Le coréen et son "alphabet scientifique"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 20 янв 2025

Комментарии • 382

  • @pugilat123456
    @pugilat123456 7 лет назад +2

    Je trouve ça super chouette qu'une langue ne soit compréhensible que si on laisse son interlocuteur finir sa phrase. Ca souleve de jolies questions sur la conception d'un monde par sa langue. en tout cas, en francais, l'important est plus de donner son idée que d"en recevoir une ^^ super chaine Cha :)

  •  7 лет назад +1

    J'aime beaucoup le "Je vais essayer de pas trop tarder pour la deuxième partie"

  • @tyllbiss
    @tyllbiss 8 лет назад +55

    KOMAK ! Trop bien cette vidéo.

  • @xavierob
    @xavierob 7 лет назад +1

    Coucou, j'ai découvert ta chaîne via la chaine Linguisticae, à lauqelle je suis abonné. Pour moi qui suis un grand passionné de linguistique et de langues étrangères, c'est toujours un grand plaisir de découvrir de nouvelles chaînes axées sur le sujet. J'aime beaucoup ton style de présentation, sympathique, dynamique mais pas trop vite pour qu'on ait le temps de digérer l'information et tes explcations sont claires et structurées! Bravo, je m'abonne à ta chaîne, pour t'encourager :).

  • @LordEniotna
    @LordEniotna 8 лет назад

    Linguisticae m'a fait découvrir cette chaîne, j'ai dévoré tous les épisodes juste après, j'adore et je m'abonne ;) Seul petit bémol, le volume des vidéos qui varie fortement entre chacune d'elle, si non, continue comme ça, c'est super ;)

  • @lecameleonmultilingue
    @lecameleonmultilingue 7 лет назад +1

    Intéressante vidéo ;) On parle souvent du mandarin et du japonais, mais rarement de coréen. Ce pays est pourtant une petite puissance en Asie-Pacifique.

  • @robinrey9990
    @robinrey9990 8 лет назад

    c'est ce genre de vidéo qui devrait avoir des millions de vue, je te suis depuis le début, et je trouve toujours cela aussi bien

  • @LordMakiavel
    @LordMakiavel 8 лет назад +4

    Super vidéo! J'apprends pas le coréen (mais le japonais) et j'ai trouvé ta présentation super intéressante ! Continue comme ça, hâte de voir la suite, tu raconte super bien ! :D

  • @penseursauvage
    @penseursauvage 8 лет назад +11

    Super les efforts pour améliorer le rythme, c'est très réussi et ça accroche bien !

  • @Bloobz
    @Bloobz 8 лет назад +1

    Ca faisait un moment depuis la dernière vidéo. Cool de voir qu'il y en a encore :)
    Vivement la suivante.

  • @Religarelachaine
    @Religarelachaine 3 года назад

    Hey elle est super cette chaine. J'ai appris pleins de choses, merci.

  • @troupalkropo5414
    @troupalkropo5414 8 лет назад +9

    Super vidéo, ça donnerait même pas mal envie d'apprendre le coréen ! Et, comme on dit, komak !!!

  • @sebastienpaucod5879
    @sebastienpaucod5879 8 лет назад

    Bonjour ! Je découvre seulement ta chaîne et j'adore ! Avec Linguisticae vous formez un beau couple dans mes abonnements😉.
    Dommage qu'il n'y ai pas des vidéos plus souvent😕.
    Bonne continuation et merci!!!!!

  • @ParlonsYstoire
    @ParlonsYstoire 8 лет назад +17

    Très sympathique vidéo.

  • @inigogonzalez7419
    @inigogonzalez7419 8 лет назад

    Une vidéo tout simplement géniale: drôle et instructive. Je m'étais souvent posé la question de savoir si le coréen avait un alphabet, ou si c'était un système comme le japonais ou le chinois...

  • @alien-gaming5878
    @alien-gaming5878 7 лет назад +1

    C'est marrant comme on change de voix/d'intonation quand on parle une autre langue, comme si dans notre tête on devenait instantanément une autre personne. (ça fait la même chose quand on parle au téléphone aussi ^^).
    Sinon je découvre ta chaîne, et je trouve que tu aborde des sujets très intéressants et bien rythmés :), hâte de découvrir la suite !

  • @esthermuller3531
    @esthermuller3531 7 лет назад

    Apprenant le coréen à la fac je suis heureuse d'entendre quelqu'un d'autre que mes profs en parler avec une optique du coup différente. Joie :3

  • @uninconnu
    @uninconnu 7 лет назад

    salut j'adore tes vidéos, je viens de commencer l'Esperanto et je trouve son concept fascinant. J'espère qu'un jour ce rêve un peu oublié resurgira.

  • @SSAFT
    @SSAFT 8 лет назад +20

    c'était trop cool! je vais apprendre le coréen pour pouvoir dire 'Martine mange un canapé'

    • @faderoseamer
      @faderoseamer 8 лет назад +4

      마르틴은 소파를 먹어요.
      ma-le-ti-neun so-pa-leul mò-gò-yo
      De rien.

    • @SSAFT
      @SSAFT 8 лет назад +2

      you made my day

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +4

      토포는 정말 멋져요 ( = Taupo il est vraiment cool)

  • @liambaron7112
    @liambaron7112 8 лет назад +3

    J'adore les langues ! J'aime beaucoup l'étude des langues et j'ai beaucoup aimé ta vidéo.
    Abonné + 1 !

  • @HitawakaPBlack
    @HitawakaPBlack 8 лет назад +1

    Coucou et merci pour ta vidéo très instructive et rigolote ^^. Ce sujet a tout de suite captivé mon chéri qui a trouvé "komak". On attend la prochaine ! Des bisous

  • @LOstiDVegan
    @LOstiDVegan 8 лет назад +1

    Ma réponse est "komak", mais je ne suis pas sur, il semble y avoir 2 fois le K, dépendamment s'il est avec un "i" ou un "o".
    Merci pour ta vidéo Cha :) J'ai hâte à la prochaine, c'est vraiment intéressant. On entant peu parler de la culture coréenne :)

  • @Flexorciste
    @Flexorciste 8 лет назад +3

    Komok, kamak, komomk ? Quelque chose dans le style...
    Merci beaucoup pour tes vidéos c'est vraiment un plaisir d'apprendre plus de choses sur ce sujet infini

  • @girvix
    @girvix 8 лет назад +169

    komak ?

  • @user-cq2qe3mq4e
    @user-cq2qe3mq4e 7 лет назад

    Quand vas tu refaire des vidéo

  • @Logar-190
    @Logar-190 3 года назад

    Joli accent Korean 👍 j'ai commencé à l'apprendre c'est passionnant, mais assez fastidieux avec les partiels en effet 😱 je recommande à tout le monde de découvrir cette magnifique langue grâce à des youtubeurs et youtubeuses coréens.

  • @Darkknow0
    @Darkknow0 8 лет назад

    J'ai liké quand j'ai vu le Bescherelle brûler.
    Chouette découverte, un abo en plus

  • @petitefleur4859
    @petitefleur4859 8 лет назад +1

    Vidéo très intéressante. Moi qui apprends le coréen c'est très intéressant de regarder ta vidéo. Oui, j'aime le mot intéressant. xD

  • @Jvrvekvw
    @Jvrvekvw 8 лет назад +3

    c'était super intéressant ^^ pour la deuxième partie j'imagine que tu as vu le film coréen qui traite du sujet de l'invention de leur écriture coréenne ? Une camarade de classe coréenne nous en avant montré des extrait en cours . Si tu l'as pas vu j'essaierai de te le retrouver :)

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +4

      Merci !
      Il doit y en avoir plusieurs des films sur le sujets mais là ça ne me dit rien donc je suis preneuse ^^

    • @faderoseamer
      @faderoseamer 8 лет назад +3

      Je suis preneur également du titre, si tu retrouves. =)

  • @XavierMaire1
    @XavierMaire1 8 лет назад +1

    Ah ca faisait longtemps :D
    C'était cool! Ca donne envie d'en savoir plus j'ai hâte :D

  • @sourivore
    @sourivore 7 лет назад +2

    Coucou et bonne vidéo.
    Pour le mot de l'énigme il s'agit de komak/gomag.
    La traduction est "membrane tympanique", ce qui n'est pas piqué des hannetons :)
    Merci de me dire si c'est bon et on attend avec hâte la prochaine vidéo !

  • @v4nadium
    @v4nadium 8 лет назад +2

    C'est chouette ! Hâte de voir la suite ! :D

  • @pitioti
    @pitioti 7 лет назад

    j'apprend en ce moment le coréen, et c'étais super intéréssant, un plaisirs de t'avoir découverte ^^

  • @ESC642
    @ESC642 5 лет назад +1

    Salam ! J’adore ta chaîne et ce que vous faites en vrai !!! Chuis nouvelle 😂 somebody’s hungry ? Ok me salgo...

  • @loicdum8312
    @loicdum8312 7 лет назад +1

    Tu m'as tué avec Rémi sans famille xD
    Merci pour ce petit apprentissage, j'apprendrai certainement le coréen après mon apprentissage du japonais :D
    Komak :D

  • @ZedOn
    @ZedOn 8 лет назад +2

    Super intéressant. Et l'exercice était une trop bonne idée !

  • @kalisticmodiani2613
    @kalisticmodiani2613 6 лет назад +1

    Je pense que ce serait difficile d'avoir un syllabaire à cause du trop grand nombre de combinaisons (consonne initiale simple ou double ou absente, voyelle simple double ou triple, consonne finale simple ou double ou absente) En gros le syllabaire ce serait la liste des blocs. Il y a juste quelques sons de base en coréen qui se combinent, plus quelques règles farfelues (pas plus qu'en français, "pourquoi sion et pas ti-on").

  • @baptistegalais-marsac3510
    @baptistegalais-marsac3510 7 лет назад

    Salut Langue de Cha
    Je voudrais savoir si tu parles le coréen et si tu comptes faire une vidéo pour nous en apprendre les bases parce que c'est une langue qui m'intéresse beaucoup et que j'ai très envie d'apprendre ^^. Sinon très bonne vidéo comme toujours ;-)

  • @Slimemeta
    @Slimemeta 5 лет назад

    Komak ! cette video est incroyable, j'ai l'impression de deja savoir lire le coreen xD

  • @victorblondot390
    @victorblondot390 8 лет назад +2

    Je fais du japonais et je me suis rendu compte que tout ce qui est dit avant le hangeul est applicable de la même façon pour le jap ! Cela m'éclaire un peu plus sur le pourquoi les linguistes les casent parfois ensemble (avec l'aïnous aussi...)...
    En tout cas super vidéo ! (Comme d'hab :) )

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +2

      Oui y a beaucoup de similarités, sans compter des mots avec des prononciations proches car empruntés au chinois.. Ce qui est bien c'est que si on parle l'une de ces deux langues, il est assez facile d'apprendre l'autre ^^

    • @marielauret2875
      @marielauret2875 7 лет назад

      Les Langues de Cha' la nuit la

    • @marielauret2875
      @marielauret2875 7 лет назад

      Victor Blondot . le plus lal la première fois en de nuit par adamo

  • @okaapi
    @okaapi 8 лет назад +1

    4:19 komak?

  • @theogaleag7280
    @theogaleag7280 8 лет назад

    Si j'ai bien entendu, Jong-Un se prononce plus Zonn-Un (avec le u japonais) ?

  • @MrDiaboliste
    @MrDiaboliste 8 лет назад +1

    Je dirais que le mot est : kmaok
    Qu'es-ce que vous en dites ?
    Vidéo très intéressante, c'est sympas d'apprendre à connaitre même sommairement des langues éloignés de la notre :)

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +1

      (non, c'est pas kmaok, mais tu peux tricher sur les autres commentaire si tu veux ;) )
      Merci !

  • @pacodel42
    @pacodel42 7 лет назад

    Pour avoir regardé quelques films en Coréen, j'ai toujours été surpris à l'écoute de cette langue, parfois avec des sonorités ou accentuation proche du Chinois parfois proche du japonais.
    Je précise que je ne parle aucune de ces trois langues et que c'est juste mon ressenti à leur écoute ;)
    Super vidéo et pour finir : Komak

  • @sandramia3590
    @sandramia3590 7 лет назад

    elle est où la prochaine vidéo sur l'origine du coréen ?
    Je viens de regarder la chaine en entier et j'aime bien l'ambiance des vidéos. A quand la suite?

  • @pololsct9086
    @pololsct9086 8 лет назад

    komak!
    Vraiment chouette ce chinchilla d'la voisine heu je veux dire cette vidéo! ^^ je pense que tu as bien fait de la remonter. Sympa les petites blaguegounettes ça rythme la vidéo, ça rend ton excellent contenu plus digeste. (fallait quand même oser à 00:55 x) )
    Qui est-ce qui dit que c'est une langue scientifique, des nationalistes coréens?

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +1

      Merci :D
      Et effectivement, ce sont plutôt les nationalistes mais c'est une idée très répandue (en soit, c'est pas totalement faux que le hangeul a un côté scientifique mais je trouvais important de nuancer ^^)

  • @Ckankonmange
    @Ckankonmange 8 лет назад +1

    Je dirais Komak, mais j'ai un gros doute sur la dernière lettre

  • @SooHeeUnni
    @SooHeeUnni 8 лет назад +1

    Ohlala. Déjà en tombant sur ta chaîne, j'ai adoré les sujets, mais là, en voyant que tu as appris le Coréen, j'adore encore plus! J'espère un jour arriver à le parler aussi bien, ne serais-ce que du point de vue de la prononciation. :o
    Tu comptes parler de la romanisation de l'alphabet? Parce que justement "ᄀ" ça serait plutôt "g" que "k" non? Eenfin, ça dépend des mots, mais... bon. Pourquoi on a romanisé en "Park" alors que ça se prononce "pak", dès fois c'est "Lim", dès fois c'est "Im", et on dit "Lee" alors que c'est "I" (bon, j'avoue c'est chaud à écrire comme nom de famille, juste I... ^^'). Bref. C'est un sujet que je trouve super cool, et plein d’anecdotes rigolotes qui ferait une bonne vidéo. :)

    • @faderoseamer
      @faderoseamer 8 лет назад +1

      La romanisation standard considère que ㄱ s’écrit « g » en début de syllabe, et « k » en fin de syllabe. Pour la prononciation, c’est plus compliqué que ça. En début de mot, ça se prononce « k » (un peu expiré), en milieu de mot, ça se prononce « g », et en fin de mot, ça se prononce « k » (cette fois-ci, pas du tout expiré, et en réalité, on doit plus imaginer le prononcer que le prononcer réellement : c’est-à-dire que l’on prononce la voyelle le précédent comme si un « k » allait arriver, mais on étouffe ce « k » dans la gorge). J’espère que j’ai été assez clair, c’est compliqué à expliquer à l’écrit. Et évidemment, ce ㄱ est également soumis aux règles de liaison habituelles.
      C'est le même principe pour ㄷ, ㅂ, et ㅈ. t/p/tch en début de mot, d/b/dj en milieu de mot, et t/p/t « imaginaires » en fin de mot.
      Ne te fie pas à la romanisation des noms. Elle est bien souvent basée sur des correspondances approximatives avec des mots anglais, et/ou l’envie des Coréens d’avoir un nom à la graphie originale/jolie/farfelue/harmonieuse/familière/etc.
      박 ressemble à la prononciation anglaise de « Park » (le « r » est silencieux, le « k » quasiment). C’est également pour ça que la syllabe 영 dans les prénoms s’écrit souvent « Young ».
      이 s’écrit Lee à cause de son étymologie. Les noms de famille coréens sont tous issus du chinois. Hors, en chinois, ce mot se prononce bien « li », mais en coréen, un mot ne peut pas commencer par ㄹ (les seules exceptions étant les mots d’emprunt récent, c’est-à-dire non-chinois). Lorsque les noms sont romanisés, les Coréens veulent parfois conserver l’étymologie de leur nom, lui donner un style particulier, ou simplement donner une orthographe familière selon eux aux étrangers. C’est la même chose pour 임/Lim & 노/Roh.
      À noter qu’en Corée du Nord, même en hangeul, on conserve l’étymologie du nom de famille, donc on écrit 리, 림, et 로, même si on ne les prononce pas comme ça.
      Petit bonus sur la règle du « pas de ㄹ en début de mot » : si tu as appris les chiffres sino-coréens, tu sais que 6 se dit 육. Et bien, raté ! En réalité, il se dit 륙, mais cette graphie/prononciation ne s’applique qu’en milieu de mot. 16 se dit donc 십륙 [심뉵] et non pas 십육 [시뷱]. (La prononciation réelle après application des règles de liaison est entre crochets. C’est la notation officielle, notamment utilisée par les dictionnaires coréens.)
      J’espère avoir été clair. Si tu as d’autres questions, n’hésite pas. =)

    • @SooHeeUnni
      @SooHeeUnni 8 лет назад +1

      Aaah, c'est génial comme réponse, merci beaucoup!
      Je ne suis pas une grande fan de linguistique au sens large du terme, mais j'adore tout ce qui touche à l'histoire de l'évolution de la langue et la syntaxe. C'est fascinant, surtout la différence entre Nord et Sud.:)
      Et puis, je me coucherai moins bête! Je n'ai jamais eu ces explications dans les cours que j'ai eu sur les noms Coréens! :)
      C'est toujours un casse-tête pour moi pour l'instant de savoir bien prononcer avec les bonnes règles de liaison. J'ai habité dans le quartier de 동래 et au début je ne comprenais pas pourquoi on disait [동내]. Au fond la prononciation est logique, c'est super dur de dire exactement ce qu'il y a écrit. ^^'
      Pour le chiffre 16, je n'avais jamais remarqué que la prononciation était différente, mais mon oreille n'est toujours pas assez habituée à la langue pour bien entendre ce genre de petites nuances.
      Mais en même temps, dans mes cours de Coréen, la prof prononçait parfaitement la particule 의 en [으이] alors qu'en vrai selon les mots ça ressemble plus à [얘]. C'est comme les étrangers qui apprennent le Français, au fond ils apprennent des choses que nous même on ne fait pas. :)

    • @faderoseamer
      @faderoseamer 8 лет назад

      It's me Geronimo
      Tu as des exemples de mots où 의 se prononce [얘] ?
      Je savais que la particule possessive -의 *doit* se prononcer [에], et j’ai entendu [이] très souvent dans des mots avec cette syllabe (여의도, une station de métro à Séoul par exemple), mais [얘], j’ai pas du tout de souvenir de ça. Ça ferait encore une prononciation possible à cette voyelle. ^^
      Et par contre, je n’ai jamais entendu de mot où 의 se prononce réellement [의].

    • @SooHeeUnni
      @SooHeeUnni 8 лет назад +1

      faderoseamer Franchement, à part ma prof de Coréen, j'ai jamais entendu personne dire [으이]. x)
      Dans 너의 j'entend plus [너얘] que [너애] en général. Mais c'est le seul exemple que j'ai en tête. :/

    • @faderoseamer
      @faderoseamer 8 лет назад +1

      It's me Geronimo
      Ah ben perso j’ai jamais entendu 너의 ni 나의 tout court. ^^
      J’ai toujours entendu 네 [니] & 내 [내].

  • @louveblancheomega799
    @louveblancheomega799 8 лет назад

    Intéressant, ça me donne envie d'étudier le coréen aussi :)
    Tu parles japonais aussi?

  • @moimina
    @moimina 6 лет назад

    Vraiment géniale cette vidéo, bravo !

  • @taerminatorprout8306
    @taerminatorprout8306 6 лет назад

    4:19 Komak ?

  • @NaviSly
    @NaviSly 8 лет назад

    4:20 - komak ?

  • @Neutron_Stars
    @Neutron_Stars 7 лет назад

    Salut, Puis-je demandé ou en est la suite après 3 mois ? :D

  • @fCauneau
    @fCauneau 7 лет назад

    Bon, ben... komeux ;-)
    Bravo ! c'est vraiment passionnant !

  • @nickylarson4283
    @nickylarson4283 7 лет назад

    Komak ! J'adore ta video :)

  • @alekahayashi4631
    @alekahayashi4631 8 лет назад +2

    Komak
    Punaise ma pote qui me disait que le coréen et le japonais avaient des grammaires vachement proche avait raison! Bon après c'est qu'un aperçu x) Mais j'trouve ça rigolo quand même. D'ailleurs le passage où tu parlais de dans quelle famille mettre le coréen, t'aurais pu remplacer "coréen" par "japonais" ça aurait été juste aussi x).
    Bref, pardon, j'avais un peu zappé ta chaîne mais ça fait plaisir d'y retourner, et ça me remotive un peu pour le coréen ^^

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +5

      J'ai pas mal d'amis qui ont étudié le japonais et on s'étonnait aussi des similitudes entre ces langues.
      Merci :)

  • @sane6512
    @sane6512 8 лет назад +1

    Très intéressant, merci :)

  • @perretlaurent6665
    @perretlaurent6665 7 лет назад

    Charlotte, je découvre ta chaîne et je la trouve intéressante.J'aime beaucoup les langues aussi et je m'y intéresse. Et j'ai une question à te poser.Sais-tu pourquoi les Allemands placent les participes, les verbes à l'infinitif et les verbes d'une conjonction de subordination à la fin ? Non parce qu'il me semble qu'en suédois l'ordre des mots est le même que le nôtre alors que c'est une langue germanique.

  • @rems7752
    @rems7752 7 лет назад

    C'est plutôt comique le mot que tu as choisi de nous faire deviner! lul
    Très bonne vidéo en tout cas :)

  • @SuperAntoni86
    @SuperAntoni86 5 лет назад

    Super interessant ! merci !

  • @melizandedoucet6242
    @melizandedoucet6242 8 лет назад +1

    Komak ?

  • @Vgarou
    @Vgarou 8 лет назад +1

    je dirais un truc comme ko-mak ? en faisant traîner le o et claquer le a ?

  • @alexn.2901
    @alexn.2901 8 лет назад +1

    Je pense que ça se prononce Komak

  • @johnshepard8387
    @johnshepard8387 8 лет назад +1

    Ko mak ? Chouette vidéo en tout cas !

  • @celiane1409
    @celiane1409 7 лет назад

    J'adore cette vidéo 😍

  • @Mephilesss
    @Mephilesss 8 лет назад +1

    Très bonne vidéo

  • @clarabelish
    @clarabelish 8 лет назад +5

    Je sais pas comment la v1.0 était chiante mais la v2.0 est vachement cool

  • @stef1147
    @stef1147 7 лет назад

    Komak non pour le mot ?

  • @markunuoctium
    @markunuoctium 7 лет назад

    C'est komak ?

  •  7 лет назад

    Bonjour, j'aurai beaucoup aimé voir la vidéo mais malheureusement le sous-titrage automatique est souvent pourri. L'intention y est mais hélas cela ne suffit pas. Je ne peux malheureusement suivre ce sujet. :-( Bonne continuation à toi

  • @enoxis1469
    @enoxis1469 8 лет назад

    아녕 ! Tu aurais pu parler des regles de prononciation sympatiques ! Avec le ㅂ (b) qui se prononce ㅁ (m) quand il est suivi d'un ㄴ(n) ou encore des diphtongues... sinon tres bonne video ! Elle m'aurait bien aide il y a 2 ans quand j'ai commence le coreen !

  • @renardrenard3212
    @renardrenard3212 7 лет назад

    komak, ou peu de tambour en français! :)
    j'ai adoré jouer! ^^

  • @Lowenaaa
    @Lowenaaa 4 года назад +1

    Komok ?

  • @wonpilspinksweaterismyjam7880
    @wonpilspinksweaterismyjam7880 8 лет назад

    Etant d'origine Turque et Bilingue , j'ai été très choquée quand j'ai appris la langue Coréenne car la langue Turque et la langue Coréenne sont très proche ! Par example pour le mot Thé en Coréen , on prononce "Cha" . En Turque, on le prononce "Chay" ! 😋

  • @idrananou1836
    @idrananou1836 8 лет назад +2

    komak? et ça veut dire?

  • @faderoseamer
    @faderoseamer 8 лет назад +14

    Je ne pense pas qu’un syllabaire serait plus logique/scientifique que l’alphabet actuel pour le coréen. Et je trouve que justement, la construction par blocs syllabiques est particulièrement adaptée à la langue (il n’y a qu’à voir à quel point la romanisation est illisible, car mal partitionnée). Sans parler d’alphabet « supérieur », je trouve que l’alphabet coréen est sans doute un des alphabets les plus adaptés à leur langue (ça s’explique par son histoire). Par contre, c’est un alphabet particulièrement mauvais (pour ne pas dire inutilisable) pour retranscrire une langue étrangère.
    Pour en revenir à la construction de l’alphabet coréen, je la trouve extrêmement adaptée à la nature agglutinante de la langue. Un petit exemple tout bête :
    Le ㄱ dans 먹다 se prononce [k]. Par contre, quand on conjugue le verbe au présent, il se prononce [g] (dans 먹어). La lettre n’a pas changé d’endroit, le radical verbal est identique, mais la prononciation est différente, tout en paraissant logique et naturelle. Alors du coup, oui, il faut apprendre plusieurs prononciations possibles pour pas mal de consonnes, mais d’un autre côté, ça évite d’avoir des graphies complètement farfelues et complètement dénuées de sens. Si on avait un syllabaire ou un alphabet linéaire, on se retrouverait avec des verbes qui changeraient sans arrêt de radical. Et les irrégularités, c’est le mal.
    Un autre exemple peut-être plus frappant d’ingéniosité : 앉다. La façon d’écrire les syllabes par bloc fait qu’ici, on sait que le ㅈ est silencieux, mais qu’en même temps, il durcit la prononciation du ㄷ suivant, qui devient donc un ㄸ. On évite ainsi d’avoir une terminaison verbale infinitive irrégulière (따) et un radical verbal qui changerait en fonction de sa conjugaison (안/앉).
    Dernier exemple verbal : 괜찮다. Ici, plutôt que d’écrire le verbe à l’infinitif 괜찬타 (ce qui constituerait une irrégularité), on inclut un ㅎ final, qui, un fois le verbe conjugué aura ou non un effet : 괜찮아 (silencieux) / 괜찮고 (sonore, tout en évitant d’avoir à modifier la particule 고).
    C’est tout autant intéressant quand on regarde du côté de la majorité du vocabulaire coréen : les mots-composés sino-coréens. Plutôt que d’avoir dix-milles écritures pour un même 한자, on altère leur prononciation dans un mot en suivant des règles de liaison somme toute très régulières et logiques. Par exemple : 목련 木蓮. Si l’orthographe du mot ne reflétait que sa prononciation, son étymologie serait passée à la trappe. Mais là, si on connaît les deux 한자 séparément, on peut comprendre le mot.
    D’ailleurs, il me semble avoir remarqué que la prononciation des consonnes japonaises suit le même schéma qu’en coréen (consonnes plus expirées en début de mot), tout en ayant la même graphie. Par exemple : *k*ami (dieu) / shini*g*ami (dieu de la mort). Je n’apprends pas le japonais, alors qu’on me corrige si je dis des bêtises.
    Et les coréens ne se rendent pas vraiment compte qu’ils prononcent les sons différemment en fonction de leur place dans un mot. Ça nous est évident parce que ça fait écho à des sons distincts dans notre langue maternelle (les anglophones entendent une différence entre un ㄹ de début de mot, et un ㄹ de milieu de mot. Personnellement, je n’entends pas de différence).
    Au tout début de mon voyage en Corée, j’essayais de parfaitement intégrer la prononciation du coréen (je savais déjà lire le 한글, mais je connaissais seulement les très grandes lignes de sa prononciation). J’ai notamment beaucoup buté sur la prononciation de ㄱ, ㄷ, ㅈ, et ㅂ, parce que dans mes manuels, ils ne donnaient qu’une seule prononciation. Du coup, j’avais l’impression que leur prononciation était aléatoire. Plus tard, j’ai fini par comprendre, et quand je l’ai dit à une amie coréenne, elle m’a dit « mais non, elles se prononcent toujours pareil ces lettres ! ». Il a fallu que je lui fasse la démonstration pour qu’elle réalise qu’effectivement, ces lettres ont plusieurs prononciations.
    Pavé, César.
    PS : Et maintenant, grâce à ton exercice, tous tes abonnés vont crier « Tympan ! » quand ils iront en Corée. ^^
    PS2 : On ne dirait pas plutôt « 안녕히 가세요? » à la fin d’une vidéo ? Voire même autre complètement autre chose. Ça sonne un peu étrange les « 안녕히 ...세요? », non ? Quelque chose du genre « 다음 시간에 만나요. », peut-être ?
    Edit : ortograf

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +4

      Je me permets d'épingler ton commentaire car il apporte des informations complémentaires intéressantes pour ceux qui voudraient en savoir un peu plus :) )
      Un tel pavé, qu'il s'est retrouvé dans les spams :(
      Je suis totalement d'accord avec toi sur le fait que l'alphabet est très bien adapté à la langue ! Et c'est impressionnant d'ingéniosité.
      J'ai voulu parlé de cela parce que j'ai l'impression que certaines personnes aiment coller le mot "scientifique" à tout et n'importe quoi et je ne trouve pas que ce soit ici le terme qui convient le mieux. D'autant plus qu'il y a en Corée du Sud des nationalistes qui voudraient imposer le hangeul aux peuples qui ne possèdent pas de système d'écriture en avançant que le hangeul est supérieur ou plus scientifique que les autres alphabets... Et là ce ne serait plus adapté à la langue parlée.
      Je butais aussi sur ㅂ avec 밥 먹어 qui se disait "bam meogeo" ^^'
      J'ai hésité pour la formule fin, mais je me suis dit que je disparaissais de l'écran mais que les gens restaient chez eux donc 안녕히 계세요 ?

    • @faderoseamer
      @faderoseamer 8 лет назад +5

      Merci pour l’avoir épinglé. (Je ne savais même pas que c’était possible.) Bon, du coup, j’espère que mon message n’est pas trop indigeste pour ceux qui ne maîtrisent pas le hangeul. Si quelqu’un veut des éclaircissements, je les ferai avec plaisir.
      Oui, effectivement, le nationalisme coréen est parfois pour le moins original, voire comique.
      Pour la formule de fin, j’avais pas pensé de ton point de vue. Pour moi, « 안녕히 가세요? » paraissait plus logique parce que je me disais que tes spectateurs allaient fermer la fenêtre/passer à autre chose.
      Du coup, j’ai fait une recherche sur RUclips et dans mes souvenirs, et je n’ai pas trouvé de vidéo où des Coréens disaient au revoir en coréen. Je pense que c’est comme au téléphone, ils ne disent rien, parce que justement « 안녕히 가/계세요? » sonne bizarrement (puisque personne ne part/reste vraiment). Les deux seules formules de fin que j’ai pu trouver sont « 다음 시간에 만나요. » & « 또 봅시다. ».

    • @faderoseamer
      @faderoseamer 8 лет назад +2

      Mince, je crois que j’ai enlevé l’épinglage en éditant mes fautes et répétitions. ^^

    • @SxilderikQPUC
      @SxilderikQPUC 7 лет назад

      Bonjour
      En humble linguiste amateur (comme on aime) dilettante (comme on n’y connait que trop peu), je me demande si ces blocs syllabiques ne sont justement pas, de fait, un syllabaire.
      En informaticien un poil plus confirmé (comme on me donne des sous tous les mois pour ça), je fais remarquer que le consortium Unicode a opté de fait pour ce syllabaire. Les jamos (caractères alphabétiques) sont bien chacun représentés, codés, mais quand il s’est posé la question de la représentation de l’écriture elle-même, on a opté, plutôt que pour un script complexe que les traitements de textes devraient reproduire, pour l’enregistrement de tous les blocs syllabiques existants en glyphes unitaires.
      Voici une petite partie de cette liste : fr.wikipedia.org/wiki/Table_des_caractères_Unicode/UAC00
      À chaque glyphe correspond un « point » (un code) Unicode.
      Enfin, je pense (moi tout seul sans aucune référence) que le choix de l’organisation en glyphes ne s’est même pas posé : les langues voisines à l’époque, chinois, japonais, et le coréen lui-même, utilisant des sinogrammes, on n’a pas eu idée de sortie de cette forme graphique. Les nouveaux « caractères » sont simplement devenus lisibles sans apprentissage préalable de chacun d’entre eux.

  • @quentinsubias4246
    @quentinsubias4246 8 лет назад

    ommak ou ommka j'ai un doute sur l'odre de lecture des caractère de fin du mot

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +1

      (tu peux tricher sur les autres si tu veux, personne ne dira rien)

  • @JulienBertozzi
    @JulienBertozzi 7 лет назад

    Très très chouettes videos :)

  • @guryushika
    @guryushika 8 лет назад +3

    Appuyer sur F5 pendant 2 mois j’en pouvais plus ! Merci !

  • @bakeneko4614
    @bakeneko4614 8 лет назад +1

    Super vidéo!
    Je ne connaissais pas du tout cette langue mais elle a l'air très proche du Japonais.
    Sinon j'ai trouvé komak ^^

  • @ciuisirats4359
    @ciuisirats4359 7 лет назад

    Même si dans les langues à déclinaisons l'ordre des mots est assez souple, on a coutume en latin de placer le verbe tout à la fin de la phrase, même si elle fait cinq lignes.

  • @hjune3
    @hjune3 6 лет назад +1

    감사합니다 !

  •  7 лет назад

    Oui! Vive le coréen!!!

  • @konkerouf
    @konkerouf 8 лет назад +10

    C'est marrant, les locuteurs des langues SOV (comme les allemands) ont tendance a etre plus patient et laisser les gens parler. Ce qui n'est pas le cas des francais et qui nous vaut une bonne reputation de peteux a l'international.
    Sinon ben, kamsa hamida pour cette video ;)

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 8 лет назад +7

      L'allemand est bâtard dans sa construction (je parle de la langue hein, pas du peuple :D ) il y a du SOV et du SVO.
      Mais oui cette partie de la vidéo m'a rappelé le travail d'une autre personne sur RUclips, je ne sais plus qui. C'est peut-être Linguisticae qui en avait déjà parlé.

    • @comptegoogle5071
      @comptegoogle5071 4 года назад +1

      @@PainterVierax En néerlandais il y a aussi du SOV. Enfin je crois, j'ai beaucoup perdu, c'est peut-être carrément du "SVOV" si tant est que ça existe. Genre si je ne me trompe pas, pour dire "Je veux manger une pomme", dans l'ordre ce sera en gros "Je veux une pomme "de" manger"...
      Bon c'est confus, si quelqu'un peut me corriger ce sera bien en fait!

  • @altanurag4641
    @altanurag4641 8 лет назад +52

    Super interessant :D . Alors que, objectivement, j'en ai rien à péter du Coréen.

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +40

      Super ! Mon but était justement que même qqun qui se fiche du sujet puisse apprécier la vidéo :)

    • @altanurag4641
      @altanurag4641 8 лет назад +8

      C'est une réussite alors. :)

    • @papanoel2542
      @papanoel2542 7 лет назад

      LOL

  • @Shiirya
    @Shiirya 8 лет назад +1

    Bonjour déjà ^^
    petite remarque pas bien grave non plus, même si on te la fera surement à plusieurs reprise, tu dit "yang" à la place de "yin"
    Sinon j'ai beaucoup aimé la vidéo, c'est fluide et agréable à regarder/écouter et intéréssant surtout.
    J'ai trouvé aussi que le message de la vidéo était plus clair (rapport à un de mes précédant commentaire).
    Du coup, une question m'est venu, tu parle combien de langue ?

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +1

      Oui, il y a une petite annotation dans la vidéo à ce sujet ^^
      Merci. Je copie-colle un commentaire précédent :
      Vraiment couramment : seulement français et anglais. Niveau basique/débrouille en coréen et espagnol. Je comprends à peu près le chti et j'avais appris à lire 200/300 caractères chinois mais j'ai tout oublié hahaha ^^'

    • @Shiirya
      @Shiirya 8 лет назад +1

      Les Langues de Cha'
      ah bon, mince désolé pour l'annotation je l'ai pas vue ou j'ai du les désactivé, désolé du coup sinon j'aurai pas fait la remarque.
      Du coup pour les langues c'est juste que ça t’intéresse, tu fait des recherches au fur et à mesure.
      Merci d'avoir prit le temps de répondre et bonne continuation pour tes vidéos ;)

  • @dimdimreporter3321
    @dimdimreporter3321 8 лет назад +1

    Hum Komak ?

  • @Isaac-nq6nt
    @Isaac-nq6nt 7 лет назад

    Interessant ! Dommage que j'aie développé une aversion énorme pour cette langue ;-;

  • @haruyo_sensei
    @haruyo_sensei 8 лет назад +2

    En fait, c'est comme au japon en sommes, ce n'est juste pas les même idéogrammes et la même prononciation ! :D
    ( J'adore tes vidéos ^w^ si les miennes pouvaient être comme ça *pensif* )

  • @johncat3315
    @johncat3315 8 лет назад +1

    Ko Mak ?

  • @PainterVierax
    @PainterVierax 8 лет назад +1

    Excellente vidéo !
    kom-ak

  • @olifasan
    @olifasan 8 лет назад

    Du coup, il n'y a pas d'idéogrammes en coréen ?

    • @Zefling
      @Zefling 8 лет назад

      Il me semble qu'il y avait. Je pense que ça doit être devenu du coréen ancien du coup, donc ils doivent se taper des idéogrammes pour pouvoir lire certains trucs...

    • @LesLanguesdeCha
      @LesLanguesdeCha  8 лет назад +1

      Effectivement, je développerai tout ça dans la 2e partie ^^

    • @PainterVierax
      @PainterVierax 8 лет назад

      Han le spoil du hanja ! ;)

  • @kafouille4870
    @kafouille4870 7 лет назад

    Vachement intéressant merci bien :)

  • @ranjodharora6592
    @ranjodharora6592 8 лет назад

    Alors, c'est gomak?

  • @leorionayil4639
    @leorionayil4639 8 лет назад +1

    Excellent accent coréen :)

  • @low58e
    @low58e 8 лет назад +1

    Tout ce que je sais, ou presque, qui se rapporte à la Corée me vient de starcraft. Par exemple, je n'ai pas besoin d'attendre le prochain épisode pour savoir que l'hangeul vient de "king sejong" :p

  • @nemesis666first
    @nemesis666first 7 лет назад

    "Komak" :p !
    Je pense apprendre l'alphabet Coréenne un jour ^_^, j'ai déjà appris les kana Japonais, c'était la partie la plus simple de l'apprentissage de la langue honnêtement :) .

  • @Grandfroid
    @Grandfroid 8 лет назад +2

    4:20 : Komak bon j'avoue avoir pris des cours de coreen dans un très lointain passé donc ça aide à lire sans comprendre :p

  • @ugomorisset5913
    @ugomorisset5913 7 лет назад

    komak (environ 10 minutes pour le trouver -_-) ! C'est chouette comme idée le puzzle linguistique ^^.

  • @angeledck9176
    @angeledck9176 4 года назад +1

    4:20 komak je sais déjà lire en faite 😅😅💯😜the