Все английские времена. Практика. Тест-тренажер

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 сен 2024

Комментарии • 123

  • @user-cl9pf7fu4v
    @user-cl9pf7fu4v 2 дня назад +10

    Спасибо Алекс за повторения материалов в одном уроке

  • @АнжеликаПопова-л8й
    @АнжеликаПопова-л8й 3 дня назад +14

    Дякую за Вашу допомогу у вивченні прекрасної англійської мови!!!

  • @GeirhildBro
    @GeirhildBro 2 дня назад +63

    Классный тест-тренажер по временам! Я как раз недавно проходил эту тему по английскому в skyeng, очень полезно освежить знания

  • @gg-kc2ts
    @gg-kc2ts 3 дня назад +12

    For me, as for a man, who practiced almost every your former trainers, this trainer fits me perfect. I completed it with permanent pauses on each sentence. Couple times magic happened and right answers came to my mind automatically without thinking and any efforts. That was a pure pleasure. It's because of you❤. I wish all your kindness return back to you a million times more ! Be happy and healthy, teacher!

  • @EmilyBerg-js7pr65GN
    @EmilyBerg-js7pr65GN 3 дня назад +8

    Alex,thanks a lot for all your lessons! I adore you!

  • @user-vg6bs1ed4e
    @user-vg6bs1ed4e 3 дня назад +15

    Опять отлично! Спасибо огромное!

  • @ИринаКасаткина-м2е
    @ИринаКасаткина-м2е 3 дня назад +13

    Спасибо, Учитель!!! Всех благ и продолжайте пожалуйста Вашу прекрасную работу! ❤

  • @user-gk4bm6wr6l
    @user-gk4bm6wr6l 3 дня назад +10

    Невероятно ценный материал!!! Thanks ❤!

  • @LarisaDidikova
    @LarisaDidikova 3 дня назад +11

    Очень полезный урок!!! 🎉❤

  • @vogoooo
    @vogoooo 3 дня назад +9

    Спасибо добрый человек ❤

  • @Pannochka96
    @Pannochka96 3 дня назад +9

    Улюблений канал.
    Лайк та комент на підтримку.
    Я вся увага…🤗

  • @user-ct4no9hx1t
    @user-ct4no9hx1t 3 дня назад +13

    Улюблений вчитель, я надзвичайно вдячний Вам за вашу працю!
    Вчу мову самостійно за допомогою цих відео і безпосереднього спілкування.
    Дуже помічне.
    Ніхто краще не пояснює.

  • @ЖадыраАбдуллаева-э8ф

    Да .Your method is stressful but useful.

  • @davidsolomon224
    @davidsolomon224 3 дня назад +8

    Как всегда на высоте! Спасибо большое за Вашу работу!
    P.S. Лично мне больше нравятся тренажеры озвученые автором. В некоторых местах автор давал несколько вариантов произношения, что помогало лучше понимать на слух. Но это никак не меняет моего отношения к Вашей работе. В любом случае для меня это самый эффективный способ обучения.

  • @yanaz1507
    @yanaz1507 3 дня назад +6

    Какое замечательное упражнение!
    Нейтронные связи зашевелились)
    Спасибо!

  • @ЛилияФартовая-л8я
    @ЛилияФартовая-л8я 3 дня назад +6

    Спасибо❤

  • @victorsidorenko1767
    @victorsidorenko1767 3 часа назад

    Дуже гарний та корисний урок. На перших хвилинах виникло бажання зверутись до попередніх роликів та повторити всі часи, але переміг себе, пішов далі і ... не пам'ятаючи добре правил, почав вірно відповідати майже на всі запитання. Труднощі і затримки виникали тільки в тому щоб коректно уявити ситуацію запитання на звичайній для мене мові, а англійська вже виходила сама собою. Розумію, що це є найкращий спосіб повторення пройденого матеріалу. Я в захваті. ВИ, АЛЕКСЕ, ГЕНІЙ. Дяку Вам.

  • @НаталиМуштатова
    @НаталиМуштатова 2 дня назад +6

    Алекс, почитала комментарии и есть люди, которым не очень нравится новая озвучка. А мне, очень понравилось!!! Благодарю 🙏 за разнообразие в аудировании. Это наоборот 🔄 помогает в прогрессе изучения. ❤

  • @иринамаркус-е9и
    @иринамаркус-е9и 2 дня назад +4

    получаю удовольствие от ваших занятий и преодолеваю затруднения

  • @depechejung7917
    @depechejung7917 2 дня назад +7

    Привлечение в озвучку натива сильно меняет восприятие языка. Так держать!

  • @ИринаМиридонова-ш7ы

    Как же я соскучилась по вашим тренажерам в поездке! Суперполезный урок!!!

  • @SoroSoro-ps9gy
    @SoroSoro-ps9gy 3 дня назад +7

    Спасибо!!! ❤🎉

  • @OLEG-xy4df
    @OLEG-xy4df День назад +5

    Алекс спасибо за ваши прекрасные уроки Из за за замедлений ютьюба трудно заниматься.Хорошо бы вас видеть на рутьюбе.Спасибо

  • @captainsmollett9413
    @captainsmollett9413 3 дня назад +14

    Отличный тренажер на повторенье-мать ученья. Вот только машинная начитка, пусть и хорошая. Мы то ведь уже "набаловались", к оригинальной привыкли, да еще в некоторых тренажерах с несколькими вариантами произношения!

    • @NelNik
      @NelNik 3 дня назад +3

      Согласен, машинное не то, теряется оригинальность урока.

    • @gg-kc2ts
      @gg-kc2ts 3 дня назад +4

      I like both the original and machine voice acting.

    • @arslankarimov6097
      @arslankarimov6097 3 дня назад +5

      Спасибо Алекс, Вы учитель от Бога.

    • @Iar-x1r
      @Iar-x1r 3 дня назад +3

      It is great exercise for checking.

  • @user-pj1if2hv3r
    @user-pj1if2hv3r День назад +2

    Это самый полезный и долгожданный выпуск
    СПАСИБО

  • @yunaos
    @yunaos 2 дня назад +3

    Огромное спасибо. Ваши тренажёры творят чудеса❤

  • @TamaraNovik-qo9wk
    @TamaraNovik-qo9wk День назад +3

    Спасибо большое , вы лучший учитель !!!

  • @elenaelena2416
    @elenaelena2416 3 дня назад +3

    ЭТО ТО , ЧТО НАДО!!!❤ БЛАГОДАРЮ 🙏🏻

  • @Anet-d9i
    @Anet-d9i 3 дня назад +2

    Огромное спасибо, Алекс!!!❤!
    Великолепный тренажёр!!! Итоговый!!!❤
    После него должны заговорить без запинки !!! Только надо отлично потрудиться !!!
    Как Вам это удаётся?!! У Вас особый дар!! Вы волшебник!!❤❤
    Даже я заговорила!!)
    Пошла заниматься !!))
    I never give up!!😊

    • @Anet-d9i
      @Anet-d9i 2 дня назад +1

      Алекс, всё прекрасно,🔥 но возник вопрос...подскажите, пожалуйста, почему в одном случае используется will, а в другом would?
      Он сказал, что приедет завтра.
      Она сказала, что они придут на следующий день. 🙏

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  2 дня назад +7

      Мы говорим завтра, когда указываем на реальное будущее, которое нас ожидает впереди. Поэтому will.
      Would - это будущее которое уже прошло, и оно в прошлом. Тогда нужен would - для псевдобудущего. В нем уже не будет слова "завтра". В прошедшем "завтра" превращается в "на следующий день" (от того дня как сказал). Например,
      Он сказал (неделю назад), что приедет на следующий день. Но не приехал.
      He said he would come the next day. But he didn't.
      Мы используем слова "завтра/послезавтра" только по отношению к будущему, которое еще не наступило.
      Он сказал (вчера, 1 марта), что приедет завтра (3 марта). Сегодня 2 марта.
      He said he will come tomorrow. И мы его ожидаем завтра, которое еще не наступило. Другого завтра нет. Поэтому это настоящее будущее - will come tomorrow, а не псевдобудущее (будущее из прошедшего) - would come the next day (и это должно было произойти неделю назад).

    • @Anet-d9i
      @Anet-d9i 2 дня назад +2

      ❤❤❤❤❤
      Спасибо большое, Алекс!!!
      Всё поняла!!! Продолжу мучения во благо ))) (... ❤❤❤❤

  • @surfer_without_border
    @surfer_without_border 3 дня назад +2

    Озвученное голосом Алекса привычнее и будто лучше запоминается

  • @zaytsevigor7799
    @zaytsevigor7799 3 дня назад +4

    Спасибо!

  • @user-vw1ob9bv4c
    @user-vw1ob9bv4c 3 дня назад +6

    Хорош!

  • @kstar_ca
    @kstar_ca 3 дня назад +5

    Thanks for the video and sharing the idea of using the simulator. It proves again that certain tools work better than others. Hopefully, you will have time to make more videos like this one going forward.

  • @НаталиМуштатова
    @НаталиМуштатова 2 дня назад +2

    Благодарю Алекс🙏🤍✨

  • @НадеждаСоколова-ф1в

    Сердечная благодарность ,Алекс ❤!!! Но я из тех ваших учеников кому ещё нужна подсказка😢. Для меня предложения- Он сказал, что приедет завтра. И Она сказала, что они придут на следующий день идентичны . И я перевела c would. Почему первое с will ? Help me, please😊❤!

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +12

      Мы говорим завтра, когда указываем на реальное будущее, которое нас ожидает впереди. Поэтому will.
      Would - это будущее которое уже прошло, и оно в прошлом. Тогда нужен would - для псевдобудущего. В нем уже не будет слова "завтра". В прошедшем "завтра" превращается в "на следующий день" (от того дня как сказал). Например,
      Он сказал (неделю назад), что приедет на следующий день. Но не приехал.
      He said he would come the next day. But he didn't.
      Мы используем слова "завтра/послезавтра" только по отношению к будущему, которое еще не наступило.
      Он сказал (вчера, 1 марта), что приедет завтра (3 марта). Сегодня 2 марта.
      He said he will come tomorrow. И мы его ожидаем завтра, которое еще не наступило. Другого завтра нет. Поэтому это настоящее будущее - will come tomorrow, а не псевдобудущее (будущее из прошедшего) - would come the next day (и это должно было произойти неделю назад).

    • @ИринаЛавриненко-д6п
      @ИринаЛавриненко-д6п День назад +1

      @@smartalex100english Шикарный ответ. Я не знала такой тонкости, хотя неплохо знаю язык. Вас смотрю, чтоб методики поучится и помогать ребенку. Спасибо Вам!!!

  • @sergei7995
    @sergei7995 День назад +4

    Thanks a million for your video.

  • @IrinaAzarova-jr7pn
    @IrinaAzarova-jr7pn 21 час назад +1

    Отличное занятие. Подписка!!!

  • @nataliasukhorukova1883
    @nataliasukhorukova1883 2 дня назад +2

    Благодарю за урок

  • @Елена-ц8е1ь
    @Елена-ц8е1ь 2 дня назад +2

    Thank you, Teacher😍

  • @user-co8oz5wr6q
    @user-co8oz5wr6q 3 дня назад +3

    Это реально работает👍

  • @olhakovtun6186
    @olhakovtun6186 День назад +2

    Благодарю!

  • @ffdtgxd888
    @ffdtgxd888 3 дня назад +1

    Thanks. That was so useful for me and my students.

  • @irinakhafiz
    @irinakhafiz 2 дня назад +3

    Было бы неплохо, если на английском повтор шёл два-три раза, лучше повторять с носителем и лучше запоминается

  • @user-ec5mw4wl2q
    @user-ec5mw4wl2q 2 дня назад +2

    Здравствуйте вы отличный преподаватель супер, я сегодня в первый раз увидел ваши канал и мне захотелось учиться до этого хотел но очень скучно было, сегодня увидел очень интересно ваши уроки, у меня никак не получается выговорить 3 цифры и буквы R , из этого не хотел, учиться . Теперь буду учиться по вашему тактика. Если можно будет ещё один видео сделайте пожалуйста про three цифры и R буквы. Думаю многим интересно было. Спасибо вам большое за ваши труды 😊

  • @vitaliy1317
    @vitaliy1317 День назад +1

    It's really useful!
    Thanks a lot👍

  • @flagman9710
    @flagman9710 6 часов назад

    Alex has great lessons as always.

  • @BigFather-v1s
    @BigFather-v1s 3 дня назад +3

    Дякую.

  • @tatyanazakharova8129
    @tatyanazakharova8129 2 дня назад +3

    СпасиБо ❤

  • @user-rq9po2zv4k
    @user-rq9po2zv4k 2 дня назад +3

    Гарно 😊

  • @oksanapavliak1204
    @oksanapavliak1204 2 дня назад +2

    17.10. она сказала, что она находится там уже много дней, she said she has been there for days, а почему нельзя she said she HAD BEEN there for days. Заранее спасибо вам за ваш крутой урок))) ❤❤❤

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  2 дня назад +3

      she said she has been there for days это она все еще находится там, до сейчас
      she said she had been there for days она сказала, что находилась там уже много дней на тот момент как сказала.

  • @ВикаИванова-н8з
    @ВикаИванова-н8з 3 дня назад +4

    Здравствуйте, спасибо за Ваш труд!! Подскажите пожалуйста, 19.22 Он сказал , что работает там - почему не He said he works there?

    • @gg-kc2ts
      @gg-kc2ts 3 дня назад +4

      по правилам языка в сложноподчиненном предложении, где главное предложение стоит в прошлом времени , второстепенное не может быть в настоящем( Present tense) или будущем времени( Future tense). Почитайте граматику , называется "согласование времен".
      В данном случае, если в первом предложении мы видим прошлое время, то и второстепенное будет также в прошлом времени. В этом моменте английский отличается от русского.

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +10

      Да верно, это согласование времен. Настоящие согласуются с настоящими, и прошедшие с прошедшими. И с этой точки зрения в английском больше логики чем в русском. Например,
      Я видел его 2 дня назад и он сказал, что работает там. Пересказывая вам эту информацию на англ я не могу сказать Он сказал, что работает там, потому что я несу ответственность за информацию только 2-х дневной давности. Я не могу сказать, что он там сейчас работает, потому, что я не знаю этого точно. 2 дня назад он РАБОТАЛ (worked). А сейчас я не знаю. Может он вчера уволился. Или умер сегодня утром. Как я могу говорить что он РАБОТАЕТ там?
      Поэтому носители юридически точно подходят к тому что говорят: Он сказал, что РАБОТАЛ там (на тот момент как сказал это мне). А работает ли он там сейчас, я не знаю. Я его уже 2 дня не видел. Я не могу говорить за эти 2 дня и за данный момент).
      Видно пришла пора для ролика на тему "Согласование времен")

  • @valeriyo7412
    @valeriyo7412 2 дня назад +1

    Well done! 👍🏼 But I'd like to hear your natural voice.

  • @galinapshenichnaya8748
    @galinapshenichnaya8748 3 дня назад +3

    Спасибо!
    И все-таки просьба вернуть Вашу начитку, пожалуйста.

  • @ВикторияМоргослип
    @ВикторияМоргослип 3 дня назад +3

    Добрый день! Спасибо за тренажер! Подскажите пожалуйста, в предложении Он сказал, что приедет завтра у вас переведено He said he'll come tomorrow Разве здесь не должно быть would вместо will. Ведь в непрямой речи сдвиг назад по времени? He said he would come tomorrow. Или я ошибаюсь?

    • @kstar_ca
      @kstar_ca 3 дня назад +4

      She said he had been working there from December , but he said he will come tomorrow. I would also use ‘would’ instead of will in the second part

    • @user-ct4no9hx1t
      @user-ct4no9hx1t 3 дня назад +3

      Я так і сказав: would. Коли почув переклад, здивувався.

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +5

      Мы говорим завтра, когда указываем на реальное будущее, которое нас ожидает впереди. Поэтому will.
      Would - это будущее которое уже прошло, и оно в прошлом. Тогда нужен would - для псевдобудущего. В нем уже не будет слова "завтра". В прошедшем "завтра" превращается в "на следующий день" (от того дня как сказал). Например,
      Он сказал (неделю назад), что приедет на следующий день. Но не приехал.
      He said he would come the next day. But he didn't.
      Мы используем слова "завтра/послезавтра" только по отношению к будущему, которое еще не наступило.
      Он сказал (вчера, 1 марта), что приедет завтра (3 марта). Сегодня 2 марта.
      He said he will come tomorrow. И мы его ожидаем завтра, которое еще не наступило. Другого завтра нет. Поэтому это настоящее будущее - will come tomorrow, а не псевдобудущее (будущее из прошедшего) - would come the next day (и это должно было произойти неделю назад).

  • @denisburnosov4610
    @denisburnosov4610 День назад +1

    Super practice

  • @borisbo7567
    @borisbo7567 3 дня назад +3

    Thanks man, I appreciate it

  • @ГалинаНорикова-е2р
    @ГалинаНорикова-е2р 3 дня назад +3

    3.56 Он сказал, что приедет завтра. He said he would come tomorrow.( not he will come tomorrow.)

    • @gg-kc2ts
      @gg-kc2ts 3 дня назад +2

      Также обратил внимание на это предложение. Но дальше по ролику встречалось предложение, абсолютно идентичное данному, и там также было will, не would . Сделал вывод, что это я ещё чего-то не улавливаю. Может здесь просто прямая речь, просто знаков препинания не стоит ( двоеточие и скобки)?

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +8

      Мы говорим завтра, когда указываем на реальное будущее, которое нас ожидает впереди. Поэтому will.
      Would - это будущее которое уже прошло, и оно в прошлом. Тогда нужен would - для псевдобудущего. В нем уже не будет слова "завтра". В прошедшем "завтра" превращается в "на следующий день" (от того дня как сказал). Например,
      Он сказал (неделю назад), что приедет на следующий день. Но не приехал.
      He said he would come the next day. But he didn't.
      Мы используем слова "завтра/послезавтра" только по отношению к будущему, которое еще не наступило.
      Он сказал (вчера, 1 марта), что приедет завтра (3 марта). Сегодня 2 марта.
      He said he will come tomorrow. И мы его ожидаем завтра, которое еще не наступило. Другого завтра нет. Поэтому это настоящее будущее - will come tomorrow, а не псевдобудущее (будущее из прошедшего) - would come the next day (и это должно было произойти неделю назад).

    • @ГалинаНорикова-е2р
      @ГалинаНорикова-е2р 3 дня назад +2

      @@smartalex100english I got it. Thank you, teacher.

    • @gg-kc2ts
      @gg-kc2ts 3 дня назад +1

      @@smartalex100english Got it! I didn't know that! Thank you ! Excellent explanation, you are gifted, Master!

    • @slaventiyecUS
      @slaventiyecUS 2 дня назад +2

      "Он сказал, он БЫ пришел завтра". Я так для себя перевожу, хотя сам поставил will 🤣

  • @alekst9861
    @alekst9861 2 дня назад +2

    хотелось бы знать, какие темы еще будут для изучения. на сколько времени этот курс.

  • @NazimAliev
    @NazimAliev 2 дня назад +2

    Когда шаблоны чередуются понимаешь что запомнил их не так уж хорошо.
    P.S. В РФ ютуб работает у мобильных операторов (мегафон)

  • @КаРи-ч5э
    @КаРи-ч5э 4 часа назад

    Спасибо

  • @МаріяКолінько-щ7ф
    @МаріяКолінько-щ7ф 7 часов назад

    Supper. Thanks a lot.

  • @galacascei5437
    @galacascei5437 2 дня назад +2

    spasibo

  • @depechejung7917
    @depechejung7917 13 часов назад

    Насколько я понимаю, когда мы говорим о промежутках потраченного времени, то нет никакой разницы между "have been v+ing " и "have v3", т.е. можно сказать как "They had been working there for 5 years", так и "They had worked there for 5 years" без изменения смысла

  • @sergeyboyko6255
    @sergeyboyko6255 7 часов назад

    Как всегда супер преподносите изучения Английского .
    Скажите пожалуйста есть ли у вас уроки изучения испанского языка?

  • @galiakotlyar2474
    @galiakotlyar2474 День назад +2

    Прекрасный тренажёр. Я после каждого предложения останавливаю видео и придумываю похожие предложения. Но вот на предложении 3:26 я не поняла. Почему I used to...? по контексту не значит, что раньше я его знала, а теперь нет.

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  День назад +3

      которого я знал = с которым мы когда-то общались. Не в том смысле, что сейчас я забыл его имя). Если просто хотим сказать, что до сих пор поддерживаем отношения или он просто мне известен, тогда Это парень, которого я знаю - he's the guy I know.
      Аналогично мы скажем
      this is the car I used to drive вот машина, на которой я ездил (значит сейчас не езжу)
      this is the house we used to live in вот дом, в котором мы жили (значит сейчас не живем)

    • @galiakotlyar2474
      @galiakotlyar2474 День назад

      @@smartalex100english спасибо, теперь гораздо понятнее

  • @АндрейБрейкин-д5в
    @АндрейБрейкин-д5в 2 дня назад +2

    🙂👍

  • @gg-kc2ts
    @gg-kc2ts 3 дня назад +2

    Is it correct at 17:11 ? Should it be " She's(she has) " there at second part of sentence . It could be "she'd(she had)" .

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +2

      It depends on whether it is up-to-date reporting (a short time after someone's words were said, up to now) or out-of-date reporting (a short time after someone's words were said, e.g. yesterday or a few days ago).
      I've talked her on the phone. And I'm telling you what she said: She said she has been there for 2 days. She is slill there. Today is the second day of her being there.
      ---------------
      I saw her 3 days ago.
      She said she had been there for 2 days. I'm not sure whether she's still there. And I tell you that when I saw her (3 days ago) she said she had been there for 2 days. By the time she said. Not by now. Or she might have left the place for now.

    • @gg-kc2ts
      @gg-kc2ts 3 дня назад +1

      ​@@smartalex100english It means that's up-to-date situation, am I right?

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +3

      You are)

  • @tatsianaliseyenka1162
    @tatsianaliseyenka1162 2 дня назад +2

    У меня проблема, я говорю как попало, а мои американские родственники и друзья меня не исправляют, а просто пытаются меньше со мной говорить😂! Алекс, есть вопрос, а даете ли вы частные уроки?

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  2 дня назад +3

      Сейчас, к сожалению, нет такой возможности. Чтобы вас исправляли, вы должны настоятельно их об этом просить. Они сами не будут проявлять инициативу, если их не приручить. Если вы сказали что-то и хотите знать правильно ли вы сказали, переспрашивайте их сами. Что-то вроде Is it correct to say? Так правильно сказать? = Я правильно сказал?

    • @YevhenAlekeev
      @YevhenAlekeev День назад +2

      У меня такая же проблема, причем все, к кому я обращаюсь с просьбой исправлять меня начинают меньше со мной разговаривать. Я стал думать, что они не очень хорошо учились в школе и не могут объяснить, а говорят правильно чисто интуитивно.

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  День назад +3

      Обычно, среднестатискический носитель в любом языке является плохим лингвистом. И единственное, что они могут заметить - это явные ошибки. Констатировать так говорят или нет. Еще сложнее будет с ответом на вопрос почему так нужно говорить). Они обычно не знают, и просто говорят что слышали что так говорят или не слышали.

  • @ЕленаРалетняя
    @ЕленаРалетняя 11 часов назад

    Алекс спасибо огромное за ваши уроки, очень полезно. Объясните пожалуйста почему в приложении : мы проработали здесь уже 5 лет- we have worked..., а в предложении: она работает здесь уже 3 года: she has been working...хотя смысл вроде один и тот же?

  • @МарияМарзавина
    @МарияМарзавина 13 часов назад +1

    У вас есть аккаунт телеграм? Если нет, о, ень прошу🙏🙏🙏

  • @ГалинаНорикова-е2р
    @ГалинаНорикова-е2р 3 дня назад +3

    14.33 will? Or would ?

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +6

      will. Это настоящее будущее, а не future in the past. Завтра (tomorrow), послезавтра (the day after tomorrow) существуют в настоящем будущем, которое еще впереди.
      Если бы мы говорили о будущем в прошедшем, события которые уже произошли, мы бы использовали "на следующий день" (the next day, the following day) для "завтра" и "через два дня" (in 2 days) для послезавтра.
      Olivia said she would do that in 2 days, but she didn't.
      Завтра и послезавтра не могут существовать в прошлом.

    • @gg-kc2ts
      @gg-kc2ts 3 дня назад +2

      Как много людей " сбило " эти would с will . Я не один такой 😂

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  3 дня назад +5

      Меня это тоже когда-то выводило из равновесия:)

  • @victorsidorenko1767
    @victorsidorenko1767 15 часов назад

    с первых минут почувствовал, что надо повторить пройденный материал и есть вопрос: (3:39 мин) он сказал, что приедет завтра. не правильно ли сказать "he said he would come tomorrow" ? спасибо.

  • @МаріяБира
    @МаріяБира День назад +1

    Правильний переклад речення " Він сказав, шо він приїде завтра" Хіба не буде Не said he would come next day?
    Чому Ви вжили will, це хіба не майбутнє з погляду минулого?

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  День назад +2

      Слово "завтра" це завжди майбутнє з погляду теперішнього.
      Він сказав (1 квітня), що прийде завтра (3 квітня). Сьогодні 2 квітня:
      He said he would come tomorrow
      Ви праві в тому, що при погляді на завтра з позиції минулого, воно перетворюється на "наступного дня" - the next/following day:
      Він сказав (1 квітня), що прийде наступного дня (2 квітня). Від того моменту як сказав. Сьогодні 3 квітня:
      He said he would come the next day.
      Завтра - це маркер реального майбутнього. Воно завжди попереду.
      Наступного дня - це "завтра", яке вже минуло.

  • @ОлегПроскурин-м7ъ
    @ОлегПроскурин-м7ъ 2 дня назад +1

    Он сказал, что приедет завтра. Почему Will? Разве не "He said he would come tomorrow"?

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  2 дня назад +2

      Мы говорим завтра, когда указываем на реальное будущее, которое нас ожидает впереди. Поэтому will.
      Would - это будущее которое уже прошло, и оно в прошлом. Тогда нужен would - для псевдобудущего. В нем уже не будет слова "завтра". В прошедшем "завтра" превращается в "на следующий день" (от того дня как сказал). Например,
      Он сказал (неделю назад), что приедет на следующий день. Но не приехал.
      He said he would come the next day. But he didn't.
      Мы используем слова "завтра/послезавтра" только по отношению к будущему, которое еще не наступило.
      Он сказал (вчера, 1 марта), что приедет завтра (3 марта). Сегодня 2 марта.
      He said he will come tomorrow. И мы его ожидаем завтра, которое еще не наступило. Другого завтра нет. Поэтому это настоящее будущее - will come tomorrow, а не псевдобудущее (будущее из прошедшего) - would come the next day (и это должно было произойти неделю назад).

    • @ОлегПроскурин-м7ъ
      @ОлегПроскурин-м7ъ День назад +1

      @@smartalex100english 👍👍👍👍

  • @olgaprotsenko708
    @olgaprotsenko708 4 часа назад

    If I were you?

  • @Елена-ш4и9б
    @Елена-ш4и9б 3 дня назад +4

    Как жаль ваш канал совсем не запускается.Я очень многому у вас научила пока канал работал.

    • @NelNik
      @NelNik 3 дня назад +4

      VPN поставь

    • @РастКоул-э1н
      @РастКоул-э1н 2 дня назад +1

      юбуст -ускорение ютуб, расширение для браузера

  • @ВикаЯковлева-о4ц
    @ВикаЯковлева-о4ц 2 дня назад +1

    2.40. Интересно почему: had, вместо has...

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  2 дня назад +3

      Это называется согласование времен в английском. Настоящие согласуются с настоящими, прошедшие с прошедшими.
      Единственный момент когда можно не согласовать, - это когда мы передаем чью-то вот недавно или только что сказанную речь. Например Я ваш переводчик и перевожу вам сейчас с испанского на английский слова какой-то испанки:
      She said he has been working there since December
      Она сказала (или даже, говорит), что он работает там с декабря. Он и сейчас там работает, она подтверждает это говоря с нами сейчас.
      Но через неделю я уже не могу сказать про этот
      She said he has been working there since December
      Потому что ее рядом нет, и я не знаю работает ли он все еще спустя неделю. Поэтому я должен сказать
      She said he had been working there since December
      Она сказала, что (на тот момент как она сказала) он работал там с декабря. А сейчас я не знаю. Может он 3 дня назад уволился, уехал или умер. Я не имею права говорить ...он (все еще) РАБОТАЕТ с декабря. Потому что я несу ответственность за свои слова. Если она вчера уволилась а я говорю he has been working, получается что я вру. Поэтому для безопасности спикеры всегда отталкиваются от момента "когда сказал". И согласуют прошедшее время с прошедшим, а не настоящим. В русском согласования нет и поэтому настоящее время звучит как нарушение логики событий. Но мы настолько привыкли к этой нелогичности, что уже не замечаем ее и даже считаем нормальной:). Сравните:
      Он сказал, что она живет там
      Нe said she lived there
      На тот момент как говорил, она ЖИЛА там, а сейчас не знаю
      --------------
      Он сказал, что она спит
      He said she was sleeping
      На тот момент как говорил, она БЫЛА СПЯЩЕЙ (спала), а сейчас она вряд ли спит:)

    • @ВикаЯковлева-о4ц
      @ВикаЯковлева-о4ц 2 дня назад +2

      @@smartalex100english Спасибо большое, нужно привыкать... больше практики, конечно.

  • @kseniiad7688
    @kseniiad7688 2 дня назад +2

    В предложении «Она сказала, что он работает там с декабря» перевод «She said he had been working there since December”, но переводчик переводит это как в прошлом времени “She said he has been working there since December” до настоящего времени. Как правильно?

    • @slaventiyecUS
      @slaventiyecUS 2 дня назад +1

      Гугль переводчик переводит ОЧЕНЬ условно. Юзайте GPT.
      ПС
      В предложении правильно.

    • @smartalex100english
      @smartalex100english  2 дня назад +2

      Это называется согласование времен в английском. Настоящие согласуются с настоящими, прошедшие с прошедшими.
      Единственный момент когда можно не согласовать, - это когда мы передаем чью-то вот недавно или только что сказанную речь. Например Я ваш переводчик и перевожу вам сейчас с испанского на английский слова какой-то испанки:
      She said he has been working there since December
      Она сказала (или даже, говорит), что он работает там с декабря. Он и сейчас там работает, она подтверждает это говоря с нами сейчас.
      Но через неделю я уже не могу сказать про этот
      She said he has been working there since December
      Потому что ее рядом нет, и я не знаю работает ли он все еще спустя неделю. Поэтому я должен сказать
      She said he had been working there since December
      Она сказала, что (на тот момент как она сказала) он работал там с декабря. А сейчас я не знаю. Может он 3 дня назад уволился, уехал или умер. Я не имею права говорить ...он (все еще) РАБОТАЕТ с декабря. Потому что я несу ответственность за свои слова. Если она вчера уволилась а я говорю he has been working, получается что я вру. Поэтому для безопасности спикеры всегда отталкиваются от момента "когда сказал". И согласуют прошедшее время с прошедшим, а не настоящим. В русском согласования нет и поэтому настоящее время звучит как нарушение логики событий. Но мы настолько привыкли к этой нелогичности, что уже не замечаем ее и даже считаем нормальной:). Сравните:
      Он сказал, что она живет там
      Нe said she lived there
      На тот момент как говорил, она ЖИЛА там, а сейчас не знаю
      --------------
      Он сказал, что она спит
      He said she was sleeping
      На тот момент как говорил, она БЫЛА СПЯЩЕЙ (спала), а сейчас она вряд ли спит:)

    • @kseniiad7688
      @kseniiad7688 2 дня назад +1

      @@smartalex100english спасибо 🙏

  • @olgaprotsenko708
    @olgaprotsenko708 4 часа назад

    If l weren't?опять .Почему?

    • @raventile
      @raventile 47 минут назад

      Тренажер 43. Conditional 2.