PORTUGUÉS DO NORTE E PRONOME VÓS! co

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 окт 2024

Комментарии • 117

  • @josepereiradasilva7379
    @josepereiradasilva7379 Год назад +16

    Sou brasileiro! fiquei feliz a ouvir esse português do Norte a falar.porque é mais parecido com o português falado no centro oeste brasileiro. ele pronuncia as vogais mais aberta.parabens!!!! professor, eu pronuncio- me o vós.

    • @portugueseuropeu
      @portugueseuropeu 11 месяцев назад +6

      Fico contente por te ter ajudado a perceber melhor o português europeu.

    • @jaysimoes3705
      @jaysimoes3705 11 месяцев назад +1

      As someone with a father from Lisboa I really do not hear a lot of difference at least not how my family talks. To me it is clear o Portugues do Norte is much much much closer to Portugues Lisboeta than to any Galego I have ever heard (and I have heard all forms). Even if the Portuguese on RTP is lso Lisboeta (and irritates the hell out of me) it is not how people in Lisboa tend to talk. Not all. The rio, tio etc is also not the way people in Lisboa tend to speak. He is overdoing it a bit even though I get what he is saying. But I am adjusted to Ri-yu, Ti-yu. Not Ryu Tyu the way he seems to mimic it.

  • @DiogoF.
    @DiogoF. Год назад +14

    O sotaque mais lindo e sexy de Portugal 🤩

  • @NuY-T
    @NuY-T Год назад +12

    Average vocês fan vs average vós enjoyer

  • @isaacmendes4547
    @isaacmendes4547 11 месяцев назад +3

    O jòéu dele parece um Juão kkk mas o VÓS também é muito usado aqui no Brasil, nas igrejas fora isso... São só vocês que usam o vós 😂😂

  • @pauloroberto8324
    @pauloroberto8324 5 месяцев назад +6

    O português uruagaio também passa por mesmo problema de discriminação. Ele é tachado de portunhol de forma pejorativa. O DPU (Dialetos portugueses do Uruguai) é falado por 15 % pelos uruguaios. O país já fez parte do Brasil , mas logo ganhou independência. No final do século XIX, houve uma política de hispanização e estímulo a imigração italiana e galega. Hj o português uruguaio está a ganhar força, principalmente na fronteira. O português uruguaio é falado por 15% pelos uruguaios.

    • @g_br
      @g_br Месяц назад

      *tachado

    • @pauloroberto8324
      @pauloroberto8324 Месяц назад

      @@g_br tachado ?

    • @pauloroberto8324
      @pauloroberto8324 13 дней назад

      @@josedealencar4336 é verdade...achei que estava me cobrando, agora que eu ver kkk

  • @MrLuigge
    @MrLuigge 11 месяцев назад +4

    se me lembro bem dos anos de escola no Brasil se ensina o plural de tu como vós, mas acho que todo mundo ou quase todo mundo usa o vocês

  • @cinthiagabriellopes2134
    @cinthiagabriellopes2134 9 месяцев назад +4

    Nossa o rapaz do norte tem um sotaque parecido com o brasileiro!

  • @mep6302
    @mep6302 Год назад +13

    Portugueses do norte: falam o português bem usando o vós 😊
    Lisboetas: Vocês devem falar errado como nós porque a gente não sabe conjugar os verbos com o vós 😡

    • @aaa55822
      @aaa55822 10 месяцев назад +4

      É exatamente isso, e não é só em Lisboa, inclusive nas zonas mais urbanas do Norte, em que a 2.ª pessoa do plural não é muito utilizada, isso é motivo de troça por ser considerado parolo.

    • @mayconreis5700
      @mayconreis5700 7 месяцев назад

      Pois nós brasileiros geralmente falamos como os lisboetas kkkk

    • @felicidadeamaro5897
      @felicidadeamaro5897 6 месяцев назад +1

      Kkk acho que é só no norte que se utiliza o vós no sul de Portugal também não se utiliza 😅, mas claro 🙄 Portugal 🇵🇹 começou no norte 😜

  • @MultiCarmelo2010
    @MultiCarmelo2010 5 месяцев назад +2

    Mario, aqui em Belém do Pará no norte do Brasil, quando eu era criança nos anos 70, usávamos Tu , vós e nós, 50 anos depois, o Você, vocês e agente virou norma! Um abraço.

  • @Manuel-kn1yv
    @Manuel-kn1yv Год назад +5

    Por aquí por las Rías Bajas recordo que os velhos falaban bastante máis paresido ao portujés minhoto e trasmontano que ao jallejo de jalisia que se fala aqui ajora, tanto en léxico como en sotaque

  • @littlelifes
    @littlelifes Год назад +3

    Essa parte do “RR” é tão real: filha de transmontana nascida em Lisboa sempre fiz os 2: ouvia os 2 desde miúda. Resultado: quando vivi na Catalunha não tive dificuldade em passar a usar só o “à frente” em CAT e ES e distingui-lo do “j” espanhol (mais semelhante o “r” gutural português) e via imensos portugueses (lisboetas principalmente) a ter dificuldades na oralidade em distinguir ambos quer na compreensão quer depois na produção. :)

    • @littlelifes
      @littlelifes Год назад

      E vou sempre dizer: a língua que a minha avó falava (nascida em 1915 e falecida em 2003) era muito mais próxima à falada por alguém da mesma geração na Galiza do que a falada por alguém da mesma geração que fosse da Madeira.
      Quebrar o contínuo linguístico num sítio e não no outro é e sempre foi uma questão política e não de inteligibilidade mútua.

    • @portugueseuropeu
      @portugueseuropeu 11 месяцев назад

      Concordo em absoluto. É uma grande vantagem pronnunciar o R à frente. Quem não o faz terá grandes dificuldades em pronunciar nomes espanhóis como Rajoy ou Rojo... 😁

  • @tonho17
    @tonho17 День назад

    O portugues do norte de Portugal dá para entender normalmente. Bem diferente do que acontece quando ouvimos o portugues de Lisboa.

  • @Her_vier
    @Her_vier 7 месяцев назад +2

    O português do norte é bem tranquilo de entender quanto o do sul de portugal quando falam rápido

  • @alexfsans
    @alexfsans 2 месяца назад

    No Porto ouvi gente dizendo "Dragón" para referir-se a D'Aragão. E diziam "bòcêsh" (vocês).

  • @turistandonosul
    @turistandonosul 3 месяца назад +1

    mais uma vez uma grande matéria ! Parabéns!!!

  • @Diego.Turrin
    @Diego.Turrin Год назад +11

    Como arxentino bisneto de galegos que fala portugués, este vídeo foi máxico!

  • @mayconreis5700
    @mayconreis5700 7 месяцев назад +4

    O português do Norte português é muito parecido com o português do Brasil, a diferença é que no modo geral não usamos o "vós".

    • @MrSafira13
      @MrSafira13 3 месяца назад +1

      Faz sentido voçês (ou vós) perceberem melhor o portguês do Norte dado que os portugueses que foram para o Brasil no tempo dos descobrimentos eram maioritariamente do Norte. Também deve ser por isso que agora Braga é a cidade com o maior número de brasileiros.

    • @duartesilva7907
      @duartesilva7907 Месяц назад

      @@mayconreis5700 nós não dizemos 'vós' muito também... É mais pessoas mais velhas e em Trás-os-Montes, Douro Litoral..

    • @javiglez82
      @javiglez82 23 дня назад

      ​@@duartesilva7907que cousas... Os velhos levan a falar dese xeito por seculos e agora os novos van a ensinarlhes a falar "ben"....

  • @avelarjr783
    @avelarjr783 11 месяцев назад +2

    No Nordeste do Brasil, algumas pessoas mais velhas falam ainda testo (de panelas) embora o comum seja tampa.

  • @expeditoeloisioximenes7136
    @expeditoeloisioximenes7136 2 месяца назад

    Sou brasileiro e passei um final de semana na Galicia e não tive dificuldades de comunicação. Falei português brasileiro e fui muito bem entendido. Sou do nordeste do Brasil, acho que temos mais aproximação do português do norte de Portugal e também do galego.

  •  Год назад +6

    Testo também é usado aqui no nordeste do Brasil com o mesmo significado. O testo da panela. Curioso saber que também é usado no norte de Portugal.

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Год назад +7

      E na Galiza!

    • @mayconreis5700
      @mayconreis5700 7 месяцев назад

      Aqui no Maranhão chamamos de tampa mesmo. 😅😅

    • @module79l28
      @module79l28 28 дней назад

      Não se usa só no Norte, eu sou da zona litoral centro e lá também se usa testo.

  • @juracisimoes7532
    @juracisimoes7532 3 месяца назад

    Sou de origem transmontana, vivo na Suíça , dou aulas de português para estrangeiros e ensino os pronomes pessoais exatamente como eles são e não só como vem nos livros (vocês).
    Obrigada por esclarecer a questão do VÓS 😊...até em alemão se usa!

  • @pauvermelho
    @pauvermelho 7 месяцев назад +1

    Aaaah vá lá... a partir de B1 ensinam o Vós a estrangeiros, pensava que não ensinavam nem que se chegasse ao C2.
    Causava-me estranheza se não fosse ensinado, porque eu não percebo o "Ye" e o "thou" em inglês, porque nunca é ensinado... resultado: não percebo a ponta de um corno quando leio textos religiosos ou antigos em inglês.
    Eu posso não usar, nem conseguir conjugar correctamente todas as formas do vós, mas reconheço e entendo, e julgo que é importante os estrangeiros saberem pelos menos entender

  • @JuanSoares-sf8zn
    @JuanSoares-sf8zn Год назад +2

    Vocês têm algum livro em galego para recomendar?

  • @mikeold55
    @mikeold55 Год назад +12

    Eu como galego apoio a independencia do Norte de Portugal! (é brincadeira... ou nom 🤪)

    • @DiogoF.
      @DiogoF. Год назад +5

      Eu apoio a Galiza pertencer a Portugal. Seríamos uma dupla de sucesso.

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 Год назад

      Muito me ri agora. O RUclips está a sugerir traduzir o teu comentário para português 😂😂😂😂😂

    • @mikeold55
      @mikeold55 Год назад +3

      @@JorgeMendes75 é que o RUclips deve pensar que sou do Brasil 😜

    • @miqueiasbispo3083
      @miqueiasbispo3083 10 месяцев назад +1

      @@mikeold55 pensei que tu era br

    • @mikeold55
      @mikeold55 10 месяцев назад

      @@miqueiasbispo3083 sou galego até o Mondego!

  • @marlonsena8983
    @marlonsena8983 5 месяцев назад

    Eu sou brasileiro e meus antepassados são em grande maioria do Porto e de Viana do Castelo. O sotaque do Norte de Portugal para mim é muito inteligível. A minha outra metade da família é dos Açores. 😊

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo 11 месяцев назад

    Falas espanhol? “Que horror”! 😂😂😂😂😂 Amei!!! My thoughts exactly!!! 🫣

  • @garierbos
    @garierbos 3 месяца назад +1

    Es la primera vez que vos escucho, no hablo gallego. Tengo la impresión que Mario pronuncia el G como los españoles pronuncian el J. Es verdad?

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  3 месяца назад

      @@garierbos chámase gheada, busca en google haha

  • @luisteixeiraneves4211
    @luisteixeiraneves4211 Год назад +7

    O galego também é português europeu...

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Год назад +7

      É mesmo

    • @YagaKimIsolda59
      @YagaKimIsolda59 Год назад +6

      E vice versa

    • @luisteixeiraneves4211
      @luisteixeiraneves4211 Год назад

      @@YagaKimIsolda59, não é isso o que eu estou a dizer. O que estou a dizer é que o português europeu inclui o galego e o português de Portugal. (Não negando que o português é o galego de Portugal e o galego, o português da Galiza.)

    • @YagaKimIsolda59
      @YagaKimIsolda59 Год назад +1

      @@luisteixeiraneves4211 Sim, havia chances de que fosse isso mesmo. Desculpa-me a falha na interpretação e o comentário precipitado.

    • @Manuel-kn1yv
      @Manuel-kn1yv Год назад

      O que desde lojo nin é portujés ni jalejo e iso que fala Feijóo...

  • @duartesilva7907
    @duartesilva7907 Месяц назад

    Tantas palavras há: leira, botar, chisco, lambão..

  • @DavidPereira-ot2xi
    @DavidPereira-ot2xi Год назад +3

    Portugueses entendem-se muito bem, um instrutor militar dá uma explicação sobre granadas, sacas a cabilha e afungas pra longe, a cavilha sei-a tirar mas que quer dizer afungas, deixa-te estares cum ela na mão e sem a cabilha a gente bê canto tempo tás de pé,.
    Murcom é um tchantchéco, dar de frosques deve ser o bou bater ás solas ou ás soletas, esqueceram-se do ou e do oi, norte louro (sul loiro) couro (coiro), cousas (coisas) e outras mais, pedraça (granizo) tchintcharrabeilho ou serigaita (puto ou rapariga irrequieta), um cartilho (0,5 litro) fraguneta (van) etc. e bué de gado que bai á pia beber auga (bué bois, ois ois bué bois)

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 Год назад

      Afungar, já pensava que essa palavra era uma alucinação da minha infância.😂

    • @mikeold55
      @mikeold55 Год назад

      Muitas variedades do norte som como as galegas

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi Год назад

      @@JorgeMendes75 Para tu veres que Portugal tem muitas diferenças, só uma que te afungo (enquanto os do sul rabeiam os do norte malhom)

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 Год назад

      @@DavidPereira-ot2xi bem sei eu, que nasci e vivi no Minho, baixo e alto e já vou a caminho de 20 na capital. Portugal são dois países diferentes, um galaico e um mediterrânico.

    • @DavidPereira-ot2xi
      @DavidPereira-ot2xi Год назад

      @@JorgeMendes75 Portugal é só um mas qual é o problema de sermos obrigados a imitar aquilo que nunca fomos e com as novas tecnologias temos de imitar os seres que se consideram como vips do burgo, sejamos sinceros eu não sou ninguém mas quem se considera mais que eu tem que o demonstrar e não é com sorrisos nem com o nome mas sim pelos actos

  • @carl_castel
    @carl_castel 5 месяцев назад +1

    Saudos desde a Venezuela, ao respeito ao proonome ¨vos¨ Em quase America nao usamos o pronome ¨vosotros¨

    • @javiglez82
      @javiglez82 23 дня назад

      Sabemo-lo. Vos vo-lo perdedes....
      Lo sabemos, vosotros os lo perdeis.

  • @Lean-argento
    @Lean-argento 6 месяцев назад

    Vós sabeis de alguma canção portuguesa que use o "VÓS"?? Gosto de aprender o uso de vós😊

    • @portugueseuropeu
      @portugueseuropeu 5 месяцев назад +1

      Há muitas na verdade. O Chico da Tina, o Quim Barreiros... Só para dar alguns exemplos deste último tens o "Deixai-me chutar" ou o "Educação Sexual" :D

  • @juverlandelugli7742
    @juverlandelugli7742 13 дней назад

    Esses zumbido de "lambreta" (moto antiga) rrrr, é difícil para nós do português brasileiro, entender o português europeu.

  • @Manuel-kn1yv
    @Manuel-kn1yv Год назад +1

    Olha, estaría fodidasso que fixeras un video falando sobre o portujés de Río jrande do Sul. Que disque é a ostia de paresido ao gaiego. Por alí chámanlhe portunhol.

    • @alexfsans
      @alexfsans 2 месяца назад

      Non. Chaman portuñol ó portugués uruguaio.

  • @klimtkahlo
    @klimtkahlo 11 месяцев назад

    Aveiro está ali entre norte e sul ao que parece! Eu digo estrugido e testo, tacão, mas depois digo frio e tio como os lisboetas!
    Também não conhecia muitas dessas expressões 😅! Mas trengo conhecia! 😊

    • @RJFF77
      @RJFF77 11 месяцев назад +1

      Exatamente o mesmo para mim apesar de que também uso refogado, sou de Coimbra

    • @klimtkahlo
      @klimtkahlo 11 месяцев назад

      @@RJFF77 para mim refogado e quando se faz quase se a cru sem deixar fritar, estrugido e quando se frita a cebola e o a olho! Muito específico! 😊 Provavelmente inventei eu esta diferença! Sei lá! 😄

  • @zemartinho9779
    @zemartinho9779 6 месяцев назад

    12:45 A maioria das variantes de espanhol na américalatina eliminou o 'vosotros/vos' A única excepção seria a variante da Argentina que não o usa como segunda pessoa do plural mas como segunda pessoa singular.

    • @zemartinho9779
      @zemartinho9779 6 месяцев назад

      Basicamente usam os mesmos pronomes que se usam no português "padrão."

  • @greenbcnful
    @greenbcnful Год назад +1

    Tòtil em catalão é parvo 😂

  • @duartesilva7907
    @duartesilva7907 Месяц назад

    Só uma questão, o vídeo está muito bom mas na realidade há várias pronúncias no norte de Portugal. O que foi falado neste vídeo foi da pronúncia do Douro Litoral principalmente e menor medida da pronúncia do Porto!

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Месяц назад +2

      cantos casos específicos achas que se poden tratar nun vídeo de 20 mins?

    • @duartesilva7907
      @duartesilva7907 Месяц назад

      @@olaxonmario eu não estou a dizer que se deve faltar de tudo. No entanto, seria uma boa adição ao vídeo dizer que o que se falou não é da pronúncia do norte de Portugal todo mas sim de uma parte dele. Creio que isto seria razoável, não entendendo bem a hostilidade do Mário na sua resposta...

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Месяц назад

      @@duartesilva7907 Non é hostilidade ningunha, mais un vídeo de 20 minutos da ate onde da, e obviamente todo o que se fale sobre o tema son xeralizacións a maior ou menor escala, mais se se intenta especificar tudo constantemente a fin comunicativa nunca será cumplicada, espcialmente para xente totalmente allea ao tema.

  • @LeaD2000
    @LeaD2000 7 месяцев назад +1

    Eu sou do Norte e não sei conjugar os verbos com o pronome “vós” 😅

  • @joserobertodepaula4757
    @joserobertodepaula4757 Год назад +1

    Sou do Brasil e até hoje não sei usar o vós do português.
    Pelo que entendi o vós pode ser usado como sinônimo de tu e vocês , é isso?

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Год назад +3

      Não, o VÓS é só a segundo persoa do plural

    • @avelarjr783
      @avelarjr783 11 месяцев назад

      Olha, o jeito mais fácil de se habituar com o vós e a conjugação correta é você usar uma Bíblia, como a Bíblia Almeida Revista e Atualizada. Acostumando-se com ela, você se acostuma com essa conjugação e, de repente, pode fazer bem em alguma prova de português.
      Tu é como o você. Vós é como o vocês.

    • @fabiodias4321
      @fabiodias4321 4 месяца назад

      o vós nunca existiu no Brasil.

    • @alexfsans
      @alexfsans 2 месяца назад

      Não, só como o nosso vocês.

  • @pauvermelho
    @pauvermelho 7 месяцев назад

    Mas se antigamente escrevia-se "vaccina"
    Não se devia pronunciar como no norte?

  • @SiRcErOn_YuLmEr
    @SiRcErOn_YuLmEr 11 месяцев назад

    O thou não é usado em inglés.

  • @harpo.marx1917
    @harpo.marx1917 Год назад +1

    Tão extrovertido (muito español?) um, e tão correcto o outro. É preciso dizer quem é um, e quem é o outro? "Vigo" é um tabu para o nosso "extrovertido...". Vai ter razão a direita, obsessão com "Franco". "Radical" será reivindicar o "Condado Portucalense"?

  • @canaloreinodajustica7723
    @canaloreinodajustica7723 Год назад +1

    Quem dera os Hermanos cá falassem galego 😕

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 11 месяцев назад +3

      Os galegos cá em Portugal maioritariamente até falam em galego, o problema é que, fora das zonas próximas à Raia galego-portuguesa, poucos portugueses conhecem a existência do galego. Mesmo já no Porto, o que não é muito a Sul (aproximadamente 150 km da fronteira), o conhecimento da existência do galego é algo reduzido, o que é amplificado pelo facto de o galego hoje em dia estar bastante espanholizado e de a maioria dos turistas espanhóis que cá andam serem os típicos madrilenos que têm zero conhecimento da língua portuguesa (e zero interesse de a aprender, por certo) e que assumem que toda a gente sabe espanhol. O português, como de costume, tenta dar um jeitinho - o resultado disso é a generalização tradicional do turista espanhol, no qual se inclui o galego (e sejamos honestos, na larga maioria dos casos a generalização estereotipada corresponde à realidade).

  • @MatildePortugal-ew1zz
    @MatildePortugal-ew1zz 3 месяца назад

    ACHO QUE O PORTUGUÊS DE COIMBRA
    E QUE E O PADRÃO

  • @pauvermelho
    @pauvermelho 7 месяцев назад

    Contigue
    Cansade
    É mais no Algarve

  • @juverlandelugli7742
    @juverlandelugli7742 13 дней назад

    Os argentinos falam "vós" no lugar do tu, o mesmo do Usted ex: Vós sos de BsAs

  • @joselitomiranda-editoraartner
    @joselitomiranda-editoraartner 9 месяцев назад +1

    Ti sabes que é controverso dicir que o galego e o português son a mesma língua.

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  9 месяцев назад

      Não facía ideia 😱

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 9 месяцев назад +1

      @@olaxonmarioDe feito, non hai consenso entre os lingüistas. O que está claro é que ambos son a evolución natural do antigo galego medieval. O portugués converteuse nunha lingua distinta tras a independencia do Condado Portucalense, ata agora sen nada novo. O novo é cada vez máis diferente coas influencias dos dialectos mozárabes durante a reconquista nos séculos XII ao XIV, coa influencia castelá entre os séculos XIV e XVI e a francesa no XVIII na forma de falar. En canto ao galego, sabemos da influencia masiva do castelán dende o século XV. Ambas as dúas linguas irmás teñen o seu propio patrón, prosodia, normas e sintaxe, o que as faría linguas propias, cunha certa distancia e distintas. O mesmo caso aplícase ao portugués falado en Brasil, que foi moi influenciado polas linguas africanas e indíxenas entre os séculos XVI e XVIII. Algúns lingüistas cren que o portugués brasileiro é outra lingua, distinta do portugués europeo. Porén, isto tamén é controvertido e aínda non hai consenso.

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  9 месяцев назад

      @@joselitomiranda-editoraartner si que hai

    • @joselitomiranda-editoraartner
      @joselitomiranda-editoraartner 9 месяцев назад

      @@olaxonmario Que hai ou que non haí consenso? hehhehe

  • @BernasLL
    @BernasLL 9 месяцев назад +1

    Sou de Lisboa. Acho o uso do vós extremamente educado, não entendo o estigma. Aqui é que se maltrata a língua aos pontapés. É triste que a língua normativa não tenha tido devida conta do que se fala no Norte, ao longo dos séculos. Pessoalmente, acho que deveria haver uma terceira grafia portuguesa aceite, partilhada entre o galego e o português do norte. Afinal, muitas palavras com pronúncia do norte já estão dicionarizadas, visto manterem a pronúncia antiga (pouso em vez de poisa, cousas em vez de coisas...).
    Lembrar que o você já é uma corrupção, via vossa mercê, vósmercê. Que se banalize o seu uso não é fazer bom juz à língua. E, para piorar, em certas zonas do país é formal, em certas zonas é extremamente informal, tinha uma professora que se irritou sobejamente com um colega por este mal-entendido. Entendo ser porque em certas zonas tornou-se jocoso na era republicana, e noutras continuou a ser levado no sentido respeitoso original, a despeito da corrupção.
    Quanto ao inglês, o "you" na segunda pessoa do plural também é uma degeneração moderna. Antigamente, havia a 2ª pessoa do plural, o "Ye", ainda usado em certas partes do mundo anglófono. Para o singular, tinham também um "tu", dito "thou".

  • @tititojr
    @tititojr Год назад

    Olááááááá enfermeiro

  • @MMPassarim
    @MMPassarim 9 месяцев назад +2

    Todo o vídeo falando de que galego e português som a mesma língua, e ao final das-lhe a camisola co lema em galego RAG em lugar da versom em galego AGAL. TODO MAL, cancelado, dissolvemos o teu fanclub. 😀

  • @luisteixeiraneves4211
    @luisteixeiraneves4211 Год назад +1

    Há português (de Portugal) que eu que sou português (e de Portugal) não conheço... e não sinto que me faça alguma falta conhecer...

  • @fabiodias4321
    @fabiodias4321 4 месяца назад

    Sou do Estado de São Paulo-Brasil e aqui nunca usei e nunca ouvi ninguem falar o pronome “vós” e sinceramente acho ate um pronome feio.

    • @javiglez82
      @javiglez82 23 дня назад

      Acharás mais e como se fala dende tempos de Roma