O Hobbit: Uma Jornada Inesperada - Trailer 2 (dub) [HD] | 14 de dezembro nos cinemas

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 янв 2025

Комментарии • 114

  • @ledaramos8831
    @ledaramos8831 12 лет назад +32

    gostei muito da aventura ! mostra a coragem e a lealdade , sentimentos bons em qualquer momento da vida.

  • @marcosithaurelio
    @marcosithaurelio 12 лет назад +18

    Filme excelente!!! Muito bom, mesmo! Peter Jackson fez de novo ... Recomendado, melhor filme do ano.

  • @pai.catolico.e.cinefilo
    @pai.catolico.e.cinefilo 12 лет назад +6

    Esse povo tem sempre que pôr defeito em alguma coisa... Gente, o importante é o filme! O importante é a aventura! O importante é a magia! Mantenhamos o foco que é apreciar essa grande aventura do Tolkien e o maravilhoso trabalho de Peter Jackson e cia. Não nos apeguemos a detalhes.

  • @eduliborio8
    @eduliborio8 12 лет назад +8

    A dublagem ficou muito boa!

  • @thalisonnitto
    @thalisonnitto 12 лет назад +3

    Não sei qual me emociono mais se for o senhor ou essa nova saga x_x perfeito dms ! pqp COMPLEXO !

  • @Danrlaine
    @Danrlaine 12 лет назад +2

    Pessoal entendam uma coisa. O Senhor dos Anéis foi dublado em São Paulo, pois na época quem iria distribuir o filme por aqui era a Playarte. A Playarte costumava distribuir os filmes da New Line e dublar suas produções em São Paulo. Mas no fim a distribuição ficou com a Warner, e a dublagem já estava pronta e mantiveram ela. E agora quem está distribuindo o Hobbit é a Warner. E pra quem não sabe, a Warner só manda seus filmes para serem dublados no Rio. Essa dublagem provavelmente será a oficial

  • @lonechaney300
    @lonechaney300 12 лет назад +11

    Quando Tolkien escreveu o Hobbit a idéia era essa mesma, a de fazer um livro infantil.

    • @JonasGracindo
      @JonasGracindo 3 месяца назад

      Infantil não seria a palavra correta, na minha opinião.

  • @katiamanuel2714
    @katiamanuel2714 Год назад +2

    este filme é muito mais muito bom 😗😗😗😗😗😗😗😗😗

  • @lonechaney300
    @lonechaney300 12 лет назад +2

    Como o Blu-Ray foi lançado recentemente, vou adquirir o meu e ver do jeito que gosto. No audio original e SEM LEGENDAS! Hehehehehe!

  • @Pedroelectron11
    @Pedroelectron11 12 лет назад +1

    A voz do Bilbo ficou até que boa

  • @marciodesouzaxaviersousa6968
    @marciodesouzaxaviersousa6968 5 лет назад

    Toda lenda tem um início

  • @pablomachado2366
    @pablomachado2366 12 лет назад

    A voz do smigol ficou engraçada ele parace o pateta fazendo voz de mickey. kkkkkkkkkkkk.
    Não agora é sério o andy serkis (ele interpretou o smigol, king kong e o césar do planeta dos macacos), é incrivel q quando olho pra ele lembro do cesar por causa do rosto e do geito que ele se movimenta

  • @lsmbird
    @lsmbird 12 лет назад

    vc tem certeza? pq eu daria pulos de alegria se vc puder confirmar isso.

  • @Hoenir
    @Hoenir 12 лет назад +1

    ta ai porque ainda prefiro filmes legendados ! não importa
    pra min é o filme mais aguardado dos ultimos anos !

  • @PauloHowlett
    @PauloHowlett 12 лет назад

    Grande parte dos filmes brasileiros são dublados no Rio, aliás. O tanto de dublador com sotaque carioca que tem por aqui... rs se duvidar são até a maioria, nos filmes mais famosos.

  • @lilrobert6746
    @lilrobert6746 Год назад

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @vitorkern
    @vitorkern 12 лет назад +2

    Queria ver legendado mas o cinema da minha cidade só vai ter dublado D: EU queria entender o por que de não manter os mesmos dubladores do LOTR que já estavamos acostumados, vai ser dificil ver com essa dublagem

  • @alexanderuzumaki2293
    @alexanderuzumaki2293 12 лет назад

    muito foda
    vo assisti na estreia

  • @edwardsaranda
    @edwardsaranda 12 лет назад +1

    Acabaram com a magia da dublagem, aquilo que faz você se sentir em casa, rever os personagens com a mesma cara, principalmente Gandalf, que era dublado por Helio Vaccari, olha, fica aqui a minha Indignação, eu me recuso a comprar o Blu-Ray ou o DVD deste filme quando lançar, salvo na condição de eles redublarem em São Paulo e de preferência na Marshmallow.

  • @anacleidef.goncalves576
    @anacleidef.goncalves576 12 лет назад

    Verdade

  • @cerkuenik
    @cerkuenik 11 лет назад +4

    o que não gosto de filme dublado é que as vozes da maioria dos dubladores ficam marcadas..

  • @hajacoracaorn187
    @hajacoracaorn187 7 лет назад +1

    Onde posso ver o filme completo tem algum canal? ??

  • @contadojogo8471
    @contadojogo8471 6 лет назад +1

    Eu já assisti esse filme é muito bom .Eu queria a continuação dele

  • @lsmbird
    @lsmbird 12 лет назад

    cara... eu sinto até um nó na garganta ao ver esse filme sendo destruido... o gandalf cara! era... o gandalf... e agora... é uma gralha com caxumba!

    • @coringa600
      @coringa600 8 месяцев назад

      NOSSA pq vcs detonam tanto adptações ? é regra universal fazer isso ?

  • @fernandoantony
    @fernandoantony 12 лет назад

    verdade

  • @TeixeiraLucasFreitas
    @TeixeiraLucasFreitas 12 лет назад

    So uma coisa pros revoltado com dublagem:VÊ LEGENDADO
    Apenas verei legendado,se bem que a dublado da trilogia do ''Senhor dos anéis'' e muito boa!!!

  • @omegavocalif
    @omegavocalif 12 лет назад

    Se a dublagem dexiou o filme com tom infantil,ela compriu seu recado. os proprios caras do Omelete disseram que o livro tem um tom infantil,e o filme também. isso não é senhor dos aneis,é O HOBBIT, historias diferentes que se complementam. o livro realmente tem um tom meio infantil,se essa é a intenção da dublagem,eles conseguiram.

  • @cesararoli1830
    @cesararoli1830 10 лет назад

    Ficol d+

  • @rafaelricharddd
    @rafaelricharddd 11 лет назад +2

    se vc pensar a voz do Thorin até que fico foda pra caralho

  • @lanz622
    @lanz622 8 лет назад +3

    eles usaram a mesma trilha sonora de um dos trailers de harry potter. foda

  • @nenhumnickquepreste
    @nenhumnickquepreste 12 лет назад

    AFF, NÃO ACREDITO QUE ELES MUDARAM A VOZ DO GANDALFFF!!

  • @leobaastos
    @leobaastos 12 лет назад

    essa não vai ser a dublagem original, é só pro trailer, a original vai ser a mesma do senhor dos aneis

  • @henrique44085
    @henrique44085 11 лет назад

    Eu tbm cara, a do Golum é uma exceção agora a do Gandalf num dá cara!

  • @dartdouglas
    @dartdouglas 12 лет назад +1

    é o Smeagol ou o Stitch?

  • @Wdnerfcc
    @Wdnerfcc 12 лет назад

    Eita cara só de pensa que já assisti esse filme só que em desenho feito em 1977, esse filme conta a história antes dos três filmes dos senhor dos anéis e também se você procura no youtube vai acha os filmes em desenho, animado " O Hobbit, A Sociedade do Anel e o Retorno do Rei. no filme de desenho alguns anões morreram ja no filme não tenho certeza se morre acho que um chamado Bombur morre.

  • @TolkDarkKnight
    @TolkDarkKnight 12 лет назад

    Que $#$@ de dublagem!!!

  • @leobaastos
    @leobaastos 12 лет назад

    bom,não tenho 100% de certeza, mas já li que o filme vai ter dublagem da mesma empresa que dublou o senhor dos aneis, mas para min não faz diferença, eu assisto os filmes legendado

  • @lucianoozorio7763
    @lucianoozorio7763 6 лет назад +1

    Mesmo se tivesse assistido em 2001 , ainda que essa trilogia passasse nos cinemas antes, não iria gostar como como Senhor dos Anéis. A história de Hobbit é um porre !! Não empolga.

    • @elberpereira2181
      @elberpereira2181 5 месяцев назад

      A história do Hobbit é a mais linda deles. Desde a aventura e ao contexto dela, uma pena que não goste.
      Pra mim é minha favorita acima do senhor dos anéis

  • @lonechaney300
    @lonechaney300 12 лет назад

    E o pessoal tem que preferi o que der na telha.
    Que mania que as pessoas tem de dizer aos outros o que escolher.
    Se você dissesse "prefiro o aúdio original", beleza. Mas "PREFIRAM"??
    Deixa cada um ver da maneira que quiser. Cada um sabe o que fazer com seu próprio dinheiro.

  • @giovanifm1984
    @giovanifm1984 12 лет назад

    Não por ser paulista ou carioca, mas o que me desanima a assistir filmes e seriados dublados é exatamente isto, a troca de vozes nos personagens. É um desrespeito absurdo ao fã mudar a voz de um personagem apenas, seja qual for o motivo, já mudar vários é pior que cuspir na cara. Não há como respeitar a dublagem se a dublagem não respeita os fãs.

  • @CeloSEPzL
    @CeloSEPzL 12 лет назад

    Nada contra a nova dublagem, mas a do gollum estranhei,
    mas da pra acostumar, filme foda.

  • @superwaynemoviesprim
    @superwaynemoviesprim 12 лет назад

    Bem mas ver legendado q eu vou aproveitar mais.

  • @Theulopez1
    @Theulopez1 12 лет назад

    Essa dublagem so foi feita para o Trailler, não serão essas vozes no filme, felizmente.

  • @luiseduardocastilho8252
    @luiseduardocastilho8252 12 лет назад

    A voz do smigol e do stich da Lillo e Stich

  • @_braite_
    @_braite_ 12 лет назад

    Eu gosto da dublagem de O Senhor dos Aneis, mas essa dublagem do Hobbit me decepcionou, e não porque mudaram os dubladores, e sim por que essa dublagem parece dublagem de filme da Disney: Vozes únicas e distintas, bem como levemente agudas... Isso dá um tom infantil ao filme
    Vi toda a trilogia dublado e esse verei legendado auheuhae

  • @leobaastos
    @leobaastos 12 лет назад

    quem morre é o thorin escudo de carvalho, fili e kili, o bombur sobrevive

  • @_braite_
    @_braite_ 12 лет назад

    As pessoas tão reclamando do Gollum e do Gandalf (bem ruins), mas é serio, a voz de TODOS os anões foram estragadas. Olhem o trailer legendado....

  • @TeixeiraLucasFreitas
    @TeixeiraLucasFreitas 12 лет назад

    A e so lembrando a dublagem do trailer do ''Dark Knight Rises'' e diferente da que foi pro filme.

  • @lsmbird
    @lsmbird 12 лет назад

    devia ter como fazer algum abaixo assinado para colocarem a voz original.

  • @ExactusChannel
    @ExactusChannel 12 лет назад

    Bilbo: Há 60 anos, Gandalf tinha uma voz muito diferente, meu caro Frodo!
    Frodo: Sério, Tio?
    Bilbo: Sim! E o mais impressionante é que a voz dele, de homem de 60 anos másculo, foi pra de um velho de bengala bem rápido... E o mais estranho, é que eu prefiro a de velho de bengala

  • @dahoraaspacoca
    @dahoraaspacoca 12 лет назад

    Eu consegui imitar a voz do Gollum graças a entrevista que o Briggs deu pro JB Fora do Ar, eu prefiro mil vezes legendado, mas dublado fui ver com a namorada por preguiça de ler que a vaca tem.

  • @GraziRubio
    @GraziRubio 12 лет назад +1

    Poxa mudaram a voz do Gandalf e do Golum!!!!!!

  • @lonechaney300
    @lonechaney300 12 лет назад

    Embora eu não saiba falar espanhol, italiano, francês e nem catalão... mas entendo os diálogos. Só não tenho a prática da conversa, então pra pronunciar as palavras na fonética correta eu me enrolo.

  • @GuGusTav
    @GuGusTav 12 лет назад

    Cara,eu assisti a versão legendada e sinceramente achei a dublagem do smeagol parecida com a original.

  • @dududybala6905
    @dududybala6905 12 лет назад

    eu vo assistir dia 14

  • @licaonswashbuckler
    @licaonswashbuckler 12 лет назад

    no livro quem morre é o Kili o Fili e o Thorin se me lembro bem

  • @lsmbird
    @lsmbird 12 лет назад

    certo. e se essa for a dublagem oficial... nao vai valer o ingresso ver esse filme dublado.

  • @TheGuinho97
    @TheGuinho97 12 лет назад

    Quando é que vocês irão entender que a dublagem de um trailer não tem nada a ver com o filme?
    Isto é marketing meus caros!

  • @_braite_
    @_braite_ 12 лет назад

    Como assim não vai ser? Quando eu assisti dublado eram essas as vozes lol

  • @eduliborio8
    @eduliborio8 12 лет назад

    Cara, também não sei como gostei. heheh Acho que esperava que fizessem pior.

  • @peamcofuful
    @peamcofuful 12 лет назад

    se é gilherme briggs que dubla o gollum pra mim ta tudo bem mas a do gandalf acho que a voz dele serveria mais para smaug o dragao mas a de gandalf pode ser do dublador José Santa Cruz
    ele ja dublou o ator que faz gandalf em xmen como magneto

  • @NewBSFromYt4UAndYouDontWant_It
    @NewBSFromYt4UAndYouDontWant_It 12 лет назад

    sempre prefiro filme com a voz original dos atores. um bom exemplo disso foi no filme Matrix. aquela voz do Neo (br) é tão estranha que não combinou nada com o ator/personagem.

  • @squiter
    @squiter 12 лет назад

    Joinha pra mina dele ver! LOL

  • @Jogezai6
    @Jogezai6 12 лет назад

    Vou ver legendado, o Bilbo tem a voz do Adam Sandler.

  • @rockandrolldevil665
    @rockandrolldevil665 12 лет назад

    Fassa como eu,veja legendado ;)

  • @datanimia
    @datanimia 12 лет назад

    realmente a dublagem pecou. quando ouvi a primeira vez logo pense: meu Deus, o que é isso?

  • @MrLeonardowolf
    @MrLeonardowolf 12 лет назад

    OS senhores precisam ler mais seus pôsers

  • @giovanifm1984
    @giovanifm1984 12 лет назад

    Propaganda do Hobbit antes do trailer do Hobbit, parabéns Warner, pagaram o Google à toa.

  • @Paiola
    @Paiola 11 лет назад

    O caráter de O Hobbit é diferente, 'um pouco' mais infantil que o SdA. O Tolkien não imaginava continuar a historia, acredito eu. Portanto, esse tom mais storyteller é bem fiel ao livro. Mesmo no idioma original, o próprio Gandalf soa um pouco mais pateta =P ao invés do 'velho sábio' que vimos em SdA. E os diálogos do Bilbo são quase cantados, ou declamados.

  • @Felipedbf1
    @Felipedbf1 12 лет назад +1

    essa dublagem e tão boa que me deu Câncer.

  • @lonechaney300
    @lonechaney300 12 лет назад

    Mas é o dublador do Adam Sandler quem faz a voz do Bilbo. rsrs

  • @GCTWJunior
    @GCTWJunior 12 лет назад

    + ou -

  • @vernern.santana4428
    @vernern.santana4428 12 лет назад

    Droga, esses não são os dubladores de Gandalf e Gollum que estamos acostumados... Aliás o dublador do Ian McKellen não é um só? o que aconteceu com o cara?

  • @rockandrolldevil665
    @rockandrolldevil665 12 лет назад

    Smeagol

  • @marcellofidelles
    @marcellofidelles 12 лет назад

    Já vi Legendado é bem melhor! EM 3D é ruim para quem não entende um pouco de inglês pois vai perder efeitos!

  • @lonechaney300
    @lonechaney300 12 лет назад

    Eu não irei ver no cinema. Porque não tem cópias passando no audio original e SEM LEGENDAS.
    Odeio filme legendado, a não ser que o audio original seja uma lingua como japonês, russo, mandarim, etc...
    Se o áudio original for inglês, espanhol, italiano, francês ou catalão, vejo sem legenda mesmo. Inglês eu já sou fluente, morei 7 anos nos Estados Unidos. Espanhol, Italiano, Francês e Catalão, que são derivados do Latim eu entendo, até porque tem coisas parecidas com o português.

  • @Marceleleco16
    @Marceleleco16 12 лет назад

    essa dublagem pode ate ser boa, mas eu ja vi gandes filmes serem arruinados por dubladores. sessao legendada por favor.

  • @miltontcj
    @miltontcj 12 лет назад

    O próprio tom da estória é bem infantil que o do senhor dos anéis...

  • @dartdouglas
    @dartdouglas 12 лет назад

    não entendeu a piada

  • @Investenaaltaevendinabaixa
    @Investenaaltaevendinabaixa 12 лет назад

    a voz do patolino ?

  • @teensdableia
    @teensdableia 12 лет назад

    Mudar o dublador é a mesma coisa que matar o personagem.... é muito chato!!!!

  • @Danrlaine
    @Danrlaine 12 лет назад +1

    Spoiler!!! >.

  • @NsGenerations
    @NsGenerations 12 лет назад

    Nossa cara a dublagemme decepcionou Prefiro assistir em ingles com legenda nossa D:

  • @kkkgf8129
    @kkkgf8129 12 лет назад

    QE BOSTA DE DUBLAGEM É ESSA O_O Meu deus!! olha a voz so gandalf Pkpp D: MATOU o filme ! vou ter que assistir legendado mesmo porqee isso ai nao dá.

  • @jerbsonalvesdasilva5421
    @jerbsonalvesdasilva5421 12 лет назад

    ja vil o ismigo so feio mas ele e mas aida

  • @bernadorouchmonteiro2232
    @bernadorouchmonteiro2232 12 лет назад

    não gostei da dublagem de gandalf, prefiro a antiga.

  • @caiquesouza608
    @caiquesouza608 12 лет назад

    véi , o gollum foi mais escrotizado doque nunca

  • @michellyloing3668
    @michellyloing3668 12 лет назад

    lol.... CARA FALA SERIO ESSE MONSTRINHO ESTEVE NO SENHOR DOS ANEIS NP HARRY POTTER E AGORA EM HOBBIT....KKKK CARA ELE DEVE SER A SOMBRA DO DIRETOR QUE PRODUZIU SSE FILME ,,,, ILARIOOO

  • @regisrienaldo
    @regisrienaldo 12 лет назад

    TODOS OS FÃS DEVERIAM FAZER ABAIXO ASSINADO PARA PEDIR QUE A DUBLAGEM SEJA A CLÁSSICA! QUE LIXO QUE FICOU PQP

  • @lsmbird
    @lsmbird 12 лет назад

    todo o resto ta otimo? e a galadriel? e o thorin com voz de patolino? nao da cara. nao da.

  • @lsmbird
    @lsmbird 12 лет назад

    nao tem como se adaptar, o jeito é assistir legendado mesmo. acabou com a graça.

  • @_braite_
    @_braite_ 12 лет назад +1

    O ponto não é esse. Acontece que a dublagem ficou RUIM. >.

  • @gutembergmao
    @gutembergmao 12 лет назад

    Seu comentário é preconceituoso.
    Como sair do analfabetismo? Lendo ora bolas.
    E um filme como esse desperta paixões, interesses, entusiasmo por isso o melhor é legendado, mantêm a originalidade e incentiva a leitura num pais de "analfabeto" como vc disse.

  • @Theulopez1
    @Theulopez1 12 лет назад

    :o

  • @brunosapienza
    @brunosapienza 12 лет назад

    HORRÍVEL Direção de dublagem do Guilherme Briggs no Hobbit, cagou muito em trocar tudo, única coisa que gostei é a voz do Bilbo., mas o pior de tudo é o Smeagol ter a voz do patolino.

  • @lusoarmo
    @lusoarmo 12 лет назад

    Esas voz do smigol ficou uma merda e a voz do gandalf era pra ser a mesma do senhor dos anéis fora isso ótimo!!

  • @iwannacomein
    @iwannacomein 12 лет назад

    Droga de dublagem.

  • @aligocuk81
    @aligocuk81 12 лет назад

    Bbbvv

  • @goofygooberplayer
    @goofygooberplayer 12 лет назад

    voz do gandalf fico um lixo a do gollum tb

  • @mateuseduardo9313
    @mateuseduardo9313 11 лет назад +5

    affz a dublagem do gandalf ta orrivel e a do smigou =(