Estudia español. Qué o Cuál. Cómo usarlo sin errores. Lección 24.
HTML-код
- Опубликовано: 13 сен 2024
- ¿Qué o Cuál? ¿Cuáles? Estas dos palabras confunden mucho a los estudiantes de español. En este vídeo puedes ver qué significa cada una, qué diferencia hay entre ellas y lo más importante, entenderlas para no tener problemas al usarlas.
Después de este vídeo sabrás cómo definir un objeto o cómo diferenciarlo dentro de un grupo, usando estas palabras, claro.
¿Hay otras palabras que te confunden en español? ¿Sabes alguna técnica para diferenciar palabras similares que pueden confundir a los estudiantes de español? ¡Venga! Compártelo más abajo en los comentarios y puede que haga un vídeo con ellas.
No olvides suscribirte, compartir el vídeo y pinchar en Me gusta si te gusta. ¡Es gratis!
Puedes ayudarme en Patreon: / sergimartinspanish
Nos vemos en el próximo vídeo. ¡Hasta luego!
Hola Sergi, gracias por los vídeos. Soy peruana y enseño español en Francia, tus vídeos son de mucha ayuda para mis alumnos, son un excelente complemento para mis lecciones. Un saludo desde aquí y espero que en algún momento tengamos la oportunidad de contactar. hasta pronto!
+Denka Vera Freundt Gracias por el comentario y por ver los vídeos. Me alegro mucho de que te ayuden. Un saludo.
En ruso.
QUE + Verbo SER
¿Qué es la nieve? - Что такое снег?
CUAL + Verbo SER
¿Cuál es mi gorro? - Которая моя шапка?
НЕЛЬЗЯ говорить: ¿Cuál + sustantivo (существительное)!!!
==================================================
Saludos, Sergi, y muchas gracias. Eres tan enérgico y alegre, ¡me encanta! Suerte para tí.
Gracias Татьяна Макарова. Muy bien que comentas y practicas, la lástima es que no sé ruso... Tendré que buscar lo que has escrito en google.translate para ver cómo se dice ;) Un saludo.
***** Sólo he escrito las frases y traducción en ruso para que otra persona pudiera prestar su atención si no entiendes. Pero sabes que en español o en el inglés es más fácil de entender estas reglas :)
Hola, Sergi! Te habla desde Brasil! Me gustan tus clases...y espero que a mis alumnos también! Gracias por tu aporte!!! Para alumn os de primero, les viene bien los substítulos!
Muchas gracias. Yo también espero que les guste. Gracias por compartirlos; si tus alumnos se suscriben me ayudarán mucho a hacer más y más vídeos, con subtítulos por supuesto ;) Un saludo.
Sergi, qué tal? Saludos desde Brasil. Mi sugerencia es que hagas video de como pedir en un restaurante y algunos, sí algunos, de pronombres complementos. Enhorabuena por tu canal.
Me gustan muchos tús videos. Por favor continuar.
Holanda!
+E Kuilman Muchas gracias. Sí, quiero continuar con muchos más vídeos. Un saludo.
Me encantan siempre tus relaciones con la idioma español.Es decir,escuchar te es una facilidad.saludos de Henning
Una licción muy buena. ¡Felicitaciones para usted profesor! En lo portugués brasileño tiene algunas palabras que dejan algunas dudas en la cabeza. Cómo por ejemplo las palabras cassar y caçar. Cada una de las tiene diferencia en una frase.
La encuentro muy útil. muchísimas gracias.
Me gustan muchos tús videos. Por favor continuar.
Un saludo de Holanda!
Hola ,soy Theo de Canada.Me gustan mucho sus videos: como son construido.Muy interesante. Gracias
+Theo Palade Muchas gracias, me alegro mucho. A mí también me gusta cómo están construidos algunos comentarios ;) Un saludo.
Buenas noches!
¡Buenos días! ;)
Hola,este video muy practical y mas facilmente eso. Gracias por tu esfuerzo.
Cem Midillili Gracias. Me gusta hacer vídeos prácticos. Un saludo.
hola ! me llamo aditya . soy indio ! y me encanta la lengua y toda la cultura! tengo una sugerencia para usted. me gustaria ver algunos videos sobre la cultura ! si es possible, va a estar fantastico!. muchas gracias para tus videos, sergi! usted enseña con mucha emocion y amor. esto me gusta!un saludo de india!
+Aditya Naugain Hola. Muchas gracias a ti por el comentario y por ver los vídeos. Sí, es posible un vídeo sobre la cultura y también creo que va a ser fantástico. Un saludo a toda India ;)
Soy nativo de Brasil, y aquí hay muchas palabras que son diferentes, pero tiene lo mismo significado.
Thank you very much for this videos! They re quite helpful and pleasing.
+April roy Muchas gracias a ti por verlos. Un saludo.
Hola, KRKONOŠSKÝ NÁRODNÍ PARK está en la Republica Checa, lo sé muy bien, soy checo:-) Muchas gracias por tus lecciones, me ayudan mucho...saludos
robert fabian ¡Sí! Me encantan las montañas checas. Un saludo y muchas gracias a ti por tus comentarios.
Sergi, siempre tengo mucho ganas de decirte que "Muchisimas gracias !!
¡Muchas gracias!
I don't understand but i'll do my best to learn Spanish Language
Gracias !
TheTubetop11 ¡Gracias a ti! Un saludo.
Gracias sergi Martin
shokar elm Gracias a ti. Un saludo.
Quiero más por ejemplo
Hola Sergi. Gracias por tus videos. Me gustan mucho. Me sorprendió a verte hoy en el mercado de agricultores. Por qué no vamos a tomar una cerveza a veces? Con mi nóvio vamos a Kavárna Velryba a menudo. Estaremos allí el jueves después de las 8. Venid con tu mujer, si teneís tiempo, por favor.
Vendy Bee Hola, muchas gracias por tu comentario. Durante la semana no puedo, pero envíame un mail a sergimartinspanish@gmail.com y nos podemos ver otro día. También me ha sorprendido mucho que me hayas conocido. Espero tu mail.
hola sergi como estas profesor , me gusta mucho esta vídeo , gracias .
+Wisam Al Kelany Hola. Estoy muy bien, gracias. A mí me gusta mucho este comentario. Un saludo.
Good job!
Your video is a clear and concise explanation as always.
Da gusto encontrar vídeos como los tuyos en los que se explica la gramática española de manera fácil y sencilla.
plus.google.com/u/0/118166223171763715073/posts/p/pub
Muchas gracias Rafael Ponte. Espero que te ayuden de alguna forma. Un saludo.
Cuáles son la diferencia entre conocer y saber ?
Hablo portugues (BR), tendremos las palabras cuáles y qué (qual e que), pero utilizamos el "cual" (qual) frente a sustativos, ejemplo: Qual é o meu gorro? Que gorro é o meu? Los dos son usuales.
Usamos ¿Cuál? o ¿Cuáles? para diferenciar e identificar también ¿No?
Gracias por compartir tus videos! :)
Sí, claro. Un saludo y gracias a ti por verlos.
hi sergi, i think it will be better if the substitles are in spanish not in English. because when we learn a new language we are like a little "sordo". no?
gracias.
Hola xtopher salaün. En la parte de abajo a la derecha de la ventana del vídeo hay un botón donde puedes cambiar los subtítulos, en inglés o en español. Espero que lo encuentres, ya que los escribo yo mismo porque entiendo que los que estudiamos una lengua estamos un poco "sordos", como dices ;) Un saludo.
***** hola sergi, perdone! soy un burro!!! gracias...
¡No, por favor! Nadie lo puede saber todo, tenemos que aprender. Un saludo.
esto es la nieve... podríamos decir esta es la nieve? así como decimos esta es la verdad... puedes ayudarme?
Depende del contexto, todas las opciones que dices son posibles. "Esto es nieve" lo decimos cuando quiero explicar como se llama la nieve. "Esta es la nieve" sería cuando estamos hablando de una nieve específica que tu y yo conocemos. "Esto es la nieve" es un poco raro, porque con "esto" presento algo que tú no sabes cómo se llama y con el artículo "la" hablo de algo que tú y yo conocemos. Espero que lo entiendas. Un saludo.
+SergiMartinSpanish Sí, lo he entendido muy bien, muchas gracias por tu ayuda y tus videos, me ayudan mucho. Un saludo.
Gracias a ti por ver mis vídeos. Es un placer ayudarte.