Love to watch this video, time and again! This is sailing, basic and straightforward. Look at his face, when all sails are set and he settles on the thwart. I know that feeling: Pure happiness!
Jeg har arvet en "trerøring" bygget Romsdal. Båten er gammel, bygget på slutten av 1800 tallet. Planen er å rigge den opp til opprinnelig stand, likt det som vises i denne filmen. Her var det mye å lære, både av ord og uttrykk og hvordan riggen skal se ut og brukes. Det er viktig å ta vare på gamle båter og slike eksempler på maritim kultur!
I learned alot from watching this video. His boat does not have all the riggings that boats have today; such as a traveller or winches and locking clamps. Very crude but it works like a charm and at his age he still operating like a young man. Good work sir.... This is all man had when they began to sail the worlds waters thousands of years ago.
For English only speakers, the video description translates as follows; Instructional film on rigging and maneuvering the Romsdal sphere. This Romsdalsphere is built in 1928 and all the essential equipment is included. The Romsdal sphere is better for sailing than regular rowboats because it is less flat bottom and has a transverse stem. We get to see how the ferry is hosted by the rig and maneuvered out on the fjord
Yeah, "Romsdal sphere" is wrong, that translation assumes the name is divided like "Romsdal sfæring", which it isn't. _Romsdal faering_ is a fine "translation", as _faering_ is pretty much an international name for this particular type of boat anyway.
@@thomaseriksen6885 Nah, færing is not derived from "å fare" or anything like that, it's from the old Norse _feræringr_, which means, uh, four-er. Four oars.
@@Vingul Desse setningane, her skrivne i tilnærma standardisert ortografi, viser ein bruk av skiljet mellom dativ og nominativ som er vanleg i dei dialektane som har teke vare på dette kasusskiljet: (11) Han Ola går ned på vegen. (Ola går nedover mot vegen.) (12) Han Ola går nedpå vega. (Ola er nede på vegen og går bortover.) Hankjønnssubstantivet veg har mange stader suffikset -en i bunden nominativ eintal og suffikset -a i bunden dativ eintal. Nominativ blir nytta etter ein preposisjon for å uttrykkje rørsle mot eit mål, medan dativ blir nytta etter ein preposisjon for å uttrykkje at noko(n) er på ein stad. snl.no/dativ
Sorry could not understand the language but I did enjoy watching the film putting the old sails and rigs together and sailing it with a knot here and there holding the sails where he wanted them, basic gear but does the job . Very good video thank you for sharing.
Absolutely! function over form. Check out the history of Oselvar boats. Over 500 years of that particular 3 strake design. Faerings basic design like this apparently go back 1100, to 1400 years. Pretty amazing, and still such a relevant, practical, and beautiful design.
Getting my Oselver Faering ready to row and sail in Lake McBride, Iowa. Want to display it at the Door County Classic and Woodenboat Show, Sturgeon Bay, Wis. In August (if they have it). Barry Kolsrud
Far min hadde en Romsdalsfæring med fullt seilutstyr. Men den hadde ikke klyver. I ungdommens vankunne ødela vi mye. Hadde jeg visst det jeg vet i dag, skulle jeg visst ha ivaretatt både båt og utstyr.
didn't you know? Rock enjoy sailing as much as anyone! He is a very nice man taking them out and about ;) ...They are for ballast, so the boat would capsize ;)
gorgeous footage. thanks. Everyone should see this.
Love the simplicity of this boat! Don't need all the shiny bits to get out on the water.
Sublime de simplicité et d’efficacité. Tout y est. Des noeuds ganses sur les bancs, des ridoirs, un étambot et un bon gréement. Bon vent !
เป็นวีดีโอที่ดี ขอบคุณที่หาบันทึกเก่าๆมาให้ชม ...ผมก็ชอบเรือเช่นกัน ขอบคุณ🤗🤗
Love to watch this video, time and again! This is sailing, basic and straightforward. Look at his face, when all sails are set and he settles on the thwart. I know that feeling: Pure happiness!
Excellent! This is sailing at its best! Beautiful boat, seasoned sailor. Tusen Takk!!
Jeg har arvet en "trerøring" bygget Romsdal. Båten er gammel, bygget på slutten av 1800 tallet. Planen er å rigge den opp til opprinnelig stand, likt det som vises i denne filmen. Her var det mye å lære, både av ord og uttrykk og hvordan riggen skal se ut og brukes. Det er viktig å ta vare på gamle båter og slike eksempler på maritim kultur!
Ha Det!
I learned alot from watching this video. His boat does not have all the riggings that boats have today; such as a traveller or winches and locking clamps. Very crude but it works like a charm and at his age he still operating like a young man.
Good work sir.... This is all man had when they began to sail the worlds waters thousands of years ago.
For English only speakers, the video description translates as follows;
Instructional film on rigging and maneuvering the Romsdal sphere. This Romsdalsphere is built in 1928 and all the essential equipment is included. The Romsdal sphere is better for sailing than regular rowboats because it is less flat bottom and has a transverse stem. We get to see how the ferry is hosted by the rig and maneuvered out on the fjord
Thanks for that.
Yeah, "Romsdal sphere" is wrong, that translation assumes the name is divided like "Romsdal sfæring", which it isn't. _Romsdal faering_ is a fine "translation", as _faering_ is pretty much an international name for this particular type of boat anyway.
@@thomaseriksen6885 Nah, færing is not derived from "å fare" or anything like that, it's from the old Norse _feræringr_, which means, uh, four-er. Four oars.
Fantastisk korrekt dialektføring og konsekvent bruk av dativ.
Fantastisk kommentar, jeg veit knapt hva dativ betyr.
@@Vingul Desse setningane, her skrivne i tilnærma standardisert ortografi, viser ein bruk av skiljet mellom dativ og nominativ som er vanleg i dei dialektane som har teke vare på dette kasusskiljet:
(11) Han Ola går ned på vegen. (Ola går nedover mot vegen.)
(12) Han Ola går nedpå vega. (Ola er nede på vegen og går bortover.)
Hankjønnssubstantivet veg har mange stader suffikset -en i bunden nominativ eintal og suffikset -a i bunden dativ eintal. Nominativ blir nytta etter ein preposisjon for å uttrykkje rørsle mot eit mål, medan dativ blir nytta etter ein preposisjon for å uttrykkje at noko(n) er på ein stad.
snl.no/dativ
Sorry could not understand the language but I did enjoy watching the film putting the old sails and rigs together and sailing it with a knot here and there holding the sails where he wanted them, basic gear but does the job . Very good video thank you for sharing.
fishmut all sailors have the same language)
Just jammed the jib sheet in a slot in the thwart. No blocks or cleats at all! No centreboard, and the rudder pintels/tiller set up was fascinating.
Absolutely! function over form. Check out the history of Oselvar boats. Over 500 years of that particular 3 strake design. Faerings basic design like this apparently go back 1100, to 1400 years.
Pretty amazing, and still such a relevant, practical, and beautiful design.
Gammal men jättebra båt med en korrekt seglare!Jag tycker dom!
Such a beauty
Getting my Oselver Faering ready to row and sail in Lake McBride, Iowa. Want to display it at the Door County Classic and Woodenboat Show, Sturgeon Bay, Wis. In August (if they have it). Barry Kolsrud
Thank you, there were similar boats in Ireland and Scotland.
I wonder why
Great example of sharing knowledge!
I would need thicker sheets but what a lovely old boat.
Good fishing boat design from the looks
Very clever rigging.
Nydeleg båt! Og kjekt å sjå ein så grundig video om kunnskap som er iferd med å gå tapt for motorbåt.
Far min hadde en Romsdalsfæring med fullt seilutstyr. Men den hadde ikke klyver. I ungdommens vankunne ødela vi mye. Hadde jeg visst det jeg vet i dag, skulle jeg visst ha ivaretatt både båt og utstyr.
Ha Det!
Спасибо! Очень интересно!
Where is he taking the rocks?
Nowhere, just ballast
Out and about, just, not for a swim!
didn't you know? Rock enjoy sailing as much as anyone! He is a very nice man taking them out and about ;) ...They are for ballast, so the boat would capsize ;)
Beowulf210290
Or perhaps so the boat would not capsize?😀
I liked way he tightened the standing rigging. There is a modern stainless steel version of that lever whose name escapes me.
May be called a bottle screw.
Highfield lever I guess. Bottle screw is a very different principle.
Koolt esse
Une petite soirée de la journée et du spectacle pour les autres soirs à partir du moment