訪日外国人旅行者が、最新技術を駆使して日本語で日本の冒険を語る! Foreigners Use Great New Gadget to Tell their Japan Adventures!

Поделиться
HTML-код

Комментарии • 13

  • @user-pm6hb2ql9z
    @user-pm6hb2ql9z День назад +1

    翻訳機の進化は凄いですね。アリさん素晴らしい街頭インタビューありがとうございます。

  • @jerometsowinghuen
    @jerometsowinghuen 2 дня назад +6

    It is essential to have this translator while traveling to other countries, even do not understand the respective language.

  • @ばかーんいやーん
    @ばかーんいやーん 2 дня назад +2

    翻訳機はなかなか英語や日本語のビミョーな言い回しやニュアンスはまだなかなか対応しきれませんね。
    でもそれで丁度よいくらいなのかなと思います。
    完璧過ぎたら逆に恐ろしいですもんね〜

  • @siroyagisan3123
    @siroyagisan3123 2 дня назад +2

    翻訳は一気に長く話すより、短いフレーズの方が正しく翻訳されるのではないでしょうか?

  • @mikiohirata9627
    @mikiohirata9627 23 часа назад

    The device helps but translations are not always correct. I think one can wait for next
    version.

  • @遼-l2t
    @遼-l2t 2 дня назад +1

    翻訳機も進化してますね、と言うよりは進化途中というのが正解でしょうが

  • @ducsue751
    @ducsue751 День назад

    Does that translation device requires data service or subscription fee?

  • @山崎正範-x6o
    @山崎正範-x6o День назад

    海外からの旅行者に翻訳機はとても役立つと思いますが、日本人視聴者には字幕も入れて欲しいです。

  • @カンチ-q7v
    @カンチ-q7v 2 дня назад

    翻訳機を使ったのは良かったのか悪かったのか。少し意味がわからない翻訳になってしまいましたね。私は Google 翻訳を使い英語の発音練習をしています。

  • @armageddon-t4j
    @armageddon-t4j 2 дня назад +1

    This device doesn't seem very clever. (w・・・)