Immigrant Voices: Mohsen Namjoo - Joe's Pub, East Village, NYC

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 ноя 2024

Комментарии • 9

  • @zanshimmer6316
    @zanshimmer6316 2 года назад

    پشمام :)

    • @doepicshiiiiit4138
      @doepicshiiiiit4138  2 года назад +1

      For more information on everyday people living DES lives check out some of the Playlists, ruclips.net/p/PL2pG1WhjsTCIe1MZmTzlywZMN8LNCV-Hf
      Photography Playlist
      ruclips.net/p/PL2pG1WhjsTCIQ5KydmMc0dJdfZ5O_pFaf
      Interviews Playlist
      ruclips.net/p/PL2pG1WhjsTCKKJVfOrfozPPnJ0GnS0Xc3
      Head Checks Playlist
      ruclips.net/p/PL2pG1WhjsTCIuA39np0kfpPdfgrfGpGKu
      Maui's Best Playlist
      ruclips.net/p/PL2pG1WhjsTCIZPsUzmWmwKHu0SNTnffKV
      Foodie Files Playlist
      ruclips.net/p/PL2pG1WhjsTCJWjDXrKLHV2anJhDve9cQD

  • @akibaba1692
    @akibaba1692 Год назад

    🤩😍😘👌🤝🙏👏👏👏love me🗣🗣🗣⚘💞

    • @doepicshiiiiit4138
      @doepicshiiiiit4138  Год назад

      Thank you. I'm glad you enjoyed this. So many other diverse musicians and entertainers in my Music Playlist
      ruclips.net/p/PL2pG1WhjsTCL6Wj596MvUauQ71qEqu1o8
      I appreciate your support!

  • @zanshimmer6316
    @zanshimmer6316 2 года назад +1

    dude im Iranian and understrand what he is doing but that makes me curious to know what is interesting about this for you?

    • @doepicshiiiiit4138
      @doepicshiiiiit4138  2 года назад +1

      Shukran -Thanks Zans. Please translate or explain what it means to you.
      Often we like the feelings of music. Often we like the words. Most like the FEEL of the music before ever truly analyzing the words. As an English teacher these last 24 years, I love when young people begin to HEAR and appreciate the Poetry and messages within their favorite songs. I have no idea what Moshen or others are saying but I appreciate the passion and sentiments. Additionally, as stated in the Descriptions, I just happened along and this concert was taking place. He was one of three groups I saw and I’m happy to have been introduced to his and other “Immigrant Voices”. As a lover of The Arts and an admirer of all those able to paint, sing, draw, sculpt, and otherwise create (none of which I can do), I continue supporting them because their dedication and honing of their crafts lifts me and others regardless of truly understanding. Like a smile or a laugh, music - The Arts - are universal. Thanks for sharing - feel free to continue explaining what this and other Content means for all of us to learn more.
      Also please check out “Interviews Playlist” and “Old Dog Learns Anew” - I’m also a life-long Student, learning as much as I can along the way.

    • @zanshimmer6316
      @zanshimmer6316 2 года назад +1

      @@doepicshiiiiit4138 Mohsen Namjoo actually brings some new ideas in iranian music culture, one of them as an example is that he says why we should always sing persian traditional music with serious traditional old poems? he showed that we can simply sing like traditional but with new,fun,... poems. not just necessarily old serious poems.
      thats the main reason he is famous for. he also explores alot in different generes of music. something about 15 years ago he sang a song in which he sang some parts of the holly Quran with traditional music :) after that, they made him leave the country. its name is "shams" if you wonder to listen maybe.

    • @doepicshiiiiit4138
      @doepicshiiiiit4138  2 года назад

      Zans, again much appreciated this information and I’ve watched several of his other songs but had no idea what they were saying, though I liked the FEEL of many of them. I feel privileged to have been able to see him in this hour-long set in New York three years ago. I’ll check out “Shams”, though I think I’ve already heard it a couple of times - the links in my Description may include a concert where he played it.
      Again thanks for these comments. I’ll add your insights to my Description so others can better understand and appreciate this incredible performer and what he means to Iranians and others globally, including Artists trying new creative ideas and other things in challenging circumstances.

    • @doepicshiiiiit4138
      @doepicshiiiiit4138  2 года назад

      I've just translated Mohsen Namjoo's "Dele Zaram" - Jun 11, 2014
      ruclips.net/video/ObuJgksAuqk/видео.html
      Lyrics translated from Azerbaijani - in comments on above site
      "Oh my poor heart, cry less
      shed a few tears from my eyes
      put a little sadness and tears on my soul
      oh, how much I cried from my heart
      that is why I have had nothing but sorrow in my life
      your look killed me
      I'm waiting for your way
      so that I can see your moon face
      Your face has become my sajdegâh, my moon, my kabe
      My heart was captivated by the curls of your curly hair
      come sit with me for a while
      I'm sick of waiting for you, my love
      now end the resentment, the separation
      because I fell into your trap and the bird of the heart became your prey
      My heart is burning for you, but you don't know
      ah, why doesn't the sigh that burns my lungs affect my heart, beautiful
      come to my lap, come and see what happened to me without you
      oh my skin, my silver face, come and see my moist eyes
      O soul, O old man,
      oh dear, the night before
      oh dear, when a month enters my dream
      oh dear, he was informed
      O soul, my heart, I am moon-faced,
      O soul, that you will come to me.
      oh dear, come
      oh dear, see.
      oh dear, how sweet and sweet you are to me.
      O soul, my heart
      O soul, you adorn
      O soul, comfort my heart with faithfulness."
      Beautiful!!! Again,
      متشکرم
      çox sağ ol
      Merci
      Gracias ~