[Vietsub] Hoa nữ nhi - Đồng Lệ 女人花 - 童丽
HTML-код
- Опубликовано: 17 янв 2025
- Không reup video và mang bản dịch đi nơi khác nếu không có sự đồng ý.
女人花 (電視劇:《東方母親》主題曲)Ca khúc: Hoa nữ nhi - Ca khúc chủ đề phim truyền hình" người mẹ phương đông".
作詞:李安修/Viết lời : Lý An Tu
作曲:陳耀川/Viết nhạc : Trần Diệu Xuyên
原唱:梅艷芳/Hát gốc : Mai Diễm Phương
--------------------------------------------------------------------------------------------
Nữ nhi hoa: bao hàm hai ý nghĩa
1. Chỉ người con gái xinh đẹp tựa như đóa hoa
2. Chính vì người con gái ví như hoa ấy nên họ mềm mại, nhu thuận, cần được trân trọng và bảo vệ
Câu hát trong bài “花开不多时堪折直须折” xuất phát từ câu thơ“ 有花堪折直须折,莫待无花空折枝”. Câu thơ có ý khi hoa hãy còn đương lúc trên cành thì mau hái xuống, nếu không đợi đến hoa tàn rồi thì có muốn hái cũng chỉ là một cái cành trống không. Từ đó, nó cũng mang ý giáo dục cho thanh niên hiện nay, nên trân trọng quãng thanh xuân quý giá của mình, trân trọng người mình yêu mến, đừng để điều gì gây nên sự hối tiếc. Ở đây, mình sử dụng vế thứ hai để dịch thoáng ý cho câu hát.