Shebe Sher e Farsi | Be omid e didar | شعر به امید دیدار ژنیا

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 ноя 2017
  • Be omid didar | Shere farsi | شعر به امید دیدار ژنیا
    Poetry night farsi | shabe sher
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 6

  • @geniamikael
    @geniamikael  6 лет назад +1

    The subtitle of this poem is about, the conversations between the young female student with her old male painter teacher.
    She was learning the painting from her old teacher, but she wants to quit and leave. An old painter, teacher is singing quietly about the wintertime and dead's of the nature. He is old and the young female student giving him the hope to live and making him feel alive. He does not like that the young female student leaves him and he says to her that the cold, dying winter is coming alive because of her.
    The young female student telling to her teacher about the painful memory of her childhood, there was a lonely tree that, she used to have it as a companion when she was a child. She used to talk to the tree, but one winter night, the tree getting dried and died forever.
    The female student telling to her teacher that she has no desire in lives (she is in pain of loosing her love ones and having an attachment to the people because having the experience of loosing them is very painful for her). She is saying to her teacher that she has to leave and good bye, but she will hoping and wishing to see him again.
    The old man (the teacher also, is wishing that after his student leaves, he can see her again).
    The story of this is truth base & I cried so much during the recording of this poem.

    • @locolnprescott4182
      @locolnprescott4182 5 лет назад +1

      hi , can you write it in farsi? im trying to learn each word, i mean the poem in farsi

    • @geniamikael
      @geniamikael  5 лет назад

      Ok, I will write this poem in farsi for you.. I hope it helps you to learn.
      I am a multi langue person. It is good to understand and speak more than one language. Good luck with your learning :)

  • @geniamikael
    @geniamikael  5 лет назад +2

    پیرمردی زیر لب آواز میخواند
    شالیزارها مردند پرنده‌ها رفتند ۲
    رازیست در سینه زمستان که تنها او میداند
    او می‌خواهد که من نروم
    از کودکیم درختی را به خاطر دارم که هیچ گاه بار نمیداد
    همیشه با او سخن می‌گفتم اما، یک شب سرد زمستانی، درخت برای همیشه خشکید
    استاد میخواند ۲
    شالیزرها مردند، پرنده‌ها رفتند
    استاد میگوید، خانم با شما بر خواهند گشت به زندگی ۲
    در فال من چی‌ می‌‌بینی‌ استاد؟
    تو یاس هایی می‌کشیدی با تمام طراوت
    کوهایی که سر از برف و خاک بیرون کشیده ا‌ند
    موج دریایی گلی که تا سقف آسمان پیش رفته است
    و نوری که از حفره گنبد بازار چه به موهای زن روستایی
    که از گوشه چارقدش بیرون آمده می تابید
    استاد، من بیرون شده از زندگیم ۲
    استاد، من باید بروم
    من می روم اما، به امید دیدار میمانم ۲
    سراینده شعر: ژنیا