Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
最近になって無声化とかイントネーションとかRUclipsのお陰でよくお目にかかりますが実は深く考えた事が一度もありませんでした。私の場合は海外駐在であり幼い頃ゲームの声優さんの発音だけ聴いて、後ではNHK衛星テレビのニュースや歌舞伎(汗)とか観ながら日本語習ったのですが、初めて日本に行った時空港で不審者扱いされたり後で観光の時にも不法滞留の疑いを受けたり、ドイツで会った地方の日本の方から「東京アクセントですね、そこで何年住んだんですか?」と聴かれたことがあります。「住んだ事一度もありませんわ」が出る所でしたが、逆にどうして自分がその様になれたのかが結構長年謎でした。後で成人になって英語の本場であるイギリスに留学して英語を習い直し(汗)していた時にやっと理解しましたが、答えは「子供が自分の母国語を習う時の様に批判せずそのまんま受け入れる」からでした。頭にあれこれ入って更に大人になると「聴かれるまんま」ではなく「自分が既に持っている理屈から解説して自分なりの発音」をしてしまうのですね。ですが言語にはそれぞれの「癖」があり、理屈から見ては間違いさえ「その言語に限っては正しさ」になるものがありますから。この様な学習法のいいことは「とにかく自然で流暢になる」っ事てすがその代わりに「ネイティブが良く間違う文法とか標準語だとよく思い込んでる方言」とかまで習ってしまうことでした。JLPT1級に希に出る問題とかにあるそれ。(苦笑)そのレベルになってしまうと間違ったまま固定されたのは矯正が大変難しい為、こういう解説は重宝しています。また個人的な話ですが関西に遊びに行くとまた直ぐそっちのが移る素性ですので標準語以外のイントネーションや発音の差も是非知りたいです。元々母国語が日本語ではないため、逆に声優さんでも時々「妙に違う発音」とか「迂闊に出た、でも許せる範囲の訛り」を使う時「あの人、断然間違ったけどネイティブには気付かれないのかな??」とか幼い頃よく質問したりしましたよね。でも未だに理論的な答えは見つかず。(涙)最近では昔より情報が多くあり、それで恵まれていますけどやはり「実例」がないとパッとこないんですねぇ。。
難しすぎる…でも、頑張らなくちゃ…この動画のおかげでいろいろ勉強になりました。どうも有難うございます。
勉強になったと言っていただけて、うれしいです。
ビデオありがとうございます。一年前に日本語の勉強を始めて、完璧な発音とイントネーションにできるようになって決めました。不自然な日本語ですみません! もっとたくさんビデオを楽しみにしています。
何か役に立ったらうれしいです!
韓国の大学生です!独学なのでイントネーションの練習方法が分からず悩んでいましたが、とても理解しやすく説明してくださって助かりました!ありがとうございます( . .)" チャンネル登録して次の動画も楽しみにしてます🍀
ありがとうございます!
こんばんは、インドネシア人です大学生で日本語を勉強してます。ちょうど今日本語のアクセントを勉強したいと思って、このビデオを見ると勉強になります。ありがとうございます
コメントありがとうございます。お役に立ててうれしいです!
Fahri Andriansyah がんばってください!おうえんしています。
Fahri Andriansyah コメントありがとうございます😊
去年、インドネシアで「つたえるはつおん」のワークショップをしました!
これの京阪式アクセントバージョンが欲しい!
类似汉语的平上去入
私はベトナムじんです
こんにちは!
どこの日本語学校?
日本語学校ではなくて、大学です。
日本人って言葉のアクセントだけは下がり目が違うのはどういうわけでしょう^_^
最近になって無声化とかイントネーションとか
RUclipsのお陰でよくお目にかかりますが実は深く考えた事が一度もありませんでした。
私の場合は海外駐在であり幼い頃ゲームの声優さんの発音だけ聴いて、後ではNHK衛星テレビのニュースや歌舞伎(汗)とか観ながら日本語習ったのですが、初めて日本に行った時空港で不審者扱いされたり後で観光の時にも不法滞留の疑いを受けたり、ドイツで会った地方の日本の方から「東京アクセントですね、そこで何年住んだんですか?」と聴かれたことがあります。「住んだ事一度もありませんわ」が出る所でしたが、逆にどうして自分がその様になれたのかが結構長年謎でした。
後で成人になって英語の本場であるイギリスに留学して英語を習い直し(汗)していた時にやっと理解しましたが、答えは「子供が自分の母国語を習う時の様に批判せずそのまんま受け入れる」からでした。
頭にあれこれ入って更に大人になると「聴かれるまんま」ではなく「自分が既に持っている理屈から解説して自分なりの発音」をしてしまうのですね。ですが言語にはそれぞれの「癖」があり、理屈から見ては間違いさえ「その言語に限っては正しさ」になるものがありますから。
この様な学習法のいいことは「とにかく自然で流暢になる」っ事てすがその代わりに「ネイティブが良く間違う文法とか標準語だとよく思い込んでる方言」とかまで習ってしまうことでした。JLPT1級に希に出る問題とかにあるそれ。(苦笑)そのレベルになってしまうと間違ったまま固定されたのは矯正が大変難しい為、こういう解説は重宝しています。
また個人的な話ですが関西に遊びに行くとまた直ぐそっちのが移る素性ですので標準語以外のイントネーションや発音の差も是非知りたいです。元々母国語が日本語ではないため、逆に声優さんでも時々「妙に違う発音」とか「迂闊に出た、でも許せる範囲の訛り」を使う時「あの人、断然間違ったけどネイティブには気付かれないのかな??」とか幼い頃よく質問したりしましたよね。でも未だに理論的な答えは見つかず。(涙)最近では昔より情報が多くあり、それで恵まれていますけどやはり「実例」がないとパッとこないんですねぇ。。
難しすぎる…でも、頑張らなくちゃ…この動画のおかげでいろいろ勉強になりました。どうも有難うございます。
勉強になったと言っていただけて、うれしいです。
ビデオありがとうございます。
一年前に日本語の勉強を始めて、完璧な発音とイントネーションにできるようになって決めました。
不自然な日本語ですみません!
もっとたくさんビデオを楽しみにしています。
何か役に立ったらうれしいです!
韓国の大学生です!独学なのでイントネーションの練習方法が分からず悩んでいましたが、とても理解しやすく説明してくださって助かりました!ありがとうございます( . .)" チャンネル登録して次の動画も楽しみにしてます🍀
ありがとうございます!
こんばんは、
インドネシア人です
大学生で日本語を勉強してます。
ちょうど今日本語のアクセントを勉強したいと思って、
このビデオを見ると勉強になります。
ありがとうございます
コメントありがとうございます。お役に立ててうれしいです!
Fahri Andriansyah がんばってください!おうえんしています。
Fahri Andriansyah コメントありがとうございます😊
去年、インドネシアで「つたえるはつおん」のワークショップをしました!
これの京阪式アクセントバージョンが欲しい!
类似汉语的平上去入
私はベトナムじんです
こんにちは!
どこの日本語学校?
日本語学校ではなくて、大学です。
日本人って言葉のアクセントだけは下がり目が違うのはどういうわけでしょう^_^