[Vietsub] Môi Bà Chí - Cam Lộ / 媒婆痣 - 甘璐

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 янв 2025

Комментарии • 3

  • @dog_andy
    @dog_andy 2 месяца назад

    這首歌在諷刺媒人這個職業
    媒人又稱冰人 媒妁 是幫忙牽線搭橋的中間人 而女性媒人稱為媒婆
    因為在當時的中國結婚必須要經過媒婆介紹雙方 如果沒有介紹就結婚會被認為是於禮不合(禮指的是禮儀教養)經過介紹 安排婚事 結完婚後專業媒人就可以向父母要歌詞說的辛苦費
    而這首歌就是在說當媒人開始不重視幫忙牽線 被錢財迷惑時的扭曲
    俗話說:不做中(中間人)不做保(擔保人)不做媒人三代好 媒人的工作其實很有壓力 畢竟要是以後不能過得幸福美滿 就會造成兩方的困擾
    補充:父母命都要聽我的媒
    命指的是父母的意思 安排
    我覺得這首歌明明很好聽 卻沒有人氣 真的很可惜😢
    ↓看了我的留言覺得有幫助的❤

    • @dog_andy
      @dog_andy 2 месяца назад

      如果有不對的地方歡迎大家幫忙改正:)

  • @七柒-i8u
    @七柒-i8u 5 месяцев назад +1

    做不想做的事,能忍一阵子但是忍不了一辈子,热爱是藏不住的,就像用纸包着的火,如果有一天熄了,那活着跟死也没有什么区别。