hair는 음모 말하는거 아닌가요?
@BlyTtt ttt 3:56 pubic hair 음모 맞습니다...
배신자라고 할때 ㅋㅋㅋㅋ
흠? nep가 닥 쳐라고 자막뜨는동시에 닥쳐라고들린건 기분탓인가?
진짜 재밌어
와우헤드는 와우 정보올리는 사이트입니다
립스틱 드립할때 너는 여성들이 평균적으로 5년동안 자기의 키만큼의 립스틱을 사용하는걸 알고 있니?이 더 좋지 않을까요?
아 height를 못봤네요 피드백 감사합니다
Nep 영국사람인가?
디듀노우~?랑 여자신음 존나웃기네ㅋㅋㅋ
CYANIDE 돌아버리겠네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 자막 미치겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
중간에 진짜NBK 영입한거임? 얘들이 그정도로 유명함?
Twitch 에서 방송 보면 가끔 nbk랑 같이 하더군요 ㅋㅋㅋ
6:39초에 진짜 한국말임?
로스엔젤레스 정식명ㅋㅋㅋㅋ
사이나이드는 아군사격으로 밴안먹나...?
drgnoow de 간간히 시간제 밴은 먹나 보더군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ..